Descargar Imprimir esta página
Kinderkraft LOCK&GO Manual De Usuario
Kinderkraft LOCK&GO Manual De Usuario

Kinderkraft LOCK&GO Manual De Usuario

Valla de seguridad

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

LOCK&GO SAFETY GATE
USER GUIDE
(AR)
‫السالمة‬
‫بوابة‬
(EN) Safety gate
(CS) Bezpečnostní zábrana
(DE) Sicherheitsbarriere
(ES) Valla de seguridad
(FR) Barrière de sécurité
(HU) Biztonsági babarács
(IT) Cancelletto di sicurezza
(NL) Veliigheidshekje
(PL) Bramka zabezpieczająca
(PT) Portão de segurança
(RO) Poartă de siguranță
(RU) Детские ворота безопасности
(SK) Bezpečnostná zábrana
(SV) Säkerhetsgrind
MODEL: LOCK&GO SAFETY GATE v 1.0
EN 1930:2011
‫دليل االستخدام‬
USER MANUAL
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USARIO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER UTENTE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ANVÄNDARMANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kinderkraft LOCK&GO

  • Página 1 LOCK&GO SAFETY GATE USER GUIDE (AR) ‫السالمة‬ ‫بوابة‬ ‫دليل االستخدام‬ (EN) Safety gate USER MANUAL (CS) Bezpečnostní zábrana NÁVOD K OBSLUZE (DE) Sicherheitsbarriere BEDIENUNGSANLEITUNG (ES) Valla de seguridad MANUAL DE USARIO (FR) Barrière de sécurité GUIDE D’UTILISATION (HU) Biztonsági babarács HASZNÁLATI UTASÍTÁS (IT) Cancelletto di sicurezza ISTRUZIONI PER UTENTE...
  • Página 2 All rights to this data are entirely reserved to 4Kraft Sp. z o.o. Any unauthorized use or misuse, including usufruct, copying, duplication and sharing, wholly or partially, without consent of 4Kraft Sp. z o.o. may result in legal consequences. AR ................... 6 CS ...................
  • Página 3 .‫ األشكال هي ألغراض توضيحية فقط وال تشكل تمثي ال ً كام ال ً للمنتج‬Ilustrace jsou pouze orientační a nepředstavují plné zobrazení produktu./Die gezeigten Bilder dienen nur als Referenz, das tatsächliche Produkt kann von der Abbildung abweichen./The illustrations are for illustration only and do not represent the product./Las ilustraciones son meramente orientativas y no constituyen una representación completa del producto./Les illustrations sont données à...
  • Página 6 !‫عزيز ي العميل‬ .‫شكر ً ا لش ر ائك المنتج من كيندر ك ر افت‬ ‫نصمم منتجاتنا مع وضع طفلك في االعتبار األول، إذ نهتم بشدة بالسالمة و الجودة مما يضمن لك الحصول على أفضل‬ ‫خيار ممكن‬ ‫مالحظة مهمة! اق ر أ التعليمات و اتبعها‬ ‫بعناية‬...
  • Página 7 :‫التنظيف‬ .‫يجب تنظيف الب و ابة باستخدام قطعة قماش مبللة قلي ال ً ونظيفة‬ ‫ج ر ا ر انسيا‬ ‫يمكن االطالع على كامل شروط وأحكام الضمان من خالل الموقع اإللكتروني‬ WWW.KINDERKRAFT.COM Vážený zákazníku! Děkujeme Vám za nákup výrobku značky Kinderkraft.
  • Página 8 Tvoříme s myslí o Vašem dítěti - vždy dbáme o bezpečnost a kvalitu, zajišťujíc tím komfort nejlepšího výběru. DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI NÁVOD A DODRŽUJTE JEHO POKYNY A USCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. • POZOR! Nesprávná instalace může být nebezpečná; • POZOR! Bezpečnostní...
  • Página 9 Úplný obsah záručních podmínek je k dispozici na webových stránkách WWW.KINDERKRAFT.COM Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für den Kauf des Kinderkraft-Produkts. Wir kreieren mit Blick auf Ihr Kind - wir legen stets Wert auf Sicherheit und Qualität und sorgen so für den Komfort der besten Wahl.
