Descargar Imprimir esta página

Airzone AIDOO ZIGBEE GM2 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

(ES) ELEMENTOS DEL DISPOSITIVO
(EN) DEVICE ELEMENTS
(PT) ELEMENTOS DO DISPOSITIVO
Descripción / Description / Descriçao
Cable GM2 / Cable GM2 / Cabo GM2
Puerto RS-485 / RS-485 port / Porta RS-485
Puerto unidad interior / Indoor unit port / Porta à unidade interior
Reinicio del dispositvo / Device reboot / Reinicie o dispositivo
Iniciar/Parar asociacion / Start/Stop association process / Iniciar/Parar
associação
Reseteo de fábrica / Factory reset / Reinicialização de fábrica
(ES) AUTODIAGNÓSTICO
(EN) SELF-DIAGNOSIS
(PT) AUTODIAGNÓSTICO
Significado / Meaning / Significado
Conexión a la red Zigbee
Connected to Zigbee network
Ligação à rede Zigbee
Comunicaciones TX/RX con Zigbee
TX/RX communication with Zigbee
Comunicação TX/RX com Zigbee
Modo de identificación
Identification mode
Modo de identificação
Pisca rapidamente
Vinculando dispositivo
Linking device
Ligando dispositivo
Actividad del microprocesador
Microprocessor activity
Atividade do microprocessador
Alimentación
Power supply
Alimentação
Transmisión de datos hacia la IU
Data transmission to the IU
Transmissão de dados à IU
Recepción de datos desde la IU
Data reception from the IU
Receção dos dados do IU
(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN
(EN) ASSEMBLY AND CONNECTION
(PT) MONTAGEN E CONEXÃO
Importante: Este dispositivo es compatible únicamente con el
termostato WDC-120G/WK, WDC-86E/KD o equivalente.
Realice el montaje mediante:
1.
a. Tornillos.
b. Adhesivo de doble cara.
Retire la alimentación de la unidad interior.
2.
Conecte su Aidoo a los terminales de la unidad interior, X1 y X2,
3.
usando el cable suministrado.
Alimente la unidad interior. Compruebe los LEDs (ver apartado
4.
Autodiagnóstico).
Important: This device is compatible only with WDC-120G/WK, WDC-
86E/KD thermostat or equivalent.
Perform the assembly following the next step:
1.
a. Screw attachment.
b. Double-sided adhesive attachment.
Disconnect the indoor unit.
2.
Connect the Aidoo to the terminals of the indoor unit using the
3.
supplied number cable, X1 and X2.
Power the indoor unit. Check the LEDs (see Self-diagnosis section).
4.
Importante: Este dispositivo é compatível apenas com o termostato
WDC-120G/WK, WDC-86E/KD ou equivalente.
Faça a montagem com:
1.
a. Parafusos.
b. Fita adesiva de dupla face.
Retire a alimentação da unidade interior.
2.
Ligue o seu Aidoo aos terminais da unidade interior, X1 e X2, utilizando
3.
o cabo fornecido.
Alimente a unidade interior. Verifique os LEDs (consulte o secção de
4.
Autodiagnóstico).
(ES) Importante: El equipo debe alimentarse por una fuente de alimentación
limitada que cumpla la clase PS2 de la norma IEC 62368-1.
(EN) Important: The equipment shall be supplied by a limited power source
meeting class PS2 of the standard IEC 62368-1.
(PT) Importante: O equipamento deve ser alimentado por uma fonte de energia
limitada que atende a exigência da classe PS2 do padrão 62368-1 da IEC.
Fijo
Azul
Steady
Blue
Fixo
Azul
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
Parpadeo rápido
Rojo
Fast Blinking
Red
Vermelho
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Verde
Parpadeo
Green
Blinking
Verde
Pisca
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
Parpadeo
Verde
Blinking
Green
Pisca
Verde
(ES) El mando de la unidad debe mantenerse funcionando paralelamente a
su Aidoo.
(EN) The unit controller must remain working in parallel with your Aidoo.
(PT) É necessário que o comando à distância permaneça funcionando
paralelamente ao seu Aidoo.
