Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Guillotinas
ES
Instrucciones de uso
EBA 4860
EBA 5260
EBA 6660
www.eba.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KRUG+PRIESTER EBA 4860

  • Página 1 Guillotinas Instrucciones de uso EBA 4860 EBA 5260 EBA 6660 www.eba.de...
  • Página 2 Índice de contenido Normas de seguridad Uso previsto Elémentos operativos de la máquina Instalación Puesta en marcha Funcionamiento Cambio cuchilla y cuadradillo Limpieza y mantenimiento Inspección anual / Prueba de seguridad Posibles fallos en el funcionamiento Accesorios Información técnica Declaración CE de conformidad - 2 -...
  • Página 3 Normas de seguridad Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles. No dejar que la utilicen los niños! ¡No tocar debajo de la cuchilla! ¡No quitar la cuchilla sin prestar atención.
  • Página 4 Normas de seguridad / Uso previsto ¡No utilizar aerosoles con sustancias inflamables cerca de la guillotinas! No utilizar productos limpiadores inflamables. Uso previsto La máquina está concebida para recortar pilas de hojas de papel a determinadas medidas. ¡Esta máquina esta diseñada para el uso de una sola persona! ¡Atención! La grapas o semejantes piezas dañan la cuchilla cortadora.
  • Página 5 Normas de seguridad / Elémentos operativos de la máquina Elémentos operativos de la máquina: Accionamiento bimanual Prensado previo y accionamiento del corte Protección de sobrecarga (Accionamiento de la cuchilla/pisón y control de la escuadra trasera) Control de la escuadra trasera Interruptor principal El volante de mando para alinear la escuadra trasera...
  • Página 6 Normas de seguridad Las partes peligrosas de la máquina están protegidas por una tapa de seguridad (A). Prohibido el accionamiento de la máquina sin los dispositivos de seguridad (tapa trasera inmovible (A) y revestimientos (B)). - 6 -...
  • Página 7 Normas de seguridad La acción de corte que puede ser peligrosa para el operador,està protegida por el sistema de control a dos manos(A) y barrera óptica (B). Proteger los cables de conexión contra calor, aceite y bordes afilados. - 7 -...
  • Página 8 Normas de seguridad Conectar el cable eléctrico a un interruptor monofásico! 230V / 10A min 115V / 15A min Asegurarse de tener acceso libre al enchufe principal. Desconectar la máquina en caso de no utilizarla en un período indefinido de tiempo. - 8 -...
  • Página 9 Normas de seguridad ¡Advertencia! La cuchilla debe siempre estar cubierta por el pisón. Sujeción Cuchilla - 9 -...
  • Página 10 Instalación Retirar la mesa del palet. Bajar la máquina entre 4 personas fuertes del palet y colocarla encima de la mesa. Asegurar con 4 tornillos de sujeción (A). Introducir la bandeja (B) en la mesa. (Las piezas de montaje y herramientas están en el set de herramientas (C)).
  • Página 11 Instalación Las herramientas deben ser guardadas en el soporte posterior. Los listones (A) puedeu guardarse eu el soporte para herramientas. - 11 -...
  • Página 12 Instalación / Puesta en marcha (Opcionalmente) Se pueden suministrar dos mesas (A) laterales a la izquierda y a la derecha como accesorio (No. 9000 528). Puesta en marcha Conectar la máquina a un enchufe de pared. La máquina debe conectarse directamente al enchufe.
  • Página 13 Puesta en marcha Solo está permitido trabajar con la máquina una vez leídos y comprendidos el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad. Antes de comenzar a trabajar, comprobar que todos los dispositivos de seguridad estén disponibles y funcionen correctamente.
  • Página 14 Puesta en marcha " " Posición del interruptor principal en (A). Insertar la llave de control del sistema y girarla hacia la derecha (B). Ahora la máquina está preparada para trabajar. Pulsar START (C). (La máquina se situará en posición de la medida de referencia).
  • Página 15 Funcionamiento La línea óptica (A) indica donde se efectuará el corte. La cuchilla corta en el borde delantero de la línea (B). (usar solamente si no es necesario un corte exacto). La escuadra trasera (A) y los topes laterales (B) permiten una alineación exacta de la pila de papel.
  • Página 16 Funcionamiento Con pisón automático. También existe la posibilidad de prensar el papel previamente. El prensado previo y la acción de cortar se regulan mediante los elementos de mando (A) situados en la mesa frontal. El equipo dispone de dos posibles pasos: 1.
  • Página 17 Funcionamiento Accionamiento del corte: Pulsar ambos elementos de mando del accionamiento bimanual (A) de forma simultánea y elementos de mando hasta que el papel esté totalmente cortado. Paro de la acción de corte: Soltar uno o ambos elementos de mando (A) del control bimanual.
  • Página 18 Funcionamiento Accionamiento de la máquina • Poner el interruptor principal en la posición "I". Introducir la llave en el interruptor y gírela a la derecha. La pantalla de inicio aparece. Las siguientes intrucciones se pueden modificar: Brillo Centimetros / pulgadas Tono del teclado ON/OUT Lenguaje •...