  • Página 10 • WARNUNG! Eine falsche Montage kann gefährlich sein; • WARNUNG! Verwenden Sie die Sicherheitsbarriere nicht, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen; • WARNUNG! Diese Sicherheitsbarriere kann nicht in Fensterrahmen befestigt werden. • WARNUNG! Niemals ohne Wandpads verwenden; • Sicherheitsbarriere in Übereinstimmung mit der EN 1930: 2011; •...
  • Página 11 Dear customer! Thank you for purchasing the Kinderkraft product. We create with your children in mind - we take utmost care to ensure the safety and quality so that you can enjoy the comfort of the best possible choice.
  • Página 12 The full text of the Terms and Conditions of the Warranty is available on the website WWW.KINDERKRAFT.COM ¡Estimado cliente! Gracias por comprar un producto de Kinderkraft. Creamos nuestros artículos pensando en sus hijos. Prestamos la máxima atención a la seguridad y la calidad para que pueda disfrutar de la comodidad de la mejor elección posible.
  • Página 13 ¡IMPORTANTE! LEE LAS INSTRUCCIONES Y SIGUE SUS INDICACIONES, GUÁRDALAS PARA FUTURAS CONSULTAS ● ¡ADVERTENCIA! Un montaje incorrecto puede resultar peligroso; ● ¡ADVERTENCIA! No se debe utilizar la valla de seguridad en caso de faltar algún componente o encontrar elementos dañados; ●...
  • Página 14 WWW.KINDERKRAFT.COM Cher client ! Merci d'avoir acheté le produit Kinderkraft. Nous créons en pensant à vos enfants - nous prenons le plus grand soin de garantir la sécurité et la qualité afin que vous puissiez profiter du confort du meilleur choix possible.
  • Página 15 • AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas la barrière de sécurité si des éléments sont endommagés ou manquants. • AVERTISSEMENT ! Cette barrière de sécurité ne peut pas être fixée aux cadres de fenêtres. • AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser sans les supports muraux ; •...
  • Página 16 Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket. Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre - mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta.
  • Página 17 • Ellenőrizze, hogy a falak, ajtókeretek vagy lépcsőkorlát-oszlopok, amelyekhez a babarács rögzítésre kerül, szilárdak, stabilak, felületük sima és nem zsíros; • Hagyja abba a babarács használatát, ha a gyermek képes átmászni rajta; • Fennáll a veszélye annak, hogy az idősebb gyermekek felmásznak a biztonsági babarácsra és átmásznak rajta; •...
  • Página 18 A részletes Garanciális Feltételek weboldalunkon olvashatók: WWW.KINDERKRAFT.COM Gentile Cliente! Ti ringraziamo per l’acquisto del prodotto marchio Kinderkraft. Progettiamo pensando al benessere del Tuo bambino – abbiamo cura della sicurezza e qualità, garantendo così il comfort della scelta migliore. IMPORTANTE! LEGGERE L’ISTRUZIONE! SEGUIRE LE SUE...
  • Página 19 Il regolamento completo dei termini e delle condizioni della garanzia è disponibile sul sito WWW.KINDERKRAFT.COM Geachte Klant! Bedankt voor de aankoop van een Kinderkraft product. Wij ontwerpen met uw kind in gedachten - wij hechten altijd veel waarde aan veiligheid en kwaliteit en zorgen voor het comfort van de beste keuze.
  • Página 20 OP EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK • WAARSCHUWING! Onjuiste installatie kan gevaarlijk zijn; • WAARSCHUWING! Gebruik het hekje niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken; • WAARSCHUWING! Dit veiligheidshekje kan niet in raamkozijnen worden aangebracht. • WAARSCHUWING! Nooit gebruiken zonder muurringen; •...
  • Página 21 De volledige inhoud van de Garantievoorwaarden is te vinden op de website WWW.KINDERKRAFT.COM Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru.
