Descargar Imprimir esta página
Snap-On PT2500 Traducción De Las Instrucciones Originales
Snap-On PT2500 Traducción De Las Instrucciones Originales

Snap-On PT2500 Traducción De Las Instrucciones Originales

Llave neumática de impacto

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
EN
EN
NL
NL
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
FR
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
DE
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
IT
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
ES
ES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
JA
JA
原文説明書の翻訳
ZPT2500CE Rev A
PT2500/PT2500L
Pneumatic Impact Wrench
1
(7/19)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Snap-On PT2500

  • Página 1 PT2500/PT2500L Pneumatic Impact Wrench ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZPT2500CE Rev A (7/19)
  • Página 2 Safety Messages problems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming in the ears). Therefore a risk Snap-on Tools Company provides safety messages assessment and implementation of appropriate to cover reasonable situations that may be controls for these hazards are essential.
  • Página 3 • Wear an approved dust mask or respirator when ON position. using power tools that create dust. • Keep handle dry, clean and free from oil • Some dust created by power sanding, sawing, and grease. grinding, drilling and other construction •...
  • Página 4 Noise* (Tested in accordance with ISO should be performed only by trained personnel. Standard 15744) Use only lubricants that are recommended by *Sound Pressure Level (PT2500) ... 103.3 dBA Snap-on Tools Company. *Sound Pressure Level (PT2500L) ..103.6 dBA • Do not use the tool if it vibrates too much, makes *Sound Power Level (PT2500) ....
  • Página 5 Application maintain the recommended air pressure of 90 psig Snap-on PT2500 Impact Wrenches are ideal for a wide (6.2 bar, 620 kPa). Pressure less than this reduces variety of fastener turning jobs in both automotive and efficiency, while pressure greater than this increases industrial fields.
  • Página 6 Service Instructions √ Refer to Figure 2 for parts listing. Use only genuine Snap-on replacement parts for maintenance and repair. Servicing and repairs should be performed only by trained personnel. Repair parts and service...
  • Página 7 PT2500/PT2500L Pneumatische slagmoersleutel veiligheidsbril. Bij elk gebruik moet worden INFORMATIE OVER VEILIGHEID vastgesteld welke mate van bescherming vereist is. Lees deze aanwijzingen aandachtig voordat u dit • Defecte werkstukken, accessoires of gereedschap installeert, bedient of er onderhoud of inzetstukken kunnen resulteren in het ontstaan reparaties aan uitvoert.
  • Página 8 • Selecteer, onderhoud en vervang het • Bij het bewerken van bepaalde materialen verbruiksartikel/inzetgereedschap volgens de kunnen stof en dampen ontstaan die een aanbevelingen in het instructiehandboek om explosieve omgeving zouden kunnen vormen. onnodige toename van het trillingsniveau te Het inademen van gevaarlijk stof kan letsel voorkomen.
  • Página 9 • Modificeer het gereedschap niet en voer er geen luchttoevoerleiding loskoppelenen opeen droge tijdelijke reparaties aan uit. Gebruik uitsluitend plaats met matige temperatuur opbergen. authentieke Snap-on reserveonderdelen voor • Berg gereedschap dat niet in gebruik is op een ZPT2500CE Rev A (7/19)
  • Página 10 Lengte (PT2500L) ........615 mm af, schrijf een waarschuwing op een etiket en Gewicht (PT2500) ........13,78 kg bevestig dit etiket aan het gereedschap. Gewicht (PT2500L) ......... 15,56 kg • Verwijder geen door de fabrikant aangebrachte Getest* in overeenstemming met ISO norm 15744.
  • Página 11 De beste methode voor smering van de motor van de slagmoersleutel is gebruik van een luchtleidingsmeerapparaat zoals het Snap-on AHR428 smeerapparaat. Dit moet gevuld worden met Snap-on IM6 luchtmotorolie of een goede kwaliteit SAE Afbeelding 1: Luchttoevoer 10Wolie.
  • Página 12 PT2500/PT2500L Clé à chocs pneumatique INFORMATIONS DE SÉCURITÉ • Une défaillance de la pièce sur laquelle le travail est en cours, des accessoires ou de l’outil inséré Lisez attentivement ces instructions avant d’installer, dans la meuleuse peut entrainer la production de d’utiliser, d’entretenir ou de réparer cet outil.
  • Página 13 • Utiliser et entretenir la perceuse en respectant en accord avec les instructions données dans le les recommandations données dans le livret manuel afin de prévenir une augmentation d’instructions afin de prévenir une augmentation intempestive des émissions de poussière et de intempestive du niveau de vibration.