  • Página 19 Funcionamiento En las memorias 3 + 4 (mm y pulgadas) no se salva ninguna medida. Hasta la primera introducción de datos se muestra lo siguiente en los campos correspondientes: , las medidas introducidas se quedan almacenadas. No se pueden eliminar pero sí...
  • Página 20 Funcionamiento Accionamiento del corte ¡Atención! • Para girar la pila de papel, conducir primero la escuadra trasera hacia delante. • No interrumpir la subida de la cuchilla por operaciones de conexión. • Espere hasta que el display este verde para activar la funición de corte.
  • Página 21 Funcionamiento Función de expulsión del papel Una vez programada la medida, si se pulsa la tecla START en vez de la tecla EJECT la escuadra trasera se colocará delante en la mesa para retirar el papel. Posteriormente se posicionará en la medida programada en el teclado numérico.
  • Página 22 Funcionamiento Programación Este sistema de control permite almacenar 99 programas con 99 pasos cada uno. Cada paso corresponde a una medida. Con el nº de programa y las teclas se puede saltar a cualquier paso del programa. Primera cifra en la pantalla digital = número de programa.
  • Página 23 Funcionamiento Función de calculadora en el programa • Presione EDIT • Introduzca el número del programa • Introduzca el 1. paso del programa, p. ej., medida inicial 40 • Guárdela con Enter • Presione CALC , calcule la medida deseada, p. ej., 40 - 2 = ...
  • Página 24 Funcionamiento Adaptar un programa cuando hay desviaciones en la impresión • Presionar RUN aparace  "Cargar prog. no." • Entrar número de programa 01 ... 99, y con 2 x Enter proceder al paso 1 • Corregir la posición del tope trasero con el volante del mando •...
  • Página 25 Funcionamiento Expulsar el papel • Si se corta una medida corta de 30 cm por ejemplo y luego una larga de 40 cm, es acertado insertar EJECT despuúes del primer corte el papel será expulsado hacia el frente. • La función EJECT puede añadirse siempre que entremos una medida y expulsará...
  • Página 26 Cambio cuchilla y cuadradillo Si la calidad del corte empeora: • Comprobar la profundidad del corte (véase pág. 38) • Comprobar el cuadradillo (véase pág. 34) • Afilar la cuchilla o cambiarla. (véase pág. 30 - 38) Si la altura de la cuchilla es inferior a 83mm/3,29 pulgadas ya no se podrá...
  • Página 27 Cambio cuchilla y cuadradillo Girar el tornillo de ajuste de la cuchilla hacia la izquierda hasta el final (Destornillador en el set de herramientas (A) o set de herramientas (B)). Bajar la cuchilla pulsando ambos elementos de corte (1.). Mantener un elemento de mando y apagar el interruptor principal (2.).
  • Página 28 Cambio cuchilla y cuadradillo Girar las 3 excéntricas ahora visibles en contra del sentido del reloj con la ayuda de la llave inglesa y su correspondiente extensión (A) (en el set de herramientas). La marca ha de coincidir con la posición "0" (B). Solamente con 4860 Destornillar el tornillo derecho de la cuchilla (C).
  • Página 29 Cambio cuchilla y cuadradillo Poner el interruptor principal en posición "0" (1.). Sacar los dos tornillos de la cuchilla de los agujeros oblongos (2.). Colocar el dispositivo de cambio de cuchilla (A) y atornillarlo con fuerza (3.). Retirar los 2 restantes tornillos de la cuchilla 4860 y/o 3 tornillos de la cuchilla 5260, 6660 (1.).
  • Página 30 Cambio cuchilla y cuadradillo Sacar el cuadradillo con un destornillador pequeño. Girar el cuadradillo, darle la vuelta y/o en caso necesario cambiarlo por uno nuevo (El cuadradillo se puede utilizar 8 veces). Cambio de cuadradillo (sin cambio de cuchilla). • Girar el tornillo de ajuste de la cuchilla (A) hacia la izquierda hasta el final (en caso contrario, el primer corte de la cuchilla en el...
  • Página 31 Cambio cuchilla y cuadradillo Para sacar la cuchilla de recambio de la caja, cogerla con cuidado y atornillarla con el dispositivo de cambio de cuchilla (A.). • Fijarse en un espacio de 11 mm o 0,43 pulgadas (B.). • El filo de la cuchilla ha de estar cubierto (C.).
  • Página 32 Cambio cuchilla y cuadradillo Fijar suavemente 3 y/o 2 (4860) de los 5 tornillos de la cuchilla con el soporte cuchilla (1.), retirar el dispositivo de cambio de cuchilla (2.) y fijar suavemente los restantes 2 tornillos de la cuchilla con el soporte cuchilla (3.). Devolver la herramienta de cambio de cuchillas a la zona de herramientas (B) Solamente con 4860...
