Resumen de contenidos para Zwilling ENFINIGY 53114-0
Página 1
Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 22 | Manuel d’utilisation 40 | Manual de instrucciones 58 | Istruzioni per l’uso 74 | Bedieningshandleiding 90 | Manual de instruções 106 | Betjeningsvejledning 122 | Bruksanvisning 138 | Kullanım kılavuzu 154 | Инструкция по применению 170 | 取扱説明書 186 ZWILLING ENFINIGY ® 53114-0...
Página 2
Natur- und Synthetikkorken aus Flaschen Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei- vorgesehen. Es darf ausschließlich mit den tung kann zu schweren Verletzungen oder Schä- mitgelieferten oder von ZWILLING zugelas- den am Gerät führen. Für Schäden, die durch senen Zubehörteilen genutzt werden. Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im In-...
Página 3
Verwendung des Gerätes eingewiesen. • in landwirtschaftlichen Anwesen Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • von Gästen in Hotels, Motels und ande- Reinigung und Wartung dürfen von Kindern ren Wohneinrichtungen nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt • in Frühstückspensionen oder ähnlichen werden. Umgebungen www.zwilling.com...
Página 4
Sicherheitshinweise Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzu- Oberfläche oder in der Nähe von starken gänglich auf. Hitzequellen ab. Kinder müssen beaufsichtigt werden um Setzen Sie das Gerät sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät • keinen hohen Temperaturen spielen. Eine strikte Aufsicht ist erforderlich, •...
Página 5
Sie sich umgehend können Schäden entstehen. an den Händler, von dem Sie das Gerät Das Gerät enthält einen fest eingebauten erworben haben. Betreiben Sie niemals ein Akku. Bei unsachgemäßem Umgang besteht defektes Gerät oder defekte Zubehörteile. Brandgefahr: www.zwilling.com...
Página 6
Sicherheitshinweise WARNUNG: Verwenden Sie nur eine Schließen Sie das Gerät nicht kurz und externe Stromversorgung mit den in den tech- werfen Sie es nicht ins Feuer. nischen Daten angegebenen Spezifikationen Öffnen Sie das Gerät nicht und zerstören Sie um den Akku aufzuladen. es nicht anderweitig.
Página 7
Befolgen Sie alle Instruktionen zum Laden ren Gasen. des Gerätes und laden Sie es nicht außer- halb des in den technischen Daten genann- ten Temperaturbereiches. Falsches Laden oder ein Laden außerhalb des geeigneten Temperaturbereiches kann den Akku schädi- gen und erhöht die Brandgefahr. www.zwilling.com...
Página 8
Technische Daten Technische Daten Akku 7,4 V, Li-Ion 260 mAh Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) 5 V , 1000 mA Ladekabel USB Typ C, Länge 0,5 m Abmessungen (L x B x H) 49 x 49 x 217 mm Gewicht 326 g Material Tritan/ABS/SAN-Kunststoff...
Página 9
Gefahr von Sachschäden und Schäden am Gerät Nicht im Hausmüll entsorgen. Das Gerät entspricht den Richtlinien für die CE-Kennzeichnung. Geräteklasse III – Kleinspannung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf. www.zwilling.com...
Página 11
Laden Sie den Weinöffner vor erstmaliger Nutzung mit dem mitgelieferten Ladekabel vollständig auf. Akku-Symbol blinkt schnell: Ladezustand des Akkus ist niedrig Akku-Symbol blinkt langsam: Ladevorgang läuft Das Wiederaufladen des leeren Akku-Symbol leuchtet: Akkus dauert ca.1,5 Stunden. Ladevorgang ist abgeschlossen www.zwilling.com...
Página 12
Bedienung Folie entfernen Nehmen Sie den Folienschneider vom Weinöffner ab und stellen Sie die Flasche auf eine feste, stabile Unterlage. Setzen Sie den Folienschneider wie abgebildet auf die Flasche, drücken Sie ihn zusam- men und drehen Sie Flasche und Folien- schneider in entgegengesetzter Richtung um 180°.
Página 13
Druck auf die Flasche. Halten Sie die Flasche und den Weinöff- ner gut fest und drücken Sie die Einschalt- Taste kurz. Der Korkenzieher bohrt sich in den Korken, zieht ihn aus der Flasche und dreht sich anschließend wieder aus dem Korken heraus. www.zwilling.com...
Página 14
Bedienung Korken herausdrehen Die Funktion für das Herausdrehen des Korkens kann auch separat aktiviert wer- den. Halten Sie dazu die Einschalt-Taste 2 Sekunden gedrückt.
Página 15
Pflege Gehäuse reinigen Verwenden Sie ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Mittel, harte Bürsten oder Microfasertücher, da diese Kratzer auf der Gehäuseoberfläche verursachen können. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig- keiten. www.zwilling.com...
Página 16
Schließen Sie das Ladekabel an und halten Sie die Ein- Der Korken steckt fest schalt-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Kundendienst Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrem Gerät an unseren Kundendienst. Detaillierte Hinweise zu Service, Reparatur, Garantie und der Produktregistrierung finden Sie unter www.zwilling.com/service.
Página 17
Hausmüll sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an ZWILLING (www.zwilling.com/service) oder an die örtlichen Behörden.
Página 18
It may only be used with can lead to serious injuries to persons or the accessories supplied or approved by damage to the device. ZWILLING accepts ZWILLING. no liability for damage caused by failure to Use the device indoors only and protect it observe these operating instructions.
Página 19
Keep the device in a location that is inacces- • bed and breakfast type environments. sible to children. Not intended for commercial use. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Close www.zwilling.com...
Página 20
Safety supervision is necessary when appliance is Otherwise, there is a risk of damage to the used by or near children. device. Keep children away from the packing materi- Do not immerse the device in water or other al. Risk of suffocation. liquids.
Página 21
This device contains a rechargeable battery tained. which cannot be replaced. The device does not contain any parts that Always recharge the battery in the device you can repair yourself. using the charger cable supplied. Never www.zwilling.com...
Página 22
Safety attempt to remove the rechargeable battery of above 130°C/265°F can lead to an from the device. explosion or to flammable liquids or gases escaping! Never leave the device unsupervised while charging. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact with Never short-circuit the device or expose it to skin or eyes.
Página 23
Never expose a battery to extremely low air pressure. This can lead to an explosion or to flammable liquids or gases escaping! Do not operate the device in the vicinity of explosive and/or highly flammable gases. www.zwilling.com...