  • Página 14 • Maintenez les observateurs à une distance sûre de la zone de travail. • Opérateur et observateurs : portez l’équipement de protection approprié. Les vapeurs inflammables risquent de causer une • Les opérateurs ainsi que le personnel de explosion. maintenance doivent être physiquement •...
  • Página 15 étiquette d’avertissement et apposez-la sur l’outil. Bruit* (testé conformément à la norme ISO 15744)* • Ne retirez aucun dispositif de sécurité fixé par le *Niveau de pression acoustique (PT2500) .... fabricant (ex : couvre-roues, détente de sécurité, ............103,3 dBA régulateurs de vitesse).
  • Página 16 L’eau, les saletés, et le tartre agissent en tant qu’abrasifs et pourraient Snap-on Les clés à chocs PT2500 et PT2500L endommager l’outil pneumatique. Installez un filtre (enclume longue) sont idéales pour un large éventail entre le compresseur, le régulateur d’air et le de tâches de serrage d’attaches dans les secteurs de...
  • Página 17 Instructions d’entretien √ Se reporter à la Figure 2 pour consulter la liste des pièces. Utiliser uniquement des pièces de rechange Snap-on authentiques pour la maintenance et les réparations. L’entretien et les réparations doivent être effectués par du personnel qualifié. Les pièces de rechange et le manuel d’entretien sont disponibles...
  • Página 18 PT2500/PT2500L Druckluftschlagschrauber SICHERHEITSHINWEISE Diese Anleitung ist vor dem Installieren, Betreiben, Warten oder Reparieren dieses Werkzeugs sorgfältig zu lesen. Diese Anleitung griffbereit aufbewahren. Elektrowerkzeuge sind laut. • Bediener und umstehende Personen müssen Sicherheitshinweise einen Gehörschutz tragen. Snap-on Tools Company gibt Sicherheitshinweise, •...
  • Página 19 • Stützen Sie das Gewicht des Werkzeugs • Die Bearbeitung von bestimmten Materialien möglichst auf einem Ständer oder durch eine führt zu Staub- und Rauchentwicklung, die eine Spannvorrichtung oder dergleichen. explosionsfähige Atmosphäre erzeugen kann. • Halten Sie das Werkzeug mit einem leichten, Das Einatmen von gefährlichem Staub kann zu aber sicheren Griff unter Berücksichtigung der Verletzungen führen.
  • Página 20 Das Schmieröl wird mit der Luft ausgeblasen. trennen und an einem trockenen Ort mit • Das Werkzeug in einem gut belüfteten Raum gemäßigter Temperatur lagern. betreiben. • Werkzeuge von Kindern fern an einem hoch • Nach Möglichkeit die ausgeblasene Luft nicht gelegenen, trockenen und verschlossenen Ort einatmen.
  • Página 21 Schlagsteckschlüssel und Schlagzubehörteile Benutzers ab. benutzen. • Die zum Abziehen eines Steckschlüssels aus dem Snap-on übernimmt keine Haftung für die Folgen Vierkantantrieb angewandte Kraft regelmäßig der Verwendung der deklarierten Werte, anstelle überprüfen. Falls die zum Abziehen von Werten, die die in einer individuellen vorgeschriebene Kraft nicht ausreichend ist, Gefährdungsbeurteilung ermittelte tatsächliche...
  • Página 22 Schmieren des Motors des Absperrventil Druckluftschlagschrauber am besten. Er sollte mit G – Filter Luftmotoröl der Sorte IM6 Snap-on oder einem H – Auf empfohlenen Arbeitsdruck eingestellter Qualitätsöl der Sorte SAE 10W gefüllt werden. Luftdruckregler Falls keine Luftleitungsschmierung eingesetzt wird, I –...
  • Página 23 Schnappringzange entfernen. Wartungsanweisungen √ Eine Teileliste ist in Abbildung 2 zu finden. Für Wartungs- und Reparaturzwecke nur Originalersatzteile von Snap-on verwenden. Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten nur von entsprechend geschulten Personen ausgeführt werden. Reparaturteile und Wartungshandbuch sind von zugelassenen Snap-on-Vertretern erhältlich.
  • Página 24 PT2500/PT2500L Chiave pneumatica a percussione NORME GENERALI DI SICUREZZA indossare sempre gli appositi occhiali di protezione. Il grado di protezione necessario Leggere attentamente queste istruzioni prima di deve essere valutato per ciascun utilizzo. installare, utilizzare, riparare o eseguire operazioni di •...