  • Página 22 • Bramka zabezpieczająca nadaje się do otworów o szerokości minimalnej 75 cm, do maksymalnie 103 cm; • Nie używaj przedłużeń w sposób inny niż ten zalecany przez producenta; • Upewnij się, że ściany, framugi drzwi lub słupki balustrady schodów, do których mocowana jest bramka są solidne, stabilne, o gładkiej i nietłustej powierzchni;...
  • Página 23 Pełna treść Warunków Gwarancji jest dostępna na stronie internetowej WWW.KINDERKRAFT.COM Caro cliente! Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft. Criamos nossos produtos pensando em seus filhos - sempre nos preocupamos com a segurança e qualidade, garantindo assim o conforto da melhor escolha.
  • Página 24 O texto completo das Condições de Garantia está disponível no site WWW.KINDERKRAFT.COM Stimate Client! Mulțumim pentru achiziționarea produsului Kinderkraft. Creăm cu gândul la copilul Dvs. – întotdeauna avem în vedere siguranța și calitatea, asigurând astfel confortul celei mai bune alegeri.
  • Página 25 PĂSTRAȚI-LE PENTRU REFERINȚE VIITOARE • AVERTISMENT! Montarea incorectă poate fi periculoasă; • AVERTISMENT! Poarta de siguranță nu trebuie utilizată dacă vreunul din elemente este deteriorat sau lipsește; • AVERTISMENT! Această poartă de siguranță nu poate fi montantă pe tocurile ferestrelor. •...
  • Página 26 6. Garanții Garantijas noteikumu pilns saturs ir pieejams tīmekļa vietnē WWW.KINDERKRAFT.COM Уважаемый клиент! Благодарим вас за покупку продукта Kinderkraft. Мы творим, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая комфорт лучшего выбора. ВАЖНО! ОЗНАКОМЬТЕСЬ С...
  • Página 27 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Эти детские ворота безопасности не могут быть закреплены в оконных рамах. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не используйте без настенных прокладок; • Детские ворота безопасности соответствуют стандарту EN 1930:2011; • Эти детские ворота безопасности предназначены только для домашнего использования; • Детские...
  • Página 28 5. Способ очистки: Протрите ворота слегка увлажненной чистой тканью. Гарантия: Полный текст гарантийных обязательств доступен на сайте WWW.KINDERKRAFT.COM Vážený Zákazník! Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky Kinderkraft. Vytvárame s ohľadom na Vaše dieťa — vždy sa staráme o bezpečnosť a kvalitu, čím zaisťujeme komfort najlepšej voľby.
  • Página 29 • Ak sa bezpečnostná zábrana používa v dolnej časti schodiska, mala by byť umiestnená čo najďalej pred najnižším schodom; • Bezpečnostná zábrana je vhodná pre otvory s minimálnou šírkou 75 cm a maximálnou šírkou 103 cm; • Nepoužívajte nadstavce iným spôsobom, ako odporúča výrobca; •...
  • Página 30 Úplný obsah záručných podmienok je k dispozícii na webovej stránke WWW.KINDERKRAFT.COM Kära kunder! Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Vi skapar med ditt barn i åtanke - vi bryr oss alltid om säkerhet och kvalitet, vilket säkerställer komforten för det bästa valet. VIKTIGT! LÄS OCH FÖLJ INSTRUKTIONERNA OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK...
  • Página 31 För att öppna låset, tryck på den nedre knappen och lyft sedan handtaget uppåt (fig. H). Grinden har ett automatiskt stängningssystem. Korrekt stängning kännetecknas av ett "klick"-ljud. Kontrollera att grinden är korrekt stängd. 5. Rengöringsmetod: Rengör grinden med en lätt fuktad ren trasa. 6. Garanti: Den fullständiga texten till garantivillkoren finns på webbplatsen WWW.KINDERKRAFT.COM...