Página 24
Technical Specifications Technical Specifications Rechargeable battery 7.4 V, li-ion 260 mAh AC/DC adapter (not included in scope of delivery) 5 V , 1000 mA Charger cable USB type C, length 0.5 m Dimensions (L x W x H) 49 x 49 x 217 mm Weight 326 g Material...
Página 25
Danger of property damage and damage to the device Do not dispose of as household waste. The device complies with the CE marking regulations. Device class III – Extra-low voltage Please read this user manual carefully and keep it for further reference. www.zwilling.com...
Página 26
Overview Overview 1 Rechargeable battery symbol 2 Power on button 3 Foil cutter 4 USB charger cable...
Página 27
Battery symbol fast flash: Battery state of charge is low Battery symbol slow flash: Battery is charging Recharging the empty battery Battery symbol lit: takes about 1.5 hours. Charging completed www.zwilling.com...
Página 28
Operation Removing the foil Remove the foil cutter from the wine open- er and place the bottle on a firm, stable surface. Place the foil cutter on the bottle as shown, push it together and rotate the bottle and foil cutter 180° in opposite directions.
Página 29
Keep a firm hold on the bottle and the wine opener, then press and release the power button. The corkscrew drills into the cork, extracts the cork from the bottle and then rotates back out of the cork. www.zwilling.com...
Página 30
Operation Removing the cork The function for removing the cork can also be activated separately. To do this, press and hold the power button for 2 seconds.
Página 31
Cleaning the housing Use a damp, lint-free cloth. Do not use abrasive or corrosive agents, hard brushes or microfibre cloths as they can cause fine scratches on the surface of the housing. Never immerse the device in water or other liquids. www.zwilling.com...
Página 32
Connect the charging cable, and press and hold the pow- The cork is stuck er button for 2 seconds. Customer service If you encounter any problems with your device, please contact our customer service. Detailed information on service, repairs, warranty and product registration can be found on www.zwilling.com/service.
Página 33
In this way, you can help to conserve resources and protect the environment. For further details, please consult your retailer, ZWILLING (www.zwilling.com/service) or your local authorities. Children must not play with plastic bags and packing material, due to the risk of injury and suffocation.
Página 34
Il ne doit être utilisé qu'avec de l’appareil. La société ZWILLING décline toute les accessoires fournis ou approuvés par responsabilité pour les dommages résultant du ZWILLING.
Página 35
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’ap- • par les clients des hôtels, motels et autres pareil. Le nettoyage et la maintenance ne établissements doivent pas être effectués par des enfants • dans des chambres d'hôtes ou des envi- sans surveillance. ronnements similaires. www.zwilling.com...
Página 36
Consignes de sécurité Conserver l'appareil hors de portée des chaude ou à proximité de fortes sources de enfants. chaleur. Les enfants doivent être surveillés afin de N'exposez pas l'appareil à s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appa- • des températures élevées reil.
Página 37
Si vous constatez des dommages dus au transport, contactez Un mauvais maniement de l’appareil peut immédiatement le revendeur auprès duquel entraîner des dommages. vous avez acheté l’appareil. Ne jamais utiliser un appareil ou des accessoires défec- www.zwilling.com...
Página 38
Consignes de sécurité L’appareil contient une batterie rechargeable Ne laissez jamais l’appareil sans surveil- intégrée. Risque d'incendie en cas d'utilisa- lance pendant le chargement. tion non conforme : Ne court-circuitez pas l’appareil et ne le AVERTISSEMENT : utilisez uniquement une jetez pas au feu. alimentation électrique externe conforme aux N’ouvrez pas l’appareil et ne le détruisez spécifications indiquées dans les caractéris-...
Página 39
Suivez toutes les instructions pour charger l'appareil et ne le chargez pas en dehors de la plage de température indiquée dans les caractéristiques techniques. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température appropriée peut en- www.zwilling.com...
Página 40
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Batterie 7,4 V, Li-Ion 260 mAh Adaptateur secteur (non fourni) 5 V , 1000 mA Câble de charge USB type C, longueur 0,5 m Dimensions (L x l x h) 49 x 49 x 217 mm Poids 326 g Matériau Plastique Tritan/ABS/SAN Température : 0°...
Página 41
Ne pas éliminer avec les ordures ménagères. L’appareil satisfait aux directives pour le marquage CE. Classe d'équipement III - basse tension Veuillez lire attentivement les présentes instructions de service dans leur intégrali- té et conserver les instructions pour une utilisation ultérieure. www.zwilling.com...
Página 42
Vue d’ensemble Vue d’ensemble 1 Symbole de la batterie 2 Bouton de mise en marche 3 Lame coupe collerette 4 Port de chargement USB...
Página 43
Le symbole de la batterie clignote lentement : le chargement est en cours La recharge d'une batterie vide Le symbole de la batterie est allumé : prend environ 1,5 heure. la charge est terminée www.zwilling.com...
Página 44
Fonctionnement Retirer la collerette Dépliez la lame coupe collerette du tire-bouchon et placez la bouteille sur une surface solide et stable. Placez la lame coupe collerette sur la bouteille comme indiqué, appuyez dessus et faites tourner la bouteille et la lame coupe collerette de 180°...
Página 45
Tenez fermement la bouteille et le tire-bouchon et appuyez sur le bou- ton de mise en marche. Le tire-bouchon s'enfonce dans le bouchon, le retire de la bouteille et tourne ensuite pour le faire sortir du bouchon. www.zwilling.com...
Página 46
Fonctionnement Dévisser le bouchon La fonction de dévissage du bouchon peut également être activée séparément. 2 s Pour ce faire, maintenez le bouton de mise en marche enfoncé pendant 2 secondes.
Página 47
Utilisez un chiffon humide et non pelu- cheux. N'utilisez pas de produits abrasifs ou corrosifs, de brosses dures ou de chif- fons en microfibres, car ils pourraient rayer la surface de l'appareil. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. www.zwilling.com...
Página 48
Le bouchon est coincé mise en marche enfoncé pendant 2 secondes. Service clientèle En cas de problèmes avec votre appareil, contactez notre service après-vente. Vous trouverez de plus amples informations sur l’assistance, les réparations, la garantie et l’enregistrement des produits à l’adresse www.zwilling.com/service.
Página 49
électriques et électroniques usagés. Cela contribue à la protection des ressources et de l'environnement. Pour de plus amples informations, s'adresser à votre revendeur, à ZWILLING (www.zwilling.com/service) ou aux autorités locales. Ne laissez en aucun cas les enfants jouer avec des sacs en plastique et matériels d'em- ballage, puisque cela les expose à...