  • Página 25 • Selezionare, mantenere e sostituire l’utensile lavoro e come richiesto dalla normativa sulla consumabile/inserito come raccomandato nel salute e sicurezza sul lavoro. manuale di istruzioni per evitare l’aumento dei • La lavorazione di certi materiali genera polveri o livelli di vibrazione. fumi in grado di causare ambienti •...
  • Página 26 • Non modificare l’attrezzo né effettuare riparazioni • Riporre gli attrezzi che non vengono utilizzati in un punto sollevato, asciutto e sicuro che non sia temporanee. Usare esclusivamente parti di alla portata dei bambini. ricambio Snap-on originali sia per la manutenzione ZPT2500CE Rev A (7/19)
  • Página 27 Controllare frequentemente la velocità dell’utensile ..............103,6 dBA senza la punta inserita; controllare anche la velocità e *Livello di potenza del suono (PT2500).. 114,3 dBA il livello approssimativo di vibrazioni dopo ogni *Livello di potenza del suono (PT2500L) 114,6 dBA intervento di manutenzione.
  • Página 28 Per garantire il funzionamento corretto della chiave √ L’elenco delle parti è riportato sulla Figure 2. Usare pneumatica è necessario che la pressione dell’aria venga esclusivamente parti di ricambio Snap-on, sia per la regolata. Il regolatore Snap-on AHR426 o uno equivalente manutenzione, sia per le riparazioni.
  • Página 29 PT2500/PT2500L Llave neumática de impacto INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea estas instrucciones detenidamente antes de instalar, operar, dar servicio o reparar esta herramienta. Mantenga estas instrucciones en un lugar accesible. Las herramientas mecánicas producen mucho ruido. Mensajes de seguridad • Utilice protectores auditivos, tanto usted como los espectadores.
  • Página 30 • Si se inserta la herramienta incorrectamente o • Mantenga los dos pies en el suelo para conservar está dañada, pueden subir los niveles el equilibrio. vibratorios. • Póngase guantes para protegerse las manos • Póngase ropa de abrigo cuando haga frío. contra cortes, abrasiones y el calor.
  • Página 31 • No modifique ni efectúe reparaciones alcance de los niños. temporales. Use sólo repuestos originales de • Tenga cuidado con las superficies resbaladizas. Snap-on para mantenimiento y reparación. El • Póngase guantes para protegerse las manos servicio y las reparaciones deben estar a cargo contra cortes, abrasiones y el calor.
  • Página 32 Luego, divida las piezas por material y *Nivel de presión de sonido (PT2500L) . 103,6 dBA recíclelas. *Nivel de potencia de sonido (PT2500) .. 114,3 dBA Compruebe periódicamente la velocidad de la *Nivel de potencia de sonido (PT2500L) 114,6 dBA herramienta sin ninguna broca insertada.
  • Página 33 El método preferido para lubricar el motor de la llave de trinquete neumática es usar un lubricador para líneas de aire tal como el lubricador AHR428 de Snap-on. Se debe llenar con aceite IM6 para motores de aire Snap-on o bien con un aceite SAE 10W de buena calidad.
  • Página 34 PT2500/PT2500L エアインパク トレンチ 安全に関する情報 このツールの設置、 操作、 補修、 修理を行う前に、 ここに記載されている指示をお読みください。 本 書は、 いつでも参照できる場所に保管してくださ パワーツールはノ イズを発します。 い。 • ユーザーおよび近くにいる人物は聴覚保護用 安全に関するお知らせ 具を装着してください。 • 振動を低減することにより、 作業部表面の 「響 Snap-on Tools Companyは、 妥当な状況でのエ き」 を抑えることができます。 アツールの操作、 補修、 修理を行う場合に発生す • 挿入部分の消耗品ツールを交換することで騒 る安全情報を提供します。 手順や使用するツー 音増大を防止できます。 ル、 材質に関して熟知し、 手順、 ツール、 材質が自 • 必ずマフラーを取り付けたままの状態にしてく...
