Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

Assembly manual
ADDENDUM TO THE ORIGINAL MANUAL
ADDENDUM À LA NOTICE ORIGINALE
electric balance bike
yeep.me eFourteen

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para yeep.me eFourteen

  • Página 1 Assembly manual ADDENDUM TO THE ORIGINAL MANUAL ADDENDUM À LA NOTICE ORIGINALE electric balance bike yeep.me eFourteen...
  • Página 3 Languages ENGLISH FRENCH SPANISH ITALIAN PORTUGUES DUTCH GERMAN CHINESE...
  • Página 4 Instructions 1. Remove your product from its carton and remove all protective covers. 2. Turn the fork in the right direction (brake caliper towards the rear). Attach the mudguard by screwing it on from the rear (the nut must be at the front). 3.
  • Página 5 7. Fit the seatpost, then screw on the footrests. You can use a screwdriver to tighten them. 8. Tilt the handlebar to your liking and tighten. 9. If the handlebar clamp is loose, open it and tighten the screw slight- ly counter-clockwise (if the clamp is too hard, loosen the screw).
  • Página 6 Instructions 1. Sortir votre produit de son carton et retirer toutes les protections. 2. Mettre la fourche dans le bon sens (étrier de frein vers l’arrière). Fixez le garde-boue en le vissant par l’arrière (l’écrou doit se trou- ver à l’avant) 3.
  • Página 7 7. Mettre la tige de selle, puis visser les cale-pieds. Vous pouvez vous aider d’un tournevis pour les serrer. 8. Incliner le guidon à votre convenance et le serrer. 9. Si la poignée de serrage du guidon bouge, ouvrez-la puis serrez légèrement la vis dans le sens anti-horaire (si la poignée est trop dure, désserrez la vis).
  • Página 8 Instrucciones 1. Saque su producto de la caja y retire todas las protecciones. 2. Gire la horquilla en la dirección correcta (pinza de freno hacia atrás). Coloque el guardabarros atornillándolo desde atrás (la tuerca debe estar en la parte delantera). 3.
  • Página 9 7. Monte la tija del sillín y atornille los reposapiés. Puede utilizar un destornillador para apretarlos. 8. Incline el manillar a su gusto y apriételo. 9. Si el puño del manillar se mueve, ábralo y apriete el tornillo lige- ramente en sentido contrario a las agujas del reloj (si el puño está demasiado duro, afloje el tornillo).
  • Página 10 Istruzioni 1. Estraete il prodotto dalla scatola e rimuovete tutte le protezioni. 2. Girare la forcella nella direzione giusta (pinza del freno verso la parte posteriore). Fissare il parafango avvitandolo dalla parte pos- teriore (il dado deve trovarsi davanti). 3. Inserire il manubrio nel tubo della forcella. L’attacco manubrio deve essere allineato alla ruota.
  • Página 11 7. Montare il reggisella, quindi avvitare le pedane. Per serrarli si può usare un cacciavite. 8. Inclinare il manubrio a piacimento e serrare. 9. Se l’impugnatura del manubrio si muove, aprirla e poi stringere leggermente la vite in senso antiorario (se l’impugnatura è troppo dura, allentare la vite).
  • Página 12 Instruções 1. Retire o produto da caixa e remova todas as coberturas de prote- ção. 2. Vire o garfo na direção certa (pinça de travão para trás). Fixe o guarda-lamas, enroscando-o por trás (a porca deve estar à frente). 3. Encaixe o guiador no tubo do garfo. O avanço deve estar alinhado com a roda.
  • Página 13 7. Coloque o espigão do selim e depois aparafuse os apoios dos pés. Pode utilizar uma chave de fendas para os apertar. 8. Incline o guiador a seu gosto e aperte-o. 9. Se o punho do guiador se mover, abra-o e aperte o parafuso ligei- ramente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (se o punho for demasiado duro, desaperte o parafuso).
  • Página 14 Instructies 1. Haal het product uit de doos en verwijder alle beschermkappen. 2. Draai de vork in de juiste richting (remklauw naar achteren). Be- vestig het spatbord door het vanaf de achterkant vast te schroe- ven (de moer moet aan de voorkant zitten). 3.
  • Página 15 7. Monteer de zadelpen en schroef vervolgens de voetsteunen vast. Je kunt een schroevendraaier gebruiken om ze vast te draaien. 8. Kantel het stuur naar wens en draai het vast. 9. Als de handgreep beweegt, opent u deze en draait u vervolgens de schroef iets tegen de wijzers van de klok in vast (als de handgreep te hard is, draait u de schroef los).
  • Página 16 Anleitung 1. Nehmen Sie Ihr Produkt aus dem Karton und entfernen Sie alle Schutzvorrichtungen. 2. Setzen Sie die Gabel in die richtige Richtung ein (Bremssattel nach hinten). Befestigen Sie das Schutzblech, indem Sie es von hinten anschrauben (die Mutter muss sich vorne befinden). 3.
  • Página 17 6. Stecken Sie die Sicherungsscheiben in die dafür vorgesehenen Löcher und ziehen Sie die Radmuttern fest an. 7. Setzen Sie die Sattelstütze ein und schrauben Sie die Fußrasten fest. Sie können einen Schraubendreher zu Hilfe nehmen, um sie festzuziehen. 8. Neigen Sie den Lenker nach Belieben und ziehen Sie ihn fest. 9.
  • Página 18 使用说明 1. 将 yeep.me eFourteen 从包装盒中取出, 取下所有保护盖。 2. 将前叉对准正确方向 (制动钳朝向后方) 。 从后部拧上挡泥板 (螺 母必须在前部) 。 3. 将车把装入自行车前叉管。 车把杆必须与车轮对齐。 4. 将车把抬起一半, 然后拧紧中间的螺栓。 5. 将车轴装到前轮上 (在制动盘一侧装上小垫片) 。 6. 在提供的孔中装入防松垫圈, 然后拧紧车轮螺母。 7. 装上座管, 然后拧上脚踏板。 可以用螺丝刀拧紧。...
  • Página 19 8. 按照自己的喜好倾斜车把并拧紧。 9. 如果把立折叠处把手移动, 请将其打开, 然后逆时针稍微拧紧螺 丝 (如果把手太硬, 请拧松螺丝) 。...
  • Página 20 IT - Manuale digitale disponibile in italiano PT - Manual digital disponível em português NL - Digitale handleiding beschikbaar DE - Digitales Handbuch in deutscher Sprache verfügbar CN - 数字手册有中文版 https://download.yeep.me/ CIBOX INTERACTIVE 17 allée Jean Baptiste preux 94140 ALFORTVILLE France...

Este manual también es adecuado para:

Yeep109Yeep110