Descargar Imprimir esta página

Costway TJ10008 Manual Del Usuario

Soporte universal rodante para sierra ingletadora

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

Rolling Universal Miter Saw Stand
Untergestell für Gehrungssägen
Support pour Scie à Onglet
Soporte Universal Rodante para Sierra Ingletadora
Supporto Universale Rotante per Troncatrice
Uniwersalny mobilny stół do pilarki ukosowej
TJ10008
POL office: Gdańsk
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Costway TJ10008

  • Página 1 Untergestell für Gehrungssägen Support pour Scie à Onglet Soporte Universal Rodante para Sierra Ingletadora Supporto Universale Rotante per Troncatrice Uniwersalny mobilny stół do pilarki ukosowej TJ10008 POL office: Gdańsk USA office: Fontana AUS office: Truganina GBR office: Ipswich ITA office: Milano DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland...
  • Página 2 Before You Start Avant de Commencer Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Please read all instructions carefully. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Retain instructions for future reference. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Separate and count all parts and hardware. Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
  • Página 3 SAFETY GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER Prima di Iniziare TOOLS Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Using power tools of any kind can be dangerous if safe operating Conservare le istruzioni per riferimento futuro. procedures are not followed. Recognizing the hazards of each Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
  • Página 4 14. Replace damaged components immediately. PARTS LIST 15. Make sure your work platform is sufficiently sturdy to do the specific job at hand. Description Size Qty. 16. Properly anchor blade for job being done. Miter Saw Stand 17. Use correct blade for job being done. Work Support-A With Stand 18.
  • Página 5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS OVERVIEW You have just purchased this new Rolling Universal Miter Saw PREPARING THE STAND Stand. This product has been specifically designed to assist you Figure 1 in the use of your 10-12" miter saw, as well as increasing 1.
  • Página 6 2. Tighten Lock Bolt M8 until secure. ATTACHING THE PULL HANDLE 3. Place the wheel axle onto the end of the miter saw stand. Figure 2. 4. Place a washer φ12, wheel, washer φ8, nut M8 over each side 1. Place (2) M6 bolts through the holes in the handle. of the wheel axle.
  • Página 7 All four corners of the saw must be bolted to the tool mounts MOUNTING THE MITER SAW TO THE STAND before use. Make sure bolts do not extend above the table of the Figure 5 miter saw. Use the handles located at the rear of the tool mounts to aid in 1.
  • Página 8 TO REMOVE SAW FROM STAND USING THE WORK STOPS Raise the work stops whenever you need to make repetitive cuts Figure 6 of the same size. To avoid a greater risk of binding or pinching, do 1. Raise the locking levers to not use both work stops at the same time.
  • Página 9 TO ADJUST Work Figure 8 Support/Stop 1. Use a wrench to slightly loosen the nut. Adjustment 2. Turn the screw with a Phillips screwdriver. Rotate clockwise if Knob the tool mount assembly needs to be tightened or counterclockwise if the assembly needs to be loosened. 3.
  • Página 10 GENERAL MAINTENANCE 6. Halten Sie Kinder fern. 7. Laufende Maschinen/Werkzeuge nie unbeaufsichtigt lassen. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial 8. Werkzeuge außer Betrieb nehmen. solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to 9.
  • Página 11 4. Testen Sie den Aufbau auf Stabilität, bevor Sie mit der Arbeit Beschreibung Größe Menge fortfahren. Bolzen M8x60 5. Vergewissern Sie sich, dass die Gehrungssäge an allen φ8 Halterungen fest angezogen ist, bevor Sie sie verwenden oder Unterlegscheibe den Ständer für den Transport zusammenklappen. φ8 Federscheibe Stator...
  • Página 12 3. Wiederholen Sie dies mit den verbleibenden drei Beinen. Sie haben gerade diesen neuen rollenden Universal-Gehrungssägenständer gekauft. Dieses Produkt wurde 4. Heben Sie den Ständer an und stellen Sie ihn in eine aufrechte speziell entwickelt, um Sie bei der Verwendung Ihrer 25,4-30,5cm Position.