  • Página 33 Cambio cuchilla y cuadradillo Bajar la cuchilla con los dos botones pulsados (1.). Mantener uno pulsado y apagar el interruptor principal (2.). Con la llave especial (A) y aflojar las 3 excéntricas hacia abajo (3.) hasta que el papel se haya cortado en su totalidad (la cuchilla en posición paralela no ha de entrar con demasiada profundidad en el cuadradillo).
  • Página 34 Cambio cuchilla y cuadradillo Para comprobar el buen funcionamiento de corte cortar una pila de papel. Si no se ha cortado la última hoja y/o varias hojas, girar el tornillo de ajuste de la cuchilla (A) progresivamente hacia la derecha en una cuarta parte hasta que todas las hojas se hayan cortado en su totalidad.
  • Página 35 Limpieza y mantenimiento ¡Atención! • Los trabajos de mantenimiento deben realizarse solamente por personal competente y adecuadamente instruido. • Desconectar la máquina de la red principal antes de iniciar cualquier tipo de mantenimiento y/o retirar revestimientos. Lubricar semanalmente la guía de la escuadra (A) (utilizar grasa especial para máquinas de corte).
  • Página 36 Limpieza y mantenimiento Inspección anual Next Maintenance Para mantener la seguridad operacional y prevenir un desgaste prematuro, recomendamos una inspección y un mantenimiento anual de la máquina llevado a cabo por un técnico de servicio cualificado. Krug & Priester GmbH & Co. KG 72336 Balingen - Germany Parts &...
  • Página 37 Posibles fallos en el funcionamiento La máquina no funciona. ¿La máquina está enchufada? ¿Interruptor principal en posición "I" (A)? ¿Panel de control activado (B)? (girar la llave hacia la derecha) Para el accionamiento de corte véase pág. 21. - 37 -...
  • Página 38 Posibles fallos en el funcionamiento La máquina se apaga: • Sobrecarga de la máquina. El interruptor de seguridad (A) o (B) salta. (Fase de enfriamiento 1 min, después volver a encender el interruptor (A o B)). • Máquina bloqueada. • Cuchilla gastada.
  • Página 39 Posibles fallos en el funcionamiento La última hoja no queda cortada: • Girar el cuadradillo y/o darle la vuelta (A). • En caso necesario reajustar la cuchilla mediante el tornillo de ajuste (B). (Véase pág. 38). Pobre calidad de corte o la cuchilla marca la pila de papel: •...
  • Página 40 Posibles fallos en el funcionamiento Pantalla digital apagada • ¿Máquina encendida? (A) • ¿Interruptor principal en posición "I"? (B) • Encender el interruptor de seguridad. (C). • Comprobar los fusibles de la instalación eléctrica. Despues de 30 minutos la posición de la pantalla será...
  • Página 41 Posibles fallos en el funcionamiento El motor está en marcha pero la cuchilla no baja: • Se ha activado el sistema de seguridad. Avisar al servicio técnico. ¿Ninguna de las soluciones dadas ha Service resuelto su problema? Contacto: Servicio  •...
  • Página 42 Accesorios Accesorios recomendados: Cuchilla de recambio • No. 9000 021 4860 • No. 9000 130 5260 • No. 9000 025 6660 HSS - Cuchilla de recambio • No. 9000 126 4860 • No. 9000 131 5260 • No. 9000 135 6660 6 cuadradillos •...
  • Página 43 Información técnica Infornación técnica: • Voltaje: 230V/50Hz/1~, 120V/60Hz/1~ • Capacidad de corte: 80 mm • Corriente derivada: < 3,5mA • Diámetro toma de red min. 1,5mm² (230V). • Diámetro toma de red AWG 12 (20A) (120V) Las especificaciones técnicas exactas se pueden desprender de la placa identificativa de la máquina (A).
  • Página 44 Información técnica Esta máquina está comprobada por laboratorios de seguridad independientes (GS) y cumple la normativas 2006/42/EG y 2014/30/EG. Información nivel de ruido: Medida del ruido EN 13023:72,5 Db. (A) Sujeto a cambio sin notificación. - 44 -...
  • Página 45 Información técnica La empresa Krug + Priester cuenta con las siguientes certificaciones: • Sistema de gestión de calidad conforme a DIN EN ISO 9001:2015 • Sistema de gestión del medioambiente conforme a DIN EN ISO 14001:2015 • Sistema de gestión de energía conforme a DIN EN ISO 50001:2018 - 45 -...
  • Página 46 Declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad - Por la presente, declaramos que la GS-ID Nr. UL-ID Nr. 4860 11486001 10486001 5260 11526001 10522102 6660 11666001 10655002 - satisface las disposiciones pertinentes siguientes 2006/42/EG: Directiva de maquinaria EC. 2014/30/EG: Directiva de compatibilidad electromagnética EMW.
  • Página 47 Notas: - 47 -...
  • Página 48 EBA • Made in Germany Destructoras de Documentos • • Cizallas y Guillotinas • • Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) www.krug-priester.com 01-2020 18.11.2022 zm 9700224 9700166...

Este manual también es adecuado para:

Eba 5260Eba 6660