Ryobi BD4601 Manual Del Operador

Ryobi BD4601 Manual Del Operador

Lijadora de banda y disco

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
BELT/DISC SANDER
MANUEL D'UTILISATION
PONCEUSE À BANDE/DISQUE
MANUAL DEL OPERADOR
LIJADORA DE BANDA Y DISCO
BD4601/BD4601G
Your belt/disc sander has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette ponceuse à bande/disque a été conçue et fabriquée conformé-
ment à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su lijadora de banda y disco ha sido diseñado y fabricado de con-
formidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cui-
dado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi BD4601

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR LIJADORA DE BANDA Y DISCO BD4601/BD4601G Your belt/disc sander has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your Ryobi power ®...
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and WARNING: clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Read and understand all instructions. Failure to follow  DISCONNECT TOOLS. When not in use, before servic- all instructions listed below, may result in electric shock, ing, or when changing attachments, blades, bits, cutters, fire and/or serious personal injury.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  INSPECT EXTENSION CORDS PERIODICALLY and  NEVER START A TOOL WHEN ANY ROTATING COM- PONENT IS IN CONTACT WITH THE WORKPIECE. replace if damaged.  KEEP TOOL DRY, CLEAN, AND FREE FROM OIL AND  DO NOT OPERATE A TOOL WHILE UNDER THE GREASE.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 6: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS ELECTRICAL CONNECTION Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- This tool is powered by a precision-built electric motor. It ing plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. should be connected to a power supply that is 120 volts, When using a power tool at a considerable distance from AC only (normal household current), 60 Hz.
  • Página 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Table Size ..........8-7/8 in. x 6-1/4 in. Belt Size ............4 in. x 36 in. Table Tilt ..............0°- 45° Belt Speed ............1,900 SFM Belt Tilt ..............0°- 90° Input ........ 120 V, AC only, 60 Hz, 4.3 Amps Disc Size ...............6 in.
  • Página 8: Assembly

    ASSEMBLY LOOSE PARTS LIST WARNING: See Figure 3, page 14. The following items are included with the saw: Do not attempt to modify this product or create acces- sories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a Description Qty.
  • Página 9: Operation

    ASSEMBLY MOUNTING THE WORK TABLE FOR USE WITH  Mark holes on workbench where belt/disc sander is to be mounted using holes in the base as a template for hole THE DISC SANDER pattern. See Figure 6, page 15.  Drill holes through workbench. ...
  • Página 10: Bevel Sanding

    OPERATION LOCKING THE SWITCH WARNING: See Figure 12, page 16.  Place the switch in the OFF position. Applying the workpiece to the right side of the sanding disc could cause the workpiece to kickback and/or loss  Wait until the belt/disc sander has come to a full and of control.
  • Página 11: Adjustments

    OPERATION SURFACE SANDING ON THE SANDING BELT Sanding inside curves on the sanding belt: Always sand inside curves on the idler drum. See Figure 17, page 17.  Hold the workpiece firmly, keeping fingers away from the  Hold the workpiece firmly, keeping fingers away from the sanding belt.
  • Página 12: General Maintenance

    MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under When servicing, use only identical replacement parts. normal operating conditions. Therefore, no further lubrica- Use of any other parts may create a hazard or cause tion is required.
  • Página 13 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique Ryobi au titre de cette garantie ®...
  • Página 14: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ À AVERTISSEMENT : COQUES LATÉRALES. Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de verres résistants aux impacts ; ce ne sont Lire attentivement toutes les instructions. Le non-re- PAS des lunettes de sécurité.
  • Página 15: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  I N S P E C T E R L E S C O R D O N S D ’ A L I M E N TAT I O N  INSPECTER LA PIÈCE ET RETIRER LES CLOUS ÉVENTUELS RÉGULIÈREMENT.
  • Página 16: Proposition 65 De La Californie

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 17: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CONNEXION ÉLECTRIQUE CORDONS PROLONGATEURS Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, fils doté d’une fiche à prise de terre brabchés sur une c.a.
  • Página 18: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Bande de ponçage ..101,6 mm x 914,4 mm (4 po x 36 po) Bande de ponçage - dimensions ..225,4 mm x 158,7 mm (8-7/8 po x 6-1/4 po) Bande de ponçage - vitesse ..... 1 900 pi lin/min Bande de ponçage - inclinaison ......0°...
  • Página 19: Assemblage

    ASSEMBLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE AVERTISSEMENT : Voir la figure 3, page 14. Les articles suivants sont inclus avec le scie : Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des ac- No. de cessoires non recommandés pour ce produit. De telles Pièce Description Qté.
  • Página 20: Installation Du Support

    ASSEMBLAGE MONTAGE DE LA TABLE DE TRAVAIL POUR base de votre ponceuse comme gabarit pour la disposi- tion des trous. L’UTILISATION AVEC LE DISQUE DE PONÇAGE  Percez les trous dans l’établi. Voir la figure 6, page 15.  Placez la ponceuse sur l’établi, en alignant les trous de ...
  • Página 21: Commutateur Marche / Arrêt

    UTILISATION VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR AVERTISSEMENT : Voir la figure 12, page 16.  Mettez l’interrupteur à la position « OFF » (ARRÊT). Un violent recul de la pièce à poncer peut se produire lors  Attendez que la ponceuse à bande/disque s’arrête com- de l’entrée en contact de la pièce à...
  • Página 22: Réglages

    UTILISATION PONÇAGE D’UNE PIÈCE CINTRÉE Voir les figures 18 et 19, page 17. AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser le plaque de support pour ponçage AVERTISSEMENT horizontal et utiliser la table de travail pour sanding ver- Ne tentez jamais de poncer les surfaces d’extrémité d’une tical.
  • Página 23: Entretien Général