  • Página 13 MONTAGE DER ARBEITSSTÜTZE UND DES RADES Gehrungssägenständer verwendet werden, indem Sie sie an den Rapid Clamp Tool Mounts befestigen. Positionieren Sie die Säge Abbildung 3 immer so, dass Sie maximale Balance und Stabilität erreichen. 1. Schieben Sie die Montagehalterung der Werkstückstütze über Alle vier Ecken der Säge müssen vor Gebrauch mit den Werkzeughalterungen verschraubt werden.
  • Página 14 Ständers ein, während Sie sich noch immer zu Ihnen zeigen. Mutter M8 3. Senken Sie die Werkzeughalterung ab, damit die hintere Kante Federscheibe der Werkzeughalterung vollständig über der hinteren Schiene φ8 sitzt. Unterlegscheibe 4. Verriegeln Sie die Werkzeughalterungen in ihrer Position, φ8 indem Sie die Verriegelungshebel absenken.
  • Página 15 ZUM ENTFERNEN DER SÄGE VOM STÄNDER VERWENDUNG DER ARBEITSHALTE Abbildung 6 Heben Sie die Arbeitsanschläge an, wenn Sie sich wiederholende Schnitte derselben Größe ausführen müssen. Verwenden Sie 1. Heben Sie die nicht beide Anschläge gleichzeitig, um ein größeres Klemm- oder Verriegelungshebel an, um die Quetschrisiko zu vermeiden.
  • Página 16 3. Der Arbeitsständer kann transportiert werden, indem der Griff HINWEIS: Die Säge sollte von den Werkzeughalterungen mit einer Hand und die Materialstütze mit der anderen Hand zum entfernt werden, bevor versucht wird, die Einstellschrauben Ausbalancieren gehalten werden. Rollen wie eine Schubkarre. der Werkzeughalterung festzuziehen oder zu lösen.
  • Página 17 5. Maintenez la zone de travail propre et sèche. ALLGEMEINE WARTUNG 6. Tenez les enfants à l'écart. Vermeiden Sie die Verwendung von Lösungsmitteln bei der Reinigung von Kunststoffteilen. Die meisten Kunststoffe sind 7. Ne laissez jamais des machines/outils en marche sans anfällig für Schäden durch verschiedene Arten von surveillance.
  • Página 18 3. Assurez-vous que les extensions du support de travail sont Description Taille Qté. dans les limites de sécurité et qu'elles sont correctement verrouillées en place avant d'utiliser l'outil. Ne pas dépasser 500 Support d'outil à serrage rapide lbs sur la table du cadre principal. M8x60 Boulon 4.
  • Página 19 3. Répétez l'opération avec les trois autres pieds. Vous venez d'acheter ce nouveau support universel roulant pour scie à onglet. Ce produit a été spécialement conçu pour vous 4. Soulevez le support et placez-le en position verticale. aider à utiliser votre scie à onglet de 25,4-30,5 cm, ainsi que pour 5.
  • Página 20 ASSEMBLER LE SUPPORT DE TRAVAIL ET LA FIXER VOTRE SCIE À ONGLET OU AUTRE OUTIL ROUE ÉLECTRIQUE D'ÉTABLI Figure 4 Figure 3 Divers outils d'établi peuvent être utilisés avec votre support de 1. Faites glisser le support de montage du support de travail sur scie à...
  • Página 21 3. Abaissez l'ensemble de support d'outil pour permettre au bord Écrou M8 arrière du support d'outil de s'asseoir complètement sur le rail arrière. Rondelle élastique φ8 4. Verrouillez les supports d'outils en position en abaissant les leviers de verrouillage. Rondelle φ8 REMARQUE : Continuez à...
  • Página 22 POUR RETIRER LA SCIE DU SUPPORT UTILISER LES BUTÉES DE TRAVAIL Relevez les butées de travail lorsque vous devez effectuer des Figure 6 coupes répétitives de la même taille. Pour éviter un risque accru 1. Relevez les leviers de de coincement ou de pincement, n'utilisez pas les deux butées de verrouillage pour déverrouiller travail en même temps.
  • Página 23 3. Le support de travail peut être transporté en saisissant la POUR RÉGLER poignée d'une main et le support matériel de l'autre main pour Figure 8 l'équilibre. Il roule comme 1. Utilisez une clé pour desserrer légèrement l'écrou. une brouette. Support 2.
