Página 1
KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE POP-UP-CAMPINGZELT 2.1 / POP-UP TENT 2.1 / TENTE POP-UP 2.1 POP-UP-CAMPINGZELT 2.1 POP-UP TENT 2.1 Kurzanleitung Short manual TENTE POP-UP 2.1 POP-UP CAMPINGTENT 2.1 Guide de démarrage rapide Korte handleiding NAMIOT KEMPINGOWY POP-UP 2.1 POP-UP KEMPINKOVÝ...
Página 3
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite GB / IE Short manual Page FR / BE Guide de démarrage rapide Page NL / BE Korte handleiding Pagina 17 Krótka instrukcja Strona 20 Stručný návod Strana 23 Krátky návod Strana 26 Guía rápida Página 29 Kort vejledning...
Página 6
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE- GO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
Página 7
IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE! LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉ LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN! POMEMBNO, SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO: NATANČNO PREBERITE!
Página 8
Pop-up-Campingzelt 2.1 Teilebeschreibung Einleitung Zelt Abspannleine Bei diesem Dokument handelt es sich um Hering eine verkürzte Druckausgabe der voll- Tragetasche ständigen Bedienungs anleitung. Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt Technische Daten auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 384971_2107 die vollständige Bedienungs-...
Página 9
Beachten Sie Wetter und Witterungs- Schlaufe verlängern und den Hering an einem einflüsse anderen Ort platzieren. Kontrollieren Sie regelmäßig die Unversehrtheit Bedenken Sie bei der Wahl des Standplatzes aller Verbindungsstellen und überprüfen Sie immer die örtlichen Gegebenheiten bzw. wie Abspannungen und den festen Sitz der Heringe. sich diese eventuell verändern könnten.
Página 10
Aufbau Reinigung und Pflege VORSICHT! Waschen Sie das Zelt niemals in Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fach- kundigen Personen auf- bzw. abgebaut wird. einer Waschmaschine. Andernfalls kann die Wasserdichtigkeit negativ beeinflusst werden. VORSICHT! Benutzen Sie niemals Benzin, Zelt aufbauen Lösungsmittel oder andere Reinigungsmittel.
Página 11
Pop-up tent 2.1 Description of parts Tent Introduction Guy line Tent peg This document is a shorter printed version Carrying bag of the complete instruction manual. By scan- ning the QR code, you will be taken straight Technical data to the Lidl service website (www.lidl-service.com)
Página 12
The intactness of all connection points and the Protect the product against strong wind and guy lines should be checked regularly, as should storms. Place the product in a location that is the firmness of the tent pegs in the ground. protected from the wind if possible.
Página 13
Taking care that the release of tension does not For cleaning the tent and removing any stains cause any injury. you should only use a cleaning agent that is specifically intended for cleaning polyester tents. Remove the rubber band and throw the product Remove any dirt from the tent with a soft away from you into the air.
Página 14
Tente pop-up 2.1 Description des pièces et éléments Introduction Tente Corde Ce document est une version imprimée Sardine abrégée du mode d‘emploi complet. Poche de transport En scannant le code QR, vous accédez directement à la page de service de Lidl Données techniques...
Página 15
Tenez compte du temps et des conditions N’enfoncez jamais de force les sardines dans atmosphériques le sol ! Le cas échéant, allonger les cordes à l’aide d’une boucle et placer la sardine à un Lors du choix de l’emplacement, pensez toujours autre endroit.
Página 16
Montage Nettoyage et entretien ATTENTION ! Ne lavez jamais la tente dans Veuillez vous assurer que le produit n’est monté / démonté que par une personne qualifiée à cet effet. une machine à laver. Dans le cas contraire, le produit risque de perdre sa capacité à empêcher toute infiltration d’eau.
Página 17
Pop-up campingtent 2.1 Onderdelenbeschrijving Tent Inleiding Spanlijn Haring Bij dit document gaat het om een ver- Draagtas korte versie van de volledige gebruiks- aanwijzing. Door het scannen van de Technische gegevens QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina (www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren...
Página 18
Let op het weer en de invloed van de Controleer regelmatig de onbeschadigdheid weersgesteldheid van alle verbindingsplekken en controleer de scheerlijnen en de goede houvast van de Houd bij de keuze van de standplaats steeds haringen. rekening met de omstandigheden ter plaatse Een foute volgorde van de opbouw kan schades c.q.
Página 19
Tent opbouwen OPGELET! Maak de tent nooit schoon met benzine, oplosmiddelen of andere schoonmaak- ATTENTION: houd er alstublieft rekening mee, middelen. De tent kan worden beschadigd. dat de stangen onder spanning staan en altijd in de natuurlijke vorm van de tent springen. Let op, Condensatie kan zich op alle synthetische tenten dat u niet gewond raakt door de spankracht.
