Página 1
222217 Digital radio wall clock MARTINIQUE Digitale Funkwanduhr Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obs ugi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Käyttöohje...
Página 3
• To help protect the environment and conserve Warning - Batteries valuable raw materials, Hama does not issue a printed manual and instead makes this available • When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - exclusively as a PDF download.
Página 4
• The clock is now ready for operation. 7. Warranty disclaimer 5. Operation Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no Automatic setting according to the DCF signal warranty for damage resulting from improper installation/ • After the battery is inserted, the clock automatically starts to mounting, improper use of the product or from failure to observe search for a DCF signal.
Página 5
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in • Aus Gründen des Umweltschutzes und der Einsparung Kinderhände! wertvoller Rohstoffe verzichtet die Firma Hama • Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen auf eine gedruckte Langanleitung und bietet diese ausschließlich als PDF-Download an.
Página 6
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. • Bewahren Sie Batterien außerhalb der 7. Haftungsausschluss Reichweite von Kindern auf. Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder 4. Inbetriebnahme einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der •...
Página 7
• Pour des raisons de protection de l’environnement cessez de l’utiliser. et de préservation de précieuses matières premières, la société Hama renonce à l’impression d’un mode • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé d’emploi complet et met celui-ci à disposition hors de portée des enfants !
Página 8
7. Exclusion de responsabilité Réglage automatique d’après le signal DCF La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en • Après avoir inséré les piles, l’horloge commence la recherche cas de dommages provoqués par une installation, un montage automatique du signal DCF.
Página 9
• No cargue las pilas. 2. Contenido del paquete • No arroje las pilas al fuego ni las caliente. • Reloj de pared con radiocontrol "Martinique" • Nunca abra, dañe ni ingiera pilas ni tampoco las deseche • 2 pilas AAA en el medio ambiente.
Página 10
7. Exclusión de responsabilidad • Después de insertar las pilas, el reloj empieza a buscar La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede automáticamente una señal DCF. Durante la búsqueda garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, parpadeará...
Página 11
• Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische product. omstandigheden. • Omwille van milieubescherming en het besparen van waardevolle grondstoffen ziet Hama af van gedrukte • Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. lange gebruikershandleidingen en biedt deze Waarschuwing - batter en uitsluitend als PDF-download aan.
Página 12
• De klok is nu klaar voor gebruik. 7. Uitsluiting aansprakelijkheid 5. Gebruik en werking Hama GmbH & Co KG is niet aansprakel k voor en verleent geen Automatische instelling via DCF-signaal garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, •...
Página 13
• Per motivi di tutela dell’ambiente e di risparmio di • Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate. preziose materie prime, la ditta Hama non fornisce la • Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti. versione estesa del manuale di istruzioni in formato cartaceo, bensì...
Página 14
• L’orologio è in funzione. 7. Esclusione di garanzia 5. Utilizzo Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti Impostazione automatica in base al segnale DCF al montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla • Dopo avere inserito le batterie, l’orologio avvia la ricerca mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
Página 15
• Z produktu nale y korzysta wy cznie w umiarkowanych • Ze wzgl du na ochron rodowiska i oszcz dno cennych surowców, rma Hama rezygnuje z warunkach klimatycznych. drukowanej wersji instrukcji obs ugi i przedk ada j • Produktu nale y u ywa wy cznie zgodnie z przeznaczeniem.
Página 16
7. Wy czenie odpowiedzialno ci z tytu u gwarancji 5. Eksploatacja Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialno ci i nie udziela Automatyczne ustawianie czasu wg sygna u radiowego adnej gwarancji z tytu u szkód wynikaj cych z niew a ciwego monta u, instalacji, niew a ciwego u ytkowania urz dzenia ani z •...
Página 17
• A termék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek utasítások és a termék üzembe helyezése. kezébe való! • A Hama cég a környezetvédelem és az értékes • A terméket csak mérsékelt id járási körülmények között nyersanyagokkal való takarékoskodás jegyében használja.