  • Página 24 5. Mantenga la zona de trabajo limpia y seca. ENTRETIEN GÉNÉRAL 6. Mantenga alejados a los niños. Évitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être 7. Nunca deje máquinas/herramientas en funcionamiento sin endommagés par divers types de solvants commerciaux et vigilancia.
  • Página 25 2. Coloque el soporte sobre una superficie plana y nivelada para Descripción Tamaño Cantidad evitar que se balancee o vuelque. Manija 3. Asegúrese de que las extensiones del soporte de trabajo se M6x30 encuentran dentro de los límites de funcionamiento seguro y Perno están correctamente bloqueadas en su sitio antes de utilizar la Tuerca...
  • Página 26 Soporte de Trabajo-A 3. Repita el procedimiento con las tres patas restantes. 4. Levante el soporte y colóquelo en posición vertical. Soporte para Sierra Ingletadora 5. Compruebe que el soporte está estable y que todas las patas Soporte de Trabajo-B tienen los pasadores de bloqueo encajados.
  • Página 27 Soporte de Trabajo-B Soporte de Montaje del Soporte de Trabajo Soporte de Trabajo-A Perno de Soporte de Montaje del Bloqueo M8 Soporte de Trabajo Perno de Bloqueo M8 Perno M6x30 Estator Perno Rueda M6x30 Tuerca M6 Arandela φ8 Arandela φ12 Manija Tuerca M8 MONTAJE DE LA SIERRA INGLETADORA U OTRA...
  • Página 28 3. Introduzca un perno de carro a través del soporte para MONTAJE DE LA SIERRA INGLETADORA EN EL herramienta y de un agujero de montaje de la sierra. SOPORTE 4. Asegúrelo en su sitio utilizando la arandela plana, la arandela Figura 5 de seguridad y la tuerca.
  • Página 29 USO DE LOS RIELES DE EXTENSIÓN PARA DESMONTAR LA SIERRA DEL SOPORTE Utilice los rieles de extensión cuando trabaje con piezas más Figura 6 grandes. 1. Levante las palancas de bloqueo para desbloquear la sierra y los soportes para herramientas. 2.
  • Página 30 3. El soporte de trabajo puede transportarse agarrando la manija UTILIZACIÓN DE LOS TOPES DE TRABAJO con una mano y el soporte material con la otra para mantener el Levante los topes de trabajo siempre que necesite realizar cortes equilibrio. Rueda como una repetitivos del mismo tamaño.
  • Página 31 PARA AJUSTAR MANTENIMIENTO GENERAL Figura 8 Evite el uso de disolventes cuando limpie piezas de plástico. La 1. Utilice una llave para aflojar ligeramente la tuerca. mayoría de los plásticos son susceptibles de dañarse con diversos tipos de disolventes comerciales y pueden resultar 2.
  • Página 32 6. Tenere lontani i bambini. 4. Verificare la stabilità dell'installazione prima di procedere con il 7. Non lasciare mai incustodite macchine/utensili in funzione. lavoro. 8. Disconnettere gli strumenti dal servizio. 5. Assicurarsi che la troncatrice sia fissata saldamente a tutti i 9.
  • Página 33 Hai appena acquistato questo nuovo supporto universale rotante Descrizione Dimensione Quantità per troncatrice. Questo prodotto è stato specificamente progettato M8x60 Bullone per assistervi nell'uso della troncatrice da 25,4-30,5 cm, oltre ad aumentare l'efficienza con altri utensili da banco come seghe da φ8 Rondella tavolo, seghe a nastro, seghe a spirale, piallatrici, ecc.
  • Página 34 3. Ripetere con le restanti tre gambe. ASSEMBLAGGIO DEL SUPPORTO DI LAVORO E DELLA RUOTA 4. Sollevare il supporto e posizionarlo in posizione verticale. Figura 3 5. Controllare che il supporto sia stabile e che tutte le gambe abbiano i perni di bloccaggio inseriti. 1.