    ENTRETIEN LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : ous les roulements de cet outil sont enduits d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les répa- de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune rations.
  • Página 24: Introducción

    ® 30-DAY EXCHANGE POLICY: Durante los primeros treinta días después de la fecha de compra, puede solicitar servicio técnico al amparo de esta garantía o intercambiar cualquier herramienta eléctrica Ryobi que no funcione adecuadamente ® debido a defectos en los materiales o en la mano de obra, devolviéndola al establecimiento donde la compró. Para recibir la herramienta eléctrica de reemplazo, o para solicitar servicio al amparo de la garantía, debe presentar documentación...
  • Página 25: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice prensas de mano o de banco para sujetar la pieza de trabajo cuando resulte ADVERTENCIA: práctico hacerlo; es más seguro que utilizar la mano y quedan El incumplimien- Lea y comprenda todas las instrucciones. ambas manos libres para manejar la herramienta.
  • Página 26: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  INSPECCIONE LA MADERA Y ELIMINE TODOS LOS los revise un técnico de servicio calificado. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin CLAVOS PRESENTES EN LA MISMA ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA.
  • Página 27: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 28: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a acepten la clavija del cordón de la herramienta.
  • Página 29: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tamaño de la Banda ....... 101,6 mm x 914,4 mm Tamaño de la Mesa .......225,4 mm x 158,75 mm (4 pulg x 36 pulg.) (8-7/8 pulg. x 6-1/4 pulg.) Velocidad de la Banda ........1 900 SFM Inclinación de la Mesa ..........
  • Página 30: Lista De Piezas Sueltas

    ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS ADVERTENCIA: Vea la figura 3, página 15. Los siguientes accesorios vienen incluidos con sierra: No intente modificar esta producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o Núm. modificación constituye maltrato el cual puede causar ref.
  • Página 31: Montaje Del Soporte De La Pieza De Trabajo

    ARMADO MONTAJE DE LA MESA DE TRABAJO PARA USO  Marque agujeros en el banco de trabajo donde la lijadora va a ser instalada utilizando los agujeros de la base de la CON LA LIJADORA DE DISCO lijadora como plantilla para la configuración de los agujeros. Vea la figura 6, página 16.
  • Página 32: Interruptor De Corriente

    FUNCIONAMIENTO BLOQUEO DEL INTERRUPTOR ADVERTENCIA: Vea la figura 12, página 17.  Coloque el interruptor en la posición “OFF” (APAGADO). Si coloca la pieza de trabajo en el lado derecho del disco  Espere hasta que la lijadora se haya detenido de lijar puede causar retroceso de la pieza de trabajo y/o completamente.
  • Página 33: Lijado De Superficies En La Banda De Lijar

    FUNCIONAMIENTO LIJADO DE SUPERFICIES EN LA BANDA DE Lijado de curvas interiores en la banda de lijar: Siempre lije las curvas interiores en el tambor de guía. LIJAR  Sujete firmemente la pieza de trabajo, manteniendo los Vea la figura 17, página 18. dedos alejados del la banda de lijar.
  • Página 34: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcio- repuesto idénticas.
  • Página 35 NOTES/NOTAS...
  • Página 36 NOTES/NOTAS...
  • Página 37 Fig. 1 A - Grounding pin (broche de mise à la terre, patilla de conexión a tierra) B - 120V grounded outlet (prise secteur 120 V mise à la terre, toma de corriente con tierra, de 120 V) Fig. 2 E - Sanding disc (disque de ponçage, disco de lijar) A - Work support (plaque de support, soporte de la pieza de F - Bevel scale (échelle de biseau, escala de bisel)
  • Página 38 Fig. 3 LOOSE PARTS PIÈCES DÉTACHÉES PIEZAS SUELTAS A - Work table (table de travail, mesa de trabajo) G -Work support (plaque de support, soporte de la pieza de B - Miter gauge (guide d’onglet, guía de ingletes) trabajo) C - Sanding disc (disque de ponçage, disco de lijar) H - Hex key (clé...
  • Página 39 Fig. 6 Fig. 9 A - Table lock knob (bouton de blocage de table, perilla de bloqueo de la mesa) B - Index pin (epingle d’index, indexe alfiler) C - Work table (table de travail, mesa de trabajo) D - Washer (rondelle, arandela) Fig.
  • Página 40 Fig. 11 Fig. 14 A - Switch on (interrupteur en position de marche, interruptor encendido) B - Switch off (interrupteur en position d’arrêt, interruptor en posición de apagado) C - Switch key removed (clé de retirée, llave del l’interrupteur interruptor retirada) Fig.
  • Página 41 Fig. 16 Fig. 18 SANDING INSIDE CURVES PONÇAGE DANS LES COURBES LIJADO DENTRO DE CURVAS A - Workpiece (pièce, pieza de trabajo) B - Idler roller (tambour libre, tambor de guía) C - Belt direction towards work support (direction de courroie vers le plaque de support, dirección de la correa hacia soporte de la pieza de trabajo) A - Vertical position (positionnement vertical, posicion vertical)
  • Página 42 Fig. 22 Fig. 20 A - Tracking knob (bouton de centrage, perilla de centrado) B - Switch (interrupteur, interruptor) Fig. 21 A - Phillips screw (vis phillips, tornillo phillips) B - Belt cover (carter de courroie, cubierta de la correa) C - Drive belt (courroie de transmission, correa mortiz) A - Table lock knob (bouton de blocage de la table, perilla de D - Motor pulley (poulie du moteur, polea mortiz)
  • Página 43 NOTES/NOTAS...
  • Página 44 • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à...

Este manual también es adecuado para:

Bd4601g

Tabla de contenido