Página 50
Se debe utilizar nes puede provocar lesiones graves o daños en únicamente con los accesorios suministrados el aparato. ZWILLING no se hace responsable o autorizados por ZWILLING. de los daños causados por la inobservancia de Utilice el aparato solamente en interiores y este manual de instrucciones.
Página 51
Los niños no deben realizar la limpieza y el • por parte de huéspedes en hoteles, mote- mantenimiento sin supervisión. les u otras residencias, Mantenga el aparato fuera del alcance de • en pensiones con régimen de alojamiento los niños. y desayuno o entornos similares. www.zwilling.com...
Página 52
Advertencias de seguridad Los niños pequeños deben estar bajo vigilan- • a vibraciones fuertes, cia para evitar que jueguen con el aparato. • a la radiación solar directa, Se requiere una supervisión estricta si el apa- • a la humedad. rato se usa por niños o en su presencia.
Página 53
En caso de defecto, se debe encargar la alimentación externa con las especificacio- reparación del aparato con recambios nes indicadas en las características técnicas idénticos al fabricante, al servicio postventa para cargar la batería. o a una persona con cualificación similar. www.zwilling.com...
Página 54
Advertencias de seguridad Este aparato posee una batería interna que fuego o en un horno caliente y no la despie- no puede ser sustituida. ce ni corte. ¡Puede provocar una explosión! Cargue la batería en el aparato únicamente No exponga nunca la batería al fuego con el cable de carga suministrado.
Página 55
No someta nunca la batería a una presión de aire demasiado baja. ¡Puede causar explosión o supuración de líquidos o gases inflamables! Nunca utilice el aparato cerca de gases explosivos y/o fácilmente inflamables. www.zwilling.com...
Página 56
Características técnicas Características técnicas Batería 7,4 V, iones de litio 260 mAh Fuente de alimentación (no incluida) 5 V , 1000 mA Cable de carga Conector USB C, 0,5 m de longitud Dimensiones (largo x ancho x alto) 49 x 49 x 217 mm Peso 326 g Material...
Página 57
Peligro de daños materiales y daños en el aparato No tire el aparato a la basura doméstica. El aparato cumple con las directivas para llevar el identificador CE. Aparato de clase III – baja tensión Lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras consultas. www.zwilling.com...
Página 58
Vista general Vista general 1 Símbolo de la batería 2 Tecla de conexión 3 Cortacápsulas 4 Toma de carga USB...
Página 59
El símbolo de la batería parpadea lento: proceso de carga en curso La recarga de la batería descar- El símbolo de la batería se ilumina: gada dura aprox. 1,5 horas. proceso de carga finalizado www.zwilling.com...
Página 60
Manejo Corte de la cápsula Extraiga el cortacápsulas del sacacorchos y coloque la botella sobre una base firme y estable. Coloque el cortacápsulas sobre la botella de la forma mostrada en la imagen, comprímalo y gire la botella y el cortacápsulas en dirección opuesta unos 180°.
Página 61
Sujete bien la botella y el sacacorchos y pulse la tecla de conexión brevemente. El sacacorchos perfora el corcho, lo extrae de la botella y vuelve a girar para expul- sar el corcho. www.zwilling.com...
Página 62
Manejo Expulsión del tapón La función para expulsar el tapón también se puede activar por separado. Para ello, mantenga pulsada la tecla de conexión 2 segundos.
Página 63
Utilice un paño húmedo que no despren- da pelusa. No utilice productos abrasivos o corrosivos, cepillos duros o paños de microfibra, ya que pueden causar araña- zos en la superficie de la carcasa. Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. www.zwilling.com...
Página 64
2 segundos. Servicio de Atención al Cliente Si tiene problemas con su aparato, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Encontrará indicaciones detalladas sobre el servicio, la reparación, la garantía y el registro del producto en www.zwilling.com/service.
Página 65
Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contacte con su distribuidor, con ZWILLING (www.zwilling.com/service) o con las autoridades locales para obtener más información.
Página 66
La mancata osservanza di queste istruzioni per o sintetico dalle bottiglie. Esso può essere l’uso può causare lesioni gravi o danni all’appa- utilizzato esclusivamente con gli accessori recchio. ZWILLING declina qualsiasi respon- in dotazione o con quelli omologati da sabilità per danni provocati dalla mancata ZWILLING.
Página 67
• da parte degli ospiti di hotel, motel e altre dell'apparecchio. strutture abitative I bambini non devono giocare con l’ap- • nelle pensioni con colazione o in ambien- parecchio. La pulizia e la manutenzione ti simili www.zwilling.com...
Página 68
Avvertenze di sicurezza possono essere eseguite da bambini solo se Non porre l'apparecchio su superfici bollenti sorvegliati. o nei pressi di sorgenti di calore intenso. Custodire l’apparecchio in un luogo inacces- Non esporre l'apparecchio sibile ai bambini. • alle temperature elevate Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non •...
Página 69
Se si riscontrano danni da trasporto, rivolgersi L’uso non corretto dell'apparecchio può immediatamente al rivenditore dove è stato essere causa di danni. acquistato l'apparecchio. Non usare mai un apparecchio difettoso o accessori difettosi. www.zwilling.com...
Página 70
Avvertenze di sicurezza L'apparecchio contiene una batteria ricarica- Non lasciare l'apparecchio incustodito bile integrata. In caso di utilizzo inappropria- mentre è in funzione. to, esiste il pericolo di incendio: Non cortocircuitare l'apparecchio e non AVVERTENZA: utilizzare solo un'alimentazio- gettarlo nel fuoco. ne di corrente esterna adatta alle specifiche Non aprire l'apparecchio e non distruggerlo fornite nei dati tecnici per ricaricare la batte-...
Página 71
Seguire tutte le istruzioni relative alla carica dell'apparecchio e non caricare quest'ulti- mo al di fuori dell'intervallo di temperatura citato nei dati tecnici. Una carica eseguita in modo errato o al di fuori dell'intervallo www.zwilling.com...
Página 72
Dati tecnici Dati tecnici Batteria ricaricabile Agli ioni di litio, 7,4 V, 260 mAh Alimentatore (non compreso nella fornitura) 5 V , 1000 mA Cavo di ricarica USB tipo C, lunghezza 0,5 m Dimensioni (Lungh. x Largh. x Alt.) 49 x 49 x 217 mm Peso 326 g Materiale...
Página 73
Pericolo di danni materiali e di danni all'apparecchio Non smaltire tra i rifiuti domestici. L'apparecchio soddisfa le direttive per la marcatura CE. Apparecchio di classe III – bassa tensione Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e conservarle per riferimen- to futuro. www.zwilling.com...