  • Página 35 FISSARE LA TUA TRONCATRICE O ALTRO Dado M8 UTENSILE ELETTRICO DA BANCO Rondella a Molla φ8 Figura 4 Vari strumenti da banco possono essere utilizzati con il supporto Rondella φ8 per troncatrice rotante fissandoli ai supporti per utensili a morsetto rapido. Posizionare sempre la sega per ottenere il massimo equilibrio e stabilità.
  • Página 36 3. Abbassare il gruppo di montaggio dell'utensile per consentire al PER RIMUOVERE LA SEGA DAL SUPPORTO bordo posteriore del supporto dell'utensile di posizionarsi Figura 6 completamente sopra la guida posteriore. 1. Sollevare le leve di 4. Bloccare il supporto dell'utensile in posizione abbassando le bloccaggio per sbloccare la leve di bloccaggio.
  • Página 37 3. Il supporto da lavoro può essere trasportato afferrando la UTILIZZO DELLE FERMATE DI LAVORO maniglia con una mano e il supporto del materiale con l'altra Alzare i fermi di lavoro ogni volta che è necessario eseguire tagli mano per mantenere l'equilibrio. Rotolare come una carriola. ripetitivi della stessa dimensione.
  • Página 38 NOTA: La sega deve essere rimossa dal supporto MANUTENZIONE GENERALE dell'utensile prima di tentare di serrare o allentare le viti di Evitare l'uso di solventi durante la pulizia di parti in plastica. La regolazione del supporto dell'utensile. maggior parte delle materie plastiche sono suscettibili di danni da vari tipi di solventi commerciali e possono essere danneggiati dal loro uso.
  • Página 39 6. Nie dopuszczaj dzieci w pobliże narzędzia. 4. Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że stół i narzędzie są 7. Nigdy nie pozostawiaj działającego narzędzia bez nadzoru. stabilne. 8. Po pracy odłączaj narzędzie od źródła zasilania. 5. Przed użyciem lub transportem stołu upewnij się, że pilarka jest prawidłowo zamocowana we wszystkich punktach.
  • Página 40 Dziękujemy za zakup naszego uniwersalnego mobilnego stołu do Ilość Nazwa Wymiar pilarki ukosowej. Nasz produkt został zaprojektowany przede Śruba M8x60 wszystkim do użycia z pilarką ukosową 10-12’’, jak również do poprawy ergonomii pracy z innymi narzędziami stołowymi, takimi Podkładka φ8 jak piła tarczowa i taśmowa, wyrzynarka, grubościówka i inne.
  • Página 41 MONTAŻ RĄCZKI TRANSPORTOWEJ 4. Załóż na oba końce osi kolejno podkładkę ɸ12, koło i podkładkę ɸ8, a następnie nakrętkę M8. Rysunek 2 5. Mocno dokręć nakrętki M8 na obu końcach osi. 1. Umieść rączkę na tulejkach znajdujących się na końcu stołu. 6.
  • Página 42 MONTAŻ WSPORNIKÓW DO STOŁU 1. Odłącz pilarkę od zasilania i opuść jej tarczę do najniższej pozycji. Rysunek 5 2. Umieść pilarkę na wspornikach stołu, w taki sposób, aby Użyj dźwigni znajdujących się w tylnych końcach wsporników, aby szczelina wspornika zbiegła się z otworami w podstawie pilarki. zamontować...
  • Página 43 DEMONTAŻ PILARKI ZE STOŁU UŻYWANIE PODPÓREK Rysunek 6 W razie potrzeby zablokowania obrabianego elementu nie używaj obu podpórek jednocześnie, aby uniknąć wygięcia lub 1. Pociągnij dźwignie do góry, zakleszczenia materiału. aby odblokować wsporniki. 2. Przechyl pilarkę do siebie, aby tylny koniec wsporników ABY WYSUNĄĆ...
  • Página 44 2. Do regulacji śruby używaj śrubokrętu krzyżakowego. Kręć Podpórka zgodnie z ruchem wskazówek zegara, jeśli wspornik wymaga skrócenia, lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, jeśli Śruba blokująca wspornik wymaga wydłużenia. 3. Załóż wspornik na szyny i opuść dźwignię, aby sprawdzić jego dopasowanie.
  • Página 45 Return / Damage Claim Instructions Instructions De Retour / Réclamation De Dommages NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
  • Página 46 Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.