(FR) La télécommande de l'unité doit fonctionner en parallèle à votre Aidoo.
(IT) Il comando/telecomando dovrà essere comunque collegato e funzionante
insieme all'Aidoo.
(DE) Der Steuerer des Geräts muss gleichzeitig mit Ihrem Aidoo laufen.
1.
a.
3.
(FR) ELEMENTS DU DISPOSITIF
(IT) ELEMENTI DEL DISPOSITIVO
(DE) GERÄTEBESTANDTEILE
Câble GM2 / Cavo GM2 / Kabel GM2
Port RS-485 / Porta RS-485 / RS-485-Port
Connexion à l'unité intérieure / Collegamento all'unità interna / Anschluss
an Innengerät
Réinitialisation du dispositif / Riavvio del dispositivo / Gerät-Neustart
Commencer/Arrêter l'association / Iniziare/Fermare associazione / Beginn/
Beenden der Partnerschaft
Réinitialisation d'usine / Reset di fabbrica / Werksreset
(FR) AUTODIAGNOSTIC
(IT) AUTODIAGNOSI
(DE) SELBSTDIAGNOSE
Connecté au réseau Zigbee
Collegamento alla rete Zigbee
Ins Zigbee-Netzwerk eingebunden
Communications TX/RX avec Zigbee
Comunicazioni TX/RX con Zigbee
TX/RX-Kommunikation mit Zigbee
Mode d'identification
Modo di identificazione
Identifizierungsmodus
Collegamento del dispositivo
Activité du microcontrôleur
Attività del microprocessore
Funktion der Mikrosteuerung
Transmission des données à IU
Trasmissione dei dati verso IU
Datenübermittlung zum IU
Réception des données de IU
Datenempfang vom IU
(FR) MONTAGE ET CONNEXION
(IT) MONTAGGIO E COLLEGAMENTI
(DE) MONTAGE UND VERBINDUNG
Attention : Ce dispositif est compatible uniquement avec le thermostat
WDC-120G/WK, WDC-86E/KD ou équivalent.
Procédez au montage :
1.
a. Par vis.
b. Par adhésif à double face.
b.
Coupez l'alimentation de l'unité intérieure.
2.
Connectez votre Aidoo aux bornes de l'unité intérieure, X1 et X2, à
3.
l'aide du câble fourni.
Rétablir l'alimentation de l'unité intérieure. Vérifiez l'état des LEDs
4.
(voir la section Autodiagnostic).
Importante: Questo dispositivo è compatibile solo con i termostati
WDC-120G/WK, WDC-86E/KD o equivalente.
Effettuare l'installazione:
1.
a. Con le viti.
b. Adesivo biadesivo.
Sospendere l'alimentazione dell'unità interna.
2.
Collegare l'Aidoo ai terminali della unità interna, X1 e X2, tramite il
3.
cavo in dotazione.
Alimentare l'unità interna. Verificare i LEDs (vedi sezione Autodiagnos).
4.
Wichtig: Dieser Gerät ist lediglich mit dreiadrigen WDC-120G/WK,
WDC-86E/KD Thermostaten oder gleichwertig kompatibel.
Durchführung der Montage:
1.
a. Durch Schrauben.
b. Doppelseitiges Klebeband.
Trennen Sie Stromversorgung des Innengeräts.
2.
Schließen Sie Ihr Aidoo an die Anschlüsse, X1 und X2, des Innengerätes
3.
an, mit dem mitgelieferten Kabel.
Schließen Sie die Stromversorgung des Innengeräts an. Überprüfen
4.
Sie die LEDs (Siehe abschnitt Selbstdiagnose).
(FR) Attention : l'unité doit être alimentée par une source d'alimentation limitée
respectant la classe PS2 de la norme IEC 62368-1.
(IT) Importante: L'unità deve essere alimentata da una fonte di alimentazione
limitata nel rispetto della tipo PS2 della norma IEC 62368-1.
(DE) Wichtig: Das Gerät muss mit einer beGG1nzten Stromquelle betrieben werden,
die dem Abschnitt PS2 der Norm IEC 62368-1entspricht.
Description / Descrizione / Beschreibung
Signification / Significato / Bedeutung
Fixe
Fisso
Ein
Clignotement
Lampeggia
Blinken
Clignotement rapide
Lampeggio rapido
Schnelles Blinken
Liasion de dispositif
Fixe
Fisso
Geräteanbindung
Fest
Clignotement
Lampeggia
Blinken
Alimentation
Fixe
Alimentazione
Fisso
Versorgung
Fest
Clignotement
Lampeggia
Blinken
Clignotement
Ricezione dei dati IU
Lampeggia
Blinken
Bleu
Blu
Blau
Rouge
Rosso
Rot
Rouge
Rosso
Rot
Rouge
Rosso
Rot
Vert
Verde
Grün
Rouge
Rosso
Rot
Rouge
Rosso
Rot
Vert
Verde
Grün

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Azai6zbegm2