Página 74
Panoramica Panoramica 1 Simbolo della batteria ricaricabile 2 Tasto di accensione 3 Tagliacapsule 4 Porta di ricarica USB...
Página 75
è basso Il simbolo della batteria ricaricabile lampeg- gia lentamente: procedura di ricarica in corso La ricarica della batteria ricari- Simbolo della batteria ricaricabile acceso: cabile scarica dura ca. 1,5 ore. procedura di ricarica conclusa www.zwilling.com...
Página 76
Rimozione della capsula Estrarre il tagliacapsule dal cavatappi e porre la bottiglia su di una superficie solida e stabile. Posizionare il tagliacap- sule sulla bottiglia come illustrato in figura, comprimerlo e ruotare bottiglia e taglia- capsule di 180° in senso opposto l'una rispetto all'altro.
Página 77
Porre il cavatappi diritto sulla bottiglia esercitando solamente una leggera pres- sione. Tenere la bottiglia e il cavatappi ben saldi e premere brevemente il tasto di accensione. Il cavatappi si inserisce nel tappo, estrae quest'ultimo dalla bottiglia e infine fuoriesce dal tappo. www.zwilling.com...
Página 78
Estrazione del tappo La funzione di estrazione del tappo può essere attivata anche separatamente. A 2 secondi tal fine tenere premuto per 2 secondi il tasto di accensione.
Página 79
Utilizzare un panno morbido privo di pelucchi. Non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi, spazzole dure o panni in mi- crofibra, in quanto questi prodotti possono provocare la formazione di graffi sulla superficie dell'involucro. Non immergere mai l'apparec- chio in acqua o in altri liquidi. www.zwilling.com...
Página 80
Collegare il cavo di ricarica e tenere premuto il tasto di Il tappo non si muove accensione per 2 secondi. Servizio clienti In caso di problemi con l'apparecchio, rivolgersi al nostro servizio clienti. Per indicazioni dettagliate su assistenza, riparazione, garanzia e registrazione del prodotto, visitare www.zwilling.com/service.
Página 81
In questo modo si contribuirà alla salvaguardia delle risorse e dell’ambiente. Per ulteriori informazioni contattare il proprio rivenditore, ZWILLING (www.zwilling.com/service) oppure le autorità locali.
Página 82
Hij mag alleen worden gebruikt ging van het apparaat. Voor schade die wordt met de meegeleverde of door ZWILLING veroorzaakt door het niet in acht nemen van goedgekeurde accessoires. deze gebruiksaanwijzing is ZWILLING niet Gebruik het apparaat alleen binnenshuis en aansprakelijk.
Página 83
• door gasten in hotels, motels en andere spelen. Reiniging en onderhoud mogen logeergelegenheden door kinderen niet zonder toezicht worden uitgevoerd. • in bed & breakfasts of soortgelijke omge- vingen Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. Niet bedoeld voor commercieel gebruik. www.zwilling.com...
Página 84
Veiligheidsrichtlijnen Kinderen moeten onder toezicht staan om • hoge temperaturen ervoor te zorgen dat ze niet met het appa- • sterke trillingen raat spelen. Nauwlettend toezicht is vereist • directe zonnestraling wanneer het apparaat wordt gebruikt door • vocht bloot. of in aanwezigheid van kinderen.
Página 85
WAARSCHUWING: Gebruik alleen een In geval van een defect moet het apparaat externe voeding met de specificaties zoals door de fabrikant, zijn klantenservice of een vermeld in de technische gegevens om de vergelijkbaar gekwalificeerd persoon met accu op te laden. www.zwilling.com...
Página 86
Veiligheidsrichtlijnen Dit apparaat bevat een batterij die niet kan oven; een accu nooit mechanisch pletten worden vervangen. of open/doorsnijden. Dit kan een explosie veroorzaken! Laad de accu uitsluitend op met de meege- leverde laadkabel. Probeer nooit de accu uit Stel een accu nooit bloot aan vuur of ex- het apparaat te verwijderen.
Página 87
Stel een accu nooit bloot aan extreem lage luchtdruk. Dit kan leiden tot een explosie of het ontsnappen van brandbare vloeistoffen of gassen! Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve en/of licht ontvlambare gassen. www.zwilling.com...
Página 88
Technische gegevens Technische gegevens Accu 7,4 V, Li-Ion 260 mAh Voedingsadapter (niet inbegrepen) 5 V , 1000 mA Oplaadkabel USB type C, lengte 0,5 m Afmetingen (L x B x H) 49 x 49 x 217 mm Gewicht 326 g Materiaal Tritan/ABS/SAN-kunststof Temperatuur: 0°...
Página 89
Gevaar voor materiële schade en schade aan het apparaat Niet bij het huishoudelijk afval afvoeren. Het apparaat voldoet aan de richtlijnen voor de CE-kenmerking. Apparaatklasse III – laagspanning Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar hem voor later gebruik. www.zwilling.com...
Página 91
Laad de kurkentrekker voor het eerste gebruik volledig op met de meegeleverde oplaadkabel. Accu-symbool knippert snel: acculading is laag Accu-symbool knippert langzaam: wordt opgeladen Het opladen van de lege accu Accu-symbool brandt: duurt ongeveer 1,5 uur. opladen is voltooid www.zwilling.com...
Página 92
Bediening Folie verwijderen Verwijder de foliesnijder van de kurken- trekker en plaats de fles op een stevige, stabiele ondergrond. Plaats de foliesnijder op de fles zoals afgebeeld, knijp en draai de fles en foliesnijder 180° in tegenge- stelde richtingen. Verwijder de folie van de fles.
Página 93
Plaats de kurkentrekker recht op de fles en oefen een lichte druk uit. Houd de fles en de kurkentrekker stevig vast en druk kort op de inschakel-knop. De kurkentrekker boort zich in de kurk, trekt hem uit de fles en draait vervolgens weer uit de kurk. www.zwilling.com...
Página 94
Bediening Kurk losdraaien De functie voor het losdraaien van de kurk is ook apart te activeren. Houd hiervoor de inschakelknop 2 seconden ingedrukt.
Página 95
Behuizing reinigen Gebruik een vochtige, pluisvrije doek. Ge- bruik geen schurende of bijtende midde- len, harde borstels of microvezeldoekjes; deze kunnen krassen op het oppervlak van de behuizing veroorzaken. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloei- stoffen. www.zwilling.com...
Página 96
Oplossing Sluit de oplaadkabel aan en houd de inschakelknop 2 De kurk blijft vastzitten seconden ingedrukt. Klantenservice Neem bij problemen met uw apparaat contact op met onze klantenservice. Gedetailleerde aanwijzingen over service, reparatie, garantie en de productregistratie vindt u onder www.zwilling.com/service.