Página 20
Namiot kempingowy pop-up 2.1 Opis części Namiot Wstęp Linka naciągowa Śledź Niniejszy dokument jest skróconą, wy- Torba do przenoszenia drukowaną wersją kompletnej instrukcji obsługi. Zeskanowanie kodu QR prze- Dane techniczne niesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru arty- kułu (IAN) 384971_2107 będziesz mógł/a obej-...
Página 21
Nie wbijać śledzi na siłę! W razie potrzeby Upewnić się, że znają Państwo środki zarad- linki naciągowe przedłużyć za pomocą pętli cze przeciw powstawaniu pożaru na terenie i wbić śledzia w innym miejscu. kempingu. Regularnie kontrolować, czy wszystkie połącze- Zwrócić uwagę na wpływy pogodowe i nia są...
Página 22
Rozstawianie Czyszczenie i pielęgnacja OSTROŻNIE! Nigdy nie prać namiotu w pralce. Zadbać o to, aby produkt być rozstawiany lub składany przez osobę posiadającą odpowiednie W przeciwnym razie można negatywnie wpły- kwalifikacje. nąć na wodoszczelność. OSTROŻNIE! Nigdy nie używać benzyny, rozpuszczalników ani innych środków czysz- Rozstawianie namiotu czących.
Página 23
Pop-up kempinkový stan 2.1 Technické údaje Rozměry: cca 148 x 112 x 247 cm Úvod (Š x V x H) Vodní sloupec : 2000 mm Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí Rozměry pro postavení: viz obr. I kompletního návodu k obsluze. Naske- nováním QR kódu se dostanete přímo na...
Página 24
Seznamte se ještě s místními protipožárními Stan je z polyesterového materiálu, který odpu- předpisy (např. kemp, tábořiště). zuje vodu. Pro vyloučení nebezpečí udušení zajistěte, aby Při prvním použití za deště je možné, že nebude byly větrací otvory neustále otevřené (i na vstupu). stan úplně...
Página 25
Stlačte špičku horního oblouku směrem k zemi a pootočte ji směrem do středu. Tlačte nové oblouky rukou dolů, přičemž druhá ruka drží i nadále 4 výše popsané oblouky (viz obr. D–E). Nové oblouky se tvoří během toho když tlačíte směrem dolů. Povolte ruku, ve které držíte 4 poutka a sesuňte oblouky do sebe (viz obr.
Página 26
Rýchlorozkladací kempingový Popis častí stan 2.1 Stan Kotevné lanko Úvod Stanový kolík Prenosná taška Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou celého návodu na ovládanie. Technické údaje Naskenovaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a zadaním čísla výrobku (IAN) 384971_2107 si Rozmery: cca.
Página 27
Pravidelne kontrolujte neporušenosť všetkých prípadné stúpajúce hladiny riek ako aj príliv a spojov, napnutie laniek a pevnú polohu stano- odliv. vých kolíkov. Výrobok chráňte pred silným vetrom a víchricou. Nesprávne poradie pri montáži môže spôsobiť Výrobok umiestnite podľa možnosti na miesto, poškodenie stanu.
Página 28
Odstráňte gumový pás a vyhoďte produkt do Nečistotu odstráňte zo stanu mäkkou špon- vzduchu. giou a čistou vodou. Postavte stan pomocou kotevných laniek Pred zabalením stanu nechajte všetky časti stanových kolíkov (pozri obr. H). dôkladne vyschnúť. Zabránite tak tvorbe plesne, zápachu a zafarbení.
Página 29
Tienda de campaña Descripción de los componentes autodesplegable 2.1 Tienda Cuerda de amarre Introducción Piqueta Bolsa de transporte Este documento se trata de una copia impresa acortada del manual de instruc- Características técnicas ciones completo. Escaneando el código QR accede directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) donde, introduciendo...
Página 30
Tenga en cuenta el tiempo atmosférico y tensar con un lazo y coloque la piqueta en la influencia meteorológica otro lugar. Compruebe regularmente el estado de todos A la hora de elegir el lugar de montaje tenga los puntos de unión y el atirantado, así como siempre en cuenta las características del lugar el firme asiento de las piquetas.
Página 31
Montaje Limpieza y conservación ¡CUIDADO! Nunca lave la tienda en la lava- Tenga en cuenta que el producto solo debe ser montado por personal especializado. dora. De lo contrario podría mermar la imper- meabilidad de la misma. ¡CUIDADO! Nunca utilice bencina, disolven- Montaje de la tienda tes u otros productos de limpieza.