  • Página 35 • 寒冷な環境で使用するときは、 温かい衣服を着 用してください。 手足は濡れていない状態に保 ってください。 • 挿入部分の消耗品ツールを交換することで振 物がからまる危険があります。 動レベルの増大を防止できます。 • 可動部分に身体を近づけないでください。 • 強く握りすぎないようにしてください。 • ツールの操作中は、 だぶついた衣服や装身具 • 不適切、 または損傷したツールを使用すると、 などは着用しないでください。 振動が大きくなることがあります。 • だぶついた衣服、 装身具、 ネックレス、 髪の毛や 長期間の振動や反復運動、 快適でないポジション 手袋はツールや付属部品に近づけないように は、 怪我を招くおそれがあります。 してください。 窒息、 皮膚のけが、 裂傷の可能 性があります。 • 長髪をカバーする毛髪保護用具を着用してくだ さい。 危険な粉塵による汚染の危険があります。 • トリガーに指を添えてツールを携帯しないでく ださい。 • 粉塵の発生するパワーツールを使用する場合 • ツールの電源を入れる前に、 調整キーまたはレ は、 認定を受けた粉塵マスクまたは呼吸装置を ンチを外してください。...
  • Página 36 は、 危険を招く おそれがあります。 これらの危険は 切り、 トリガーまたはレバーを押して空圧を解放 怪我の原因となる可能性があります。 してください。 • 挿入部分の消耗品ツールを交換することで騒 • ツールを長期間使用しない場合は、 潤滑油を 音および振動レベルの増大を防止できます。 注し、 空気の供給ラインから取り外し、 適度な • 改造や応急修理をしないでください。 保守や 温度の乾燥した場所に保管します。 修理には、 Snap-on 純正の交換部品をご使用 • ツールを使用していないときは、 子供の手の届 ください。 整備や修理は、 訓練を受けた担当者 かない乾燥した場所に鍵をかけて保管してく のみが行ってください。 Snap-on が推奨する潤 ださい。 滑油のみを使用してください。 • 滑りやすい表面に注意してください。 • ツールが異常に振動する、 異音を発する、 部品 • 切り傷、 すり傷および熱から保護するために手 が緩んでいる、 または何らかの損傷がある場合...
  • Página 37 Snap-on PT2500 およびPT2500L( ロングアンビ • トルク制御用にインパク トレンチを使用し ない ル) イ ンパク トレンチは自動⾞分野および産 業分野 でください。 の両方において、 さまざまな⽌め具回 転作業に適 • トルク制御にはトルクレンチを使用してく ださ しています。 Snap-on イ ンパク ト ソケッ トと併用す い。 れば、 パワーと速度が大幅 にア ップし、 仕事効率が 不適切に締められたフ ァスナーは装置破損の 上昇するだけでな く 、 作業者の疲労を軽減します。 原因となり、 その結果人身障害を引き起こす 用途には、 アセンブリ ライ ン操作、 錆ついたナッ トや...
  • Página 38 は打撃力/ 頻度が最低の設定で、 「3」 は最高の です。 レシーバー タンクには、 各エアツールのサ 設定です。 ージ バランスをとるため、 十分な容量が必要で ソケッ トリテイナー す。 フィルター エアインパク トレンチーで清潔な空気を使用でき るよう、 Snap-on AHR424フィルターまたは相当 ソケッ トを変更する前に、 エアホースを取り 品を使用してください。 水、 埃、 湯垢などが浸入す 外してください。 インパク トレンチは、 全種類のインパク ト能 なを保 ると、 これらが研摩剤のように作用して、 エアイ ン パク トレンチーに損傷を与える可能性があります。 持する、 スチールロッキングリングを 備えていま...
  • Página 39 Figure 2: PT2500 & PT2500L Pneumatic Impact Wrench Parts Listing Ref. Description Qty. Part Number Ref. Description Qty. Part Number OIL SEAL PT2500-1 BALL PT1800-8 BOLT WITH LOCK WASHER PT2500-2 BOLT WITH LOCK WASHER 510125 FLAT WASHER PT2500-3 O - RING...
  • Página 40 This declaration of conformity is issued under the sole Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming responsibility of the manufacturer: is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company Snap-on Tools Company 2801 80th Street 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A.
  • Página 41 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EUROPÉENNE Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Cette déclaration de conformité est établie sous la seule Snap-on Tools Company responsabilité du fabricant : 2801 80th Street Snap-on Tools Company Kenosha, WI 53141-1410, USA 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U.
  • Página 42 La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata Esta declaración de conformidad se emite bajo la ad esclusiva responsabilità del produttore: responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company Snap-on Tools Company 2801 80th Street 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Kenosha, WI 53141-1410, EE.
  • Página 43 NOTES: ZPT2500CE Rev A (7/19)
  • Página 44 The warranty for Snap-on Air Tools is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.

Este manual también es adecuado para:

Pt2500l