Página 97
Hierdoor levert u een bijdrage aan de bescherming van bronnen en het milieu. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer, ZWILLING (www.zwilling. com/service) of de plaatselijke autoriteiten.
Página 98
Pode ser utilizado pode levar a ferimentos graves ou danos ao apenas com as peças acessórias fornecidas aparelho. A ZWILLING não assume nenhuma ou aprovadas pela ZWILLING. responsabilidade por danos surgidos devido a Utilize o aparelho apenas em ambientes interio- não observância deste manual de instruções.
Página 99
• pelos hóspedes em hotéis, motéis e ser realizadas por crianças sem supervisão. outros tipos de residência Guarde o aparelho em local inacessível às • em pensões com pequeno-almoço ou crianças. recintos similares As crianças devem ser supervisionadas para Não se destina à utilização profissional. www.zwilling.com...
Página 100
Avisos de segurança garantir que não brincam com o aparelho. • radiação solar direta Uma supervisão rigorosa faz-se necessária • humidade. se o aparelho for utilizado por crianças ou Do contrário, o aparelho poderá ser danifi- quando estiverem por perto. cado.
Página 101
Se estiver com defeito, o aparelho deve ser apenas uma alimentação elétrica externa reparado pelo fabricante, por seu serviço de com as especificações indicadas nos dados atendimento ao cliente ou por uma pessoa técnicos. com qualificação semelhante utilizando pe- www.zwilling.com...
Página 102
Avisos de segurança Este aparelho contém uma bateria que não Nunca elimine uma pilha no fogo ou num pode ser substituída. forno quente ou por meio de trituração mecânica ou corte. Isso pode causar uma Carregue a bateria apenas no aparelho explosão! e com o cabo de carregamento forneci- do.
Página 103
Nunca exponha uma pilha a uma pressão do ar extremamente baixa. Isso pode causar uma explosão ou a saída de líquidos ou gases inflamáveis! Não utilize o aparelho na proximidade de gases explosivos e/ou facilmente inflamá- www.zwilling.com...
Página 104
Dados técnicos Dados técnicos Bateria 7,4 V, ião de lítio 260 mAh Fonte de alimentação (não contida no material fornecido) 5 V , 1000 mA Cabo de carregamento USB tipo C, comprimento 0,5 m Dimensões (C x L x A) 49 x 49 x 217 mm Peso 326 g...
Página 105
Perigo de danos materiais e ao aparelho Não eliminar no lixo doméstico. O aparelho cumpre as diretivas para a marcação CE. Classe de dispositivo III – Baixa tensão Leia com atenção este manual de instruções e guarde-o para a utilização posterior. www.zwilling.com...
Página 106
Vista geral Vista geral 1 Símbolo da bateria 2 Tecla de ligar 3 Cortador de cápsula 4 Ligação de carregamento USB...
Página 107
Símbolo da bateria pisca rapidamente: Carga da bateria está baixa Símbolo da bateria pisca lentamente: Processo de carregamento em curso O recarregamento da bateria Símbolo da bateria aceso permanentemente: vazia demora cerca de 1,5 hora. Processo de carregamento está concluído www.zwilling.com...
Página 108
Utilização Remover a cápsula Retire o cortador de cápsula do saca- -rolhas e coloque a garrafa sobre uma superfície robusta e firme. Coloque o cor- tador de cápsula sobre a garrafa como mostrado na figura, aperte-o pelos lados e rode a garrafa e o cortador de cápsula em 180°...
Página 109
Segure a garrafa e o sa- ca-rolhas com firmeza e prima brevemente a tecla de ligar. O saca-rolhas perfura a rolha, a extrai da garrafa e, de seguida, gira-se para a expulsar. www.zwilling.com...
Página 110
Utilização Expulsar a rolha A função para expulsar a rolha tam- bém pode ser ativada separadamente. Mantenha premida a tecla de ligar por 2 segundos.
Página 111
Utilize um pano húmido e sem borbotos. Não utilize produtos abrasivos ou cáusti- cos, escovas duras ou panos de microfi- bras, visto que estes podem deixar riscos na superfície do corpo. Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutros líquidos. www.zwilling.com...
Página 112
2 segundos. Serviço de atendimento ao cliente No caso de problemas com o seu aparelho, entre em contacto com o nosso serviço de atendimento ao cliente. Encontra informações acerca da assistência, reparação, garantia e o registo do pro- duto em www.zwilling.com/service.
Página 113
Desse modo, contribui para a proteção dos recursos e do meio ambiente. Para mais informações, dirija-se ao seu revendedor, à ZWILLING (www.zwilling.com/service) ou às autoridades locais. Crianças não devem, em circunstância alguma, brincar com sacos plásticos e material de embalagem devido ao perigo de ferimentos ou asfixia.
Página 114
Apparatet må udelukkende anvendes komst eller skader på apparatet. ZWILLING med det medfølgende tilbehør eller tilbehørs- påtager sig intet ansvar for skader, der skyldes, dele, der er godkendt af ZWILLING.
Página 115
Børn må ikke lege med apparatet. Børn må • i landbrugsbedrifter ikke foretage rengøring og vedligeholdelse, • af gæster i hoteller, moteller og andre medmindre de er under opsyn. boligindretninger Opbevar apparatet utilgængeligt for børn. • i pensioner eller lignende omgivelser. www.zwilling.com...
Página 116
Sikkerhedsanvisninger Børn skal være under opsyn for at sikre, at • stærke vibrationer de ikke leger med apparatet. Det er nød- • direkte sollys vendigt med konstant opsyn, når apparatet • fugtighed. anvendes af børn eller når de er til stede. I modsat fald er der risiko for beskadigelse af Emballagemateriale skal holdes utilgænge- apparatet.
Página 117
I tilfælde af en defekt skal apparatet Dette apparat indeholder et batteri, som ikke repareres med identiske reservedele hos kan udskiftes. fabrikanten, dennes kundeservice eller en Oplad udelukkende batteriet i apparatet lignende kvalificeret person. Således bevares med det medfølgende ladekabel. Forsøg apparatets sikkerhed. www.zwilling.com...
Página 118
Sikkerhedsanvisninger ikke at demontere apparatet fra apparatet. høje temperaturer. Ild eller temperaturer på over 130 °C/265 °F kan føre til en eksplo- Lad aldrig apparatet være uden opsyn under sion eller spredning af brændbare væsker opladningen. eller gasser. Apparatet må ikke kortsluttes eller brændes i Ved forkert håndtering kan der trænge åben ild.