Página 18
• Az óra ezzel üzemkész. 7. Szavatosság kizárása 5. Használat A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagy szavatosságot Automatikus beállítás DCF-jel alapján nem vállal a termék szakszer tlen telepítéséb l, szereléséb l és • Az elem behelyezése után az óra automatikusan elkezdi a szakszer tlen használatából, vagy a használati útmutató...
Página 19
• Utiliza i produsul numai pentru scopul prev zut pentru acesta. • Din motive de protec ie a mediului i de economie a materiilor prime valoroase, rma Hama renun la Avertizare – bateriile instruc iunile de utilizare tip rite i vi le ofer exclusiv sub forma unei desc rc ri PDF.
Página 20
• Ceasul este acum preg tit pentru func ionare. 7. Declinarea responsabilit ii 5. Utilizarea Hama GmbH & Co KG nu î i asum nicio r spundere sau nu ofer Setarea automat în func ie de semnalul DCF nicio garan ie pentru daune rezultate din instalarea, asamblarea •...
Página 21
írody. Mohou obsahovat jedovaté t žké 2. Obsah balení kovy škodící životnímu prost edí. • Rádiem ízené nást nné hodiny "Martinique" • Vybité baterie neprodlen odstra te z produktu a zlikvidujte • 2 baterie AAA • tento návod k použití...
Página 22
• Hodiny jsou nyní p ipraveny k provozu. 7. Vylou ení záruky 5. Provoz Spole nost Hama GmbH & Co KG nep ebírá žádnou odpov dnost Automatické nastavení podle signálu DCF nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží • Po vložení baterií za nou hodiny automaticky vyhledávat signál a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu...
Página 23
• Z dôvodov ochrany životného prostredia a úspory • Výrobok používajte iba na ú el, pre ktorý je ur ený. cenných surovín upúš a spolo nos Hama od tla enia dlhého návodu a ponúka ho výhradne ako Výstraha – batérie download PDF.
Página 24
5. Prevádzka 7. Vylú enie zodpovednosti Automatické nastavenie pod a signálu DCF Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednos a • Po vložení batérií hodiny automaticky za nú vyh adáva signál neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, DCF.
Página 25
• A m de preservar o ambiente e de poupar • Utilize o produto exclusivamente para o m a que se destina. matérias primas valiosas, a Hama optou por não imprimir a versão longa do manual de instruções, Aviso – Pilhas disponibilizando-a exclusivamente como um PDF para descarregar.
Página 26
• Mantenha as pilhas fora do alcance das 7. Exclusão de responsabilidade crianças. A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento 4.
Página 27
• Av miljöskäl och för att spara på värdefull råvara Varning – batterier avstår Hama från en tryckt, komplett bruksanvisning. Den nns endast att ladda ned som PDF. • Var mycket noga med batteripolerna (märkta + och -) och lägg i batterierna vända åt rätt håll.
Página 28
• Klockan är nu färdig att användas. 7. Garantifriskrivning 5. Användning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti Automatisk inställning efter DCF-signal för skador som beror på felaktig installation, montering och • När du har satt i batterierna börjar klockan automatiskt söka felaktig produktanvändning eller på...
Página 34
• • ΄ • • • • • • • • Hama GmbH & Co KG • DCF. (1).., 3,0 V – 0 °C – +50 °C • 32 °F – 122 °F • Hama GmbH & Co KG [00222217] 2014/53/ .
Página 35
• Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. perustiedot tuotteesta, kuten turvallisuusohjeet ja tuotteen käyttöönotto-ohjeet. Varoitus paristoista • Koska Hama on luopunut painetusta käyttöohjeesta ympäristönsuojelullisista ja arvokkaiden raaka- • Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja –) ovat aineiden säästämistä koskevista syistä johtuen, oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti.
Página 36
• Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä sisään. • Kello on nyt käyttövalmis. 7. Vastuuvapauslauseke 5. Käyttö Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka Automaattinen asetus DCF-signaalin mukaan johtuvat epäasianmukaisesta tuotteen asennuksesta ja käytöstä • Kun paristot on asetettu sisään, kello aloittaa automaattisesti tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden noudattamatta...
Página 38
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.