Página 32
Pop-up campingtelt 2.1 Teltpløk Transporttaske Indledning Tekniske data Dette dokument er en forkortet, trykt ud- gave af den komplette betjeningsvejledning. Dimensioner: ca. 148 x 112 x 247 cm Ved at scanne QR-koden har du direkte (B x H x D) adgang til Lidl-service-siden (www.lidl-service.com)
Página 33
ADVARSEL! FARE FOR FORGIFTNING Teltet bør nedtages før kraftigt snevejr eller OG SKADER PÅ INVENTAR! Der må ikke voldsomme storme. tændes ild inde i produktet og det skal holdes Sne skal omgående fjernes fra produktet. I mod- væk fra varmekilder. sat fald kan produktet kollapse under vægten.
Página 34
Nedtagning af telt Hvis lynlåsen binder, når den åbnes eller lukkes, kan den sprayes med silikone. Se venligst informationsvideoen omkring teltop- bygningen idet De anvender QR-koden med et egnet apparat. Grib stroppens midtpunkter foroven med en hånd og træk midtpunkterne hos stroppen forneden til. Start ved teltets bagerste ende, så...
Página 35
Tenda da campeggio pop-up 2.1 Descrizione dei componenti Tenda Introduzione Tirante Picchetto Questo documento è un’edizione abbre- Borsa viata delle istruzioni per l’uso complete. Facendo la scansione del codice QR puoi Dati tecnici accedere direttamente alla pagina del servizio di assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e inserendo il...
Página 36
Fare attenzione alle condizioni di tempo mezzo di un occhiello e porre il tirante in atmosferico e alle loro conseguenze un’altra posizione. Controllare con regolarità l’integrità di tutti i Nella scelta dell’area di montaggio tenere punti di raccordo, verificare gli ancoraggi e sempre conto delle caratteristiche del luogo controllare che i picchetti siano ben fissi nella e sulle sue eventuali possibilità...
Página 37
Montaggio Pulizia e manutenzione ATTENZIONE! Non lavare mai la tenda in Si prega di assicurarsi che il prodotto venga mon- tato / smontato solo da una persona competente. lavatrice: il prodotto potrebbe perdere la sua impermeabilità. ATTENZIONE! Non usare benzina, solventi Montaggio della tenda o altri detergenti: il prodotto potrebbe subire danni.
Página 38
Pop-up kemping sátor 2.1 Műszaki adatok Mérete: kb. 148 x 112 x 247 cm Bevezető (sz x ma x mé) Vízoszlop: : 2000 mm Ez a dokumentum a teljes használati Felépített mérete: lásd I. ábra útmutató rövidített nyomtatott változata. A QR-kód beolvasásával Ön egyenesen a...
Página 39
A tűz elleni óvintézkedéseket a sátor belsejében Távolítsa el a havat a termékről. Ellenkező egy bevarrott címkén találja. Javasoljuk, hogy esetben a termék a súly alatt összeomolhat. ezt a címkét ne távolítsa el. Ne állítsa fel a sátrat túl feszesre, mivel abban Ezen kívül ismerje meg a helyi (pl.
Página 40
A sátor lebontása Fújja be a cipzárakat szilikonspray-vel, ha azok nehezen nyílnak vagy nehezen záródnak. Tekintse meg a sátor lebontását bemutató videót: ehhez használja a QR-kódot megfelelő készü- Mentesítés lékkel. Fogja össze egyik kezével a felső füleket a kö- zepüknél, majd húzza melléjük az alsó füleket A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, szintén a közepüknél fogva.
Página 41
Šotor za kampiranje s sistemom Opis delov Pop-up 2.1 Šotor Uvod Zatik šotora Nosilna vrečka Pri tem dokumentu gre za skrajšano tiskano različico celotnih navodil za Tehnični podatki uporabo. S skeniranjem kode QR prispete neposredno na spletno mesto Lidl-Service (www.lidl-service.com) in lahko z vnosom številke Mere: pribl.
Página 42
Če šotor postavite napačno, ga lahko s tem Če je napovedan močan veter, zamenjajte poškodujete. V takšnih primerih zavračamo navadne količke šotora s posebnimi klini za ne- kakršno koli odgovornost. vihte. Podatke o pomembnih dodatnih izdelkih POZOR! NEVARNOST ZASTRUPITVE najdete v specializiranih trgovinah. IN POŠKODBE LASTNINE! Izdelka ne Šotor morate podreti pred močnim snegom ali uporabljajte za prižiganje ognja in ga hranite...
Página 43
Odstranite gumijasti trak in vrzite izdelek v zrak Preden šotor ponovno zložite, počakajte, da se pred sebe. deli temeljito posušijo . S tem boste preprečili Šotor postavite s pomočjo napenjalnih vrvic nastanek plesni, slabega vonja in razbarvanja. in klinov (gl. sl. H). Če se zadrga zatika pri odpiranju ali zapiranju, jo popršite s silikonskim pršilom.
Página 44
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03470A / HG03470B Version: 03 / 2022 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...