Página 119
Udsæt aldrig et batteri for ekstremt lavt luft- tryk. Dette kan medføre en eksplosion eller udslip af brændbare væsker eller gasser! Apparatet må ikke bruges i nærheden af eksplosive og/eller let antændelige gasser. www.zwilling.com...
Página 120
Tekniske data Tekniske data Akku 7,4 V, li-ion 260 mAh Netdel (ikke indeholdt i leveringen) 5 V , 1000 mA Ladekabel USB type C, længde 0,5 m Mål (L x B x H) 49 x 49 x 217 mm Vægt 326 g Materiale Tritan/ABS/SAN-kunststof...
Página 121
Symbolforklaring Livsfare som følge af elektrisk stød Fare for materielle skader og beskadigelse af apparatet Må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. Apparatet opfylder kravene til CE-mærkning. Apparatklasse III – lavspænding Gennemlæs denne brugsanvisning grundigt, og opbevar instruksen til senere brug. www.zwilling.com...
Página 123
Akku-symbol blinker hurtigt: Akku'ens opladningstilstand er lav Akku-symbol blinker langsomt: Opladningsproces i gang Det tager ca. 1,5 timer et gen- Akku-symbol lyser vedvarende: oplade en helt afladet akku. Ladeprocessen er afsluttet www.zwilling.com...
Página 124
Betjening Fjernelse af folie Tag folieskæreanordningen af proptræk- keren, og sæt flasken på et fast og stabilt underlag. Sæt folieskæreanordningen på flasken, som vist på afbildningen, tryk den sammen, og drej flasken og folieskære- anordningen 180° i modsat retning. Fjern folien fra flasken.
Página 125
Sæt med et let tryk proptrækkeren lige på flasken. Hold godt fast om flasken og proptrækkeren og tryk kortvarigt på tænd-knappen. Proptrækkeren borer sig ned i proppen, og trækker den ud af flasken, og drejer sig bagefter ud af proppen igen. www.zwilling.com...
Página 126
Betjening Uddrejning af proppen Funktionen til uddrejning af proppen kan også aktiveres separat. Hertil skal tænd-knappen trykkes ind vedvarende i 2 sekunder.
Página 127
Pleje Pleje Rengøring af kabinet Brug en fugtig og fnugfri klud. Brug ikke skurende eller ætsende midler, hårde bør- ster eller mikrofiberklude, fordi sådanne midler kan ridse kabinettets overflade. Dyp aldrig apparatet i vand eller andre væsker. www.zwilling.com...
Página 128
Fejl / kundeservice Fejl Problem Afhjælpning Tilslut ladekablet, og tryk vedvarende på tænd-knappen i 2 Proppen sidder fast sekunder. Kundeservice Kontakt kundeservice, hvis der opstår problemer med apparatet. Der findes detaljerede oplysninger om service, reparation, garanti og produktregistre- ring på www.zwilling.com/service.
Página 129
Derved bidrager brugeren til besparelse af ressourcer og beskyttelse af miljøet. Ret henvendelse til forhandleren, til ZWILLING (www.zwilling.com/service) eller de lokale myndigheder for yderligere oplysninger. Børn må aldrig lege med kunststofposer og emballagemateriale, fordi dette indebærer fare for tilskadekomst eller kvælning.
Página 130
Den får uteslutande användas skador på apparaten. ZWILLING ansvarar inte tillsammans med de medföljande eller av för skador som uppstår på grund av att denna ZWILLING godkända tillbehörsdelar.
Página 131
• av gäster på hotell, motell och andra övervakning. boendeinrättningar Förvara apparaten utom räckhåll för barn. • på bed and breakfast eller liknande Barn måste hållas under uppsikt för att sä- omgivningar www.zwilling.com...
Página 132
Säkerhetsanvisningar kerställa att de inte leker med enheten. Strikt • direkt solstrålning uppsikt krävs om apparaten används av barn • fukt. eller i deras närvaro. I annat fall riskerar apparaten att skadas. Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Doppa inte apparaten i vatten eller andra Det finns risk för kvävning.
Página 133
Därmed Ladda endast batteriet i apparaten med den upprätthålls apparatens säkerhet. bifogade laddningskabeln. Försök aldrig Apparaten innehåller inga delar som går att demontera batteriet från apparaten. reparera själv. www.zwilling.com...
Página 134
Säkerhetsanvisningar Lämna inte apparaten utan översikt när den explosion eller att brännbara vätskor eller laddas. gaser läcker ut! Kortslut inte apparaten och kasta den inte i Vätska kan läcka ut ur batteriet på grund av elden. felaktig hantering. Undvik hud- och ögon- kontakt, risk för irritationer eller brännskador.
Página 135
Säkerhetsanvisningar Utsätt aldrig ett batteri för extremt lågt luft- tryck. Det kan leda till en explosion eller att brännbara vätskor läcker ut! Använd inte apparaten i närheten av explosi- va och/eller lättantändliga gaser. www.zwilling.com...
Página 136
Tekniska data Tekniska data Batteri 7,4 V, li-jon 260 mAh Nätdel (ingår inte i leveransen) 5 V , 1 000 mA Laddkabel USB typ C, längd 0,5 m Mått (L x B x H) 49 x 49 x 217 mm Vikt 326 g Material Tritan/ABS/SAN-plast Temperatur: 0 °C –...
Página 137
Livsfara på grund av elektriska stötar Risk för materiella skador och skador på apparaten Kasta inte i hushållsavfall. Apparaten motsvarar riktlinjerna för CE-märkning. Apparatklass III – lågspänning Läs noga igenom den här bruksanvisningen och förvara bruksanvisningen för framtida användning. www.zwilling.com...
Página 139
Ladda upp korkskruven med den medföl- jande laddkabeln före första användning- Batterisymbolen blinkar snabbt: batteriets laddningsnivå är låg Batterisymbolen blinkar långsamt: laddning pågår Det tar ca 1,5 timmar att ladda Batterisymbolen lyser: upp batteriet när det är tomt. Laddningen har slutförts www.zwilling.com...
Página 140
Användning Ta av folie Ta av folieskäraren från korkskruven och ställ flaskan på ett fast, stabilt underlag. Sätt på folieskäraren på flaskan som bild- en visar, tryck ihop den och rotera flaskan och folieskäraren i motsatt riktning 180°. Ta av folien från flaskan.
Página 141
Sätt på korkskruven rakt och med ett lätt tryck på flaskan. Håll fast flaskan och kork- skruven och tryck kort på strömbrytaren. Korkskruven borrar sig in i korken, drar ut den ur flaskan och skruvar åter ut sig från korken. www.zwilling.com...
Página 142
Användning Skruva ut korken Funktionen för att skruva ut korken kan även aktiveras separat. Detta görs genom att hålla strömbrytaren intryckt i två sekunder.
Página 143
Skötsel Skötsel Rengöra höljet Använd en fuktig, luddfri trasa. Använd inte slipande eller frätande medel, hårda borstar eller mikrofibertrasor eftersom de kan orsaka repor på höljets yta. Doppa aldrig apparaten i vatten eller andra vätskor. www.zwilling.com...
Página 144
Störning/kundtjänst Problem Åtgärd Anslut laddkabeln och håll strömbrytaren intryckt i två Korken sitter fast sekunder. Kundtjänst Kontakta vår kundtjänst om du har problem med apparaten. Detaljerade anvisningar om service, reparation, garanti och produktregistrering fins på www.zwilling.com/service.
Página 145
återvinning på en anvisad insamlings- plats för elektriskt och elektroniskt avfall. Därmed bidrar du till att skydda resurserna och miljön. Kontakta din återförsäljare, ZWILLING (www.zwilling.com/service) eller lokala myndigheter för mer information. Barn får inte under några som helst omständigheter leka med plastpåsar och förpacknings- material eftersom de då...
Página 146
çıkarmak için tasarlanmıştır. ağır yaralanmalara veya cihazın hasar Sadece ürün kapsamına dahil olan veya görmesine neden olabilir. Bu kullanım kılavu- ZWILLING tarafından onaylanan aksesuar- zunun dikkate alınmamasından kaynaklanan lar kullanılmalı. hasarlardan ZWILLING firması sorumlu Cihazı sadece kapalı mekânlarda kullanın ve tutulamaz.
Página 147
• hotel, motel ve başka konaklama yerle- Cihazı çocukların erişemeyeceği bir yerde rinde saklayın. • kahvaltılı pansiyonlar ve benzer ortamlar- Çocukların cihazla oynamaması için cihazı da kullanılmak üzere öngörülmüştür. kullanırken gözetim altında olmaları gerekli- Cihaz ticari kullanım için tasarlanmamıştır. www.zwilling.com...
Página 148
Güvenlik Talimatları dir. Cihaz çocuklar tarafından veya onların • direkt güneş ışınlarına yanında kullanıldığında sıkı bir gözetim • neme maruz bırakmayın. sağlanmalıdır. Aksi takdirde cihaz zarar görebilir. Çocukları ambalaj malzemesinden uzak Cihazı suya veya başka sıvılara daldırmayın. tutun. Aksi takdirde boğulma tehlikesi vardır. Cihazı...
Página 149
Bataryayı sadece cihazın içinde ve ürün kap- tamir edilmeli. Bu, cihazın güvenliğini korur. samında bulunan şarj kablosunu kullanarak Cihazın içinde kullanıcı tarafından tamir şarj edin. Bataryayı cihazdan çıkarmaya edilebilecek parçalar bulunmamaktadır. çalışmayın. Cihazın uygunsuz kullanımı hasarlara neden Şarj sırasında cihazı asla gözetimsiz bırak- olabilir. mayın. www.zwilling.com...
Página 150
Güvenlik Talimatları Cihaza kısa devre yaptırmayın ve cihazı Yanlış kullanım sonucunda bataryadan sıvı ateşe atmayın. sızabilir. Cilt ve göz temasından kaçının - tah- riş veya yanık tehlikesi vardır. Kazara temas Cihazı açmayın ve başka türlü tahrip etmeyin. halinde, su ile yıkayın ve ayrıca bir doktora Bataryayı...
Página 151
Güvenlik Talimatları Bataryayı asla aşırı düşük hava basıncına maruz bırakmayın. Bu bir patlamaya veya yanıcı sıvı veya gaz sızıntısına neden olabilir! Cihazı patlayıcı ve/veya yanıcı gazların yakınında kullanmayın. www.zwilling.com...
Página 152
Teknik Bilgiler Teknik Bilgiler Batarya 7,4 V, lityum iyon 260 mAh Adaptör (ürün kapsamına dahil değil) 5 V , 1000 mA Şarj kablosu USB-C, 0,5 m uzunluğunda Boyutlar (U x G x Y) 49 x 49 x 217 mm Ağırlık 326 g Malzeme Tritan/ABS/SAN plastik...
Página 153
Elektrik çarpması sonucu ölüm tehlikesi Maddi hasarlar ve cihazda meydana gelen hasarlar tehlikesi Evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihaz CE işareti yönetmeliklerine uygundur. Cihaz sınıfı III – çok düşük voltaj Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın. www.zwilling.com...
Página 154
Genel Bakış Genel Bakış 1 Batarya simgesi 2 Aç düğmesi 3 Folyo kesici 4 USB şarj bağlantısı...
Página 155
şarj edin. Batarya simgesi hızlı bir şekilde yanıp sönüyor: Bataryanın şarjı düşük. Batarya simgesi yavaşça yanıp sönüyor: Şarj süreci devam ediyor. Boşalmış bataryanın şarj edilmesi Batarya simgesi sürekli yanıyor: yaklaşık 1,5 saat sürer. Şarj süreci bitmiştir. www.zwilling.com...
Página 156
Kullanım Folyonun Çıkarılması Folyo kesiciyi elektrikli tirbuşondan çıkarıp şişeyi sağlam bir yüzeye koyun. Folyo kesi- ciyi şekilde gösterildiği gibi şişenin ağzına yerleştirin, sıkın ve şişeyle folyo kesiciyi birbirine ters 180 derece çevirin. Folyoyu şişeden çıkarın.
Página 157
Kullanım Elektrikli Tirbuşonun Kullanımı Elektrikli tirbuşonu dik olarak ve sadece hafifçe bastırarak şişenin ağzına yerleşti- rin. Şişeyi ve elektrikli tirbuşonu sıkı tutun ve Aç düğmesine kısaca basın. Elektrikli tirbuşon mantara girer, mantarı şişeden çeker ve sonra mantardan çıkar. www.zwilling.com...
Página 158
Kullanım Mantarın Çıkarılması Mantarı çevirerek çıkarma fonksiyonu ayrı olarak da kullanılabilir. Bunun için Aç düğ- mesini 2 saniye boyunca basılı tutun.
Página 159
Bakım Bakım Gövdenin Temizlenmesi Nemli, tüy bırakmayan bir bez kullanın. Gövdenin yüzeyinde çiziklere neden olabileceklerinden, aşındırıcı veya asitli madde, sert fırça veya mikrofiber bez kullanmayın. Cihazı asla suya veya başka sıvılara daldırmayın. www.zwilling.com...
Página 160
Çözüm Şarj kablosunu bağlayın ve Aç düğmesini 2 saniye boyun- Mantar takılı kaldı ca basılı tutun. Müşteri Servisi Cihaz ile ilgili sorunlar için müşteri servisimize danışın. Servis, onarım, garanti ve ürünün kaydedilmesiyle ilgili detaylı bilgiler için şu sayfaya bakın: www.zwilling.com/service.
Página 161
Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunuyorsunuz. Daha fazla bilgi için lütfen satıcınıza, ZWILLING şirketine (www.zwilling.com/service) veya yerel makamlara danışın. Yaralanma ya da boğulma tehlikesinden dolayı çocukların plastik poşet ve ambalaj malze- meleriyle oynamalarına kesinlikle izin vermeyin.
Página 162
использоваться исключительно с входящи- травмам или повреждениям прибора. За ми в комплект поставки или допущенными ущерб, вызванный несоблюдением этого компанией ZWILLING комплектующими. руководства по эксплуатации, компания Эксплуатируйте прибор только в помеще- ZWILLING не несет никакой ответственно- ниях и берегите его от влаги. сти.
Página 163
которые имеют недостаточно опыта или стях; знаний, кроме случаев, когда они нахо- • на сельскохозяйственных предприятиях; дятся под надзором ответственного за их • гостями отелей, мотелей и других объек- безопасность лица или прошли инструктаж тов размещения. по использованию прибора. www.zwilling.com...
Página 164
Указания по технике безопасности Дети не должны играть с прибором. Очист- Не кладите прибор на горячие поверхно- ка и техническое обслуживание не должны сти или вблизи сильных источников тепла. проводиться детьми без присмотра. Не подвергайте прибор воздействию Храните прибор в недоступном для детей •...
Página 165
Неправильное обращение с прибором торговую организацию, в которой приоб- может привести к его повреждению. рели прибор. Не используйте неисправный прибор или комплектующие. Не исполь- Прибор содержит встроенный аккуму- зуйте прибор или комплектующие после лятор. При неправильном обращении падения. существует опасность пожара: www.zwilling.com...
Página 166
Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для зарядки аккумуля- Не открывайте прибор и не уничтожайте тора используйте только внешний источник его иным образом. питания, соответствующий указанным в тех- Не утилизируйте аккумуляторную батарею нических характеристиках спецификациям. путем сожжения в огне или в разогретой Прибор...
Página 167
Не пользуйтесь прибором вблизи взрывоо- Следуйте всем указаниям по зарядке при- пасных и/или горючих газов. бора, не заряжайте его при температуре вне указанного в технических характери- стиках диапазона. Неправильная зарядка или зарядка при неподходящей темпе- ратуре может повредить аккумулятор и увеличивает опасность пожара. www.zwilling.com...
Página 168
Технические характеристики Технические характеристики Аккумулятор 7,4 В, литий-ионный 260 мАч Блок питания (не входит в комплект поставки) 5 В , 1000 мА Зарядный кабель USB тип C, длина 0,5 м Размеры (Д х Ш х В) 49 x 49 x 217 мм Вес 326 г Материал Тритан, пластмасса ABS/SAN Температура: 0 –45°...
Página 169
Опасность для жизни в результате поражения электрическим током Опасность материального ущерба и повреждения прибора Не утилизировать вместе с бытовыми отходами. Прибор соответствует директивам для маркировки CE. Класс устройств III – низкое напряжение Внимательно прочтите это руководство по эксплуатации и сохраните его для дальнейшего использования. www.zwilling.com...
Página 171
Перед первым использованием полностью зарядите штопор при помощи входящего в комплект зарядного кабеля. Значок аккумулятора мигает быстро: низкий уровень заряда аккумулятора Значок аккумулятора мигает медленно: идет зарядка Зарядка разряженного аккумуля- Значок аккумулятора светится: тора занимает примерно 1,5 ч. зарядка завершена www.zwilling.com...
Página 172
Использование Удаление пленки Снимите резак для пленки со штопора и поставьте бутылку на прочное, стабиль- ное основание. Приставьте резак для пленки к бутылке, как показано на ри- сунке, сдавите его и поверните бутылку и резак в противоположных направлени- ях на 180°. Снимите пленку с бутылки.
Página 173
Использование Использование штопора Поставьте штопор прямо на бутылку и слегка прижмите его. Хорошо удерживая бутылку и штопор, коротко нажмите на кнопку включения. Штопор ввинчивается в пробку, вытягивает ее из бутылки, а затем вывинчивается из пробки. www.zwilling.com...
Página 174
Использование Вывинчивание пробки Функцию вывинчивания пробки мож- но активировать отдельно. Для этого 2 с удерживайте кнопку включения нажатой в течение 2 секунд.
Página 175
Уход Уход Очистка корпуса Используйте влажную неворсистую ткань. Не используйте абразивные или едкие средства, жесткие щетки или сал- фетки из микрофибры, поскольку они могут оставить царапины на корпусе. Не погружайте прибор в воду или другие жидкости. www.zwilling.com...
Página 176
Проблема Устранение Подключите зарядный кабель и удерживайте кнопку Пробка застряла включения нажатой в течение 2 секунд. Сервисный центр В случаях проблем с прибором обращайтесь в наш сервисный центр. Подробная информация о сервисе, ремонте, гарантии и регистрации изделия приведена на сайте www.zwilling.com/service.
Página 177
электронного оборудования. Этим Вы поможете экономии ресурсов и защите окружаю- щей среды. За дополнительной информацией обращайтесь к продавцу, в компанию ZWILLING (www.zwilling.com/service) или в местные органы власти. Детям категорически запрещается играть с полиэтиленовыми пакетами и упаковочными материалами, так как существует опасность травмирования или удушья. Храните такие...
Página 184
技術データ 日本語 技術データ 充電式バッテリー 7.4 Vのリチウムイオン電池 260 mAh 電源装置(未同梱) , 1000 mA 充電ケーブル USBタイプC、長さ0.5 m 寸法(長さ x 幅 x 高さ) 49 x 49 x 217 mm 重量 326 g 材質 トリタン/ABS/SAN樹脂 温度: 0° C - 45° C 保管条件 湿度: 30% - 99% 温度: 5° C - 40° C 作業条件 湿度: 30% - 99% 温度: 10° C - 40° C 充電条件 湿度: 30% - 99%...