Descargar Imprimir esta página

C.C.E. RADIO MOBILE RX 868 MHz Manual De Uso página 2

Publicidad

automatismo un impulso haga pasar la tensión de 12-24V a 0V CA/CC.
La función autotest restablecerá las salidas de relé en 1 segundo.
ELIMINACIÓN - RX
El sistema contiene partes electrónicas y por lo tanto debe eliminarse respetando la directiva
RAEE.
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DESCRIPTION - RX
Le Radio Mobile est un système de communication sans fil de gestion sécurisée d'un ou
plusieurs bords sensibles (résistifs ou non). Radio Mobile est composé d'un récepteur à installer
sur la partie fixe et d'un ou plusieurs émetteurs à installer sur la partie mobile et/ou fixe
des automations. Le système est facile à installer et évite les câblages laborieux. La distance
maximale admissible entre l'émetteur et le récepteur est de 20 m.
UTILISATION PRÉVUE - RX
Le Radio Mobile a été conçu en vue d'une installation sur automations pour portes coulissantes
ou à battants, portes sectionnelles, motorisées et rideaux.
USAGE INAPPROPRIÉ - RX
Ne pas utiliser ce dispositif sur des applications autres que celles mentionnées ci-dessus.
- N'appliquer que les tensions indiquées (récepteur).
- N'utiliser que les batteries indiquées (émetteur).
Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis des dommages éventuels provoqués par un
usage inapproprié, incorrect ou déraisonnable du produit.
ENTRETIEN - RX
Le système ne demande aucun entretien particulier, mais il est de bonne norme de vérifier
périodiquement (tous les 6 mois) le fonctionnement du système même. Le contrôle et
l'entretien sont à effectuer par le personnel qualifié.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - RX
Ce système peut être installé uniquement par le personnel qualifié, à connaissance des normes
européennes correspondantes. Le mode d'emploi de cet appareil doit rester en permanence
en possession de l'utilisateur.
RÉCEPTEUR - RX
- Fixer l'arrière du boîtier en plastique sur la partie fixe à l'aide des trous de fixation comme
indiqué dans la figure 2.
- Il est possible d'associer au maximum 4 émetteurs sur le récepteur à deux canaux.
- Brancher les câbles selon le schéma en figure 2.
- Alimenter le récepteur (V=12-24 V CA/CC – type TBTS).
PROGRAMMATION - RX
Alimenter le RX (led vert LD3 allumé).
1. Pour associer l'émetteur au dispositif 1, appuyer sur le bouton P1 du récepteur, le led vert
LD5 commence à clignoter et le buzzer émet un bref signal sonore.
2. Appuyer sur le bouton P1 sur l'émetteur que l'on souhaite associer, le led rouge LD1
s'allume, tenir enfoncé jusqu'à ce que le led vert LD2 s'allume et s'éteigne simultanément le
led rouge LD1. Lors du relâchement du bouton P1, le led vert LD2 commence à clignoter. Sur
le RX, le led vert LD5 reste allumé et le buzzer émet un signal sonore continu.
3. Pour associer l'émetteur au dispositif 2, appuyer sur le bouton P2 du récepteur, le led vert
LD4 commence à clignoter et le buzzer émet un bref signal sonore.
4. Appuyer sur le bouton P1 sur l'émetteur que l'on souhaite associer, le led rouge LD1
s'allume, tenir enfoncé jusqu'à ce que le led vert LD2 s'allume et s'éteigne simultanément le
led rouge LD1. Lors du relâchement du bouton P1, le led vert LD2 commence à clignoter. Sur
le RX, le led vert LD4 reste allumé et le buzzer émet un signal sonore continu.
5. Pour associer d'autres émetteurs, répéter la procédure indiquée aux points 1 et 2 ou 3 et 4,
jusqu'à 4 émetteurs au maximum.
C.C.E. srl - I 35010 Villa del Conte - Via dell'Artigianato, 16 - PD - Italy - Tel. +39 049 9325073 - Fax +39 049 9325384 - http://www.cce.it - e-mail: info@cce.it
6. En cas de réinitialisation générale, procéder comme suit :
a. Tenir enfoncé le bouton P1 sur le récepteur jusqu'à ce que le buzzer émette un signal
sonore continu.
b. Tenir enfoncé le bouton P2 sur le récepteur jusqu'à ce que le buzzer émette un signal
sonore continu.
Éviter de réinitialiser simultanément les 2 canaux.
- FR
Les TX ne doivent être réinitialisés.
c. En cas de remplacement d'un ou plusieurs émetteurs, réinitialiser uniquement le canal où
l'on souhaite associer le/les nouveau/x émetteur/s, procéder ensuite comme indiqué au point
1 et 2 ou 3 et 4.
AUTOTEST - RX
L'autotest vérifie l'état des relais à chaque démarrage de l'automation.
Pour employer cette fonction, utiliser l'entrée autotest située sur les borniers du récepteur.
Si l'automation installée prévoit l'autotest (c'est à dire un contrôle de l'état des composants
avant le démarrage de l'automation même), procéder de la manière suivante :
- Autotest à logique positive: (pont J1 non interrompu) avant le démarrage de l'automation,
une impulsion fait passer la tension de 0V à 12-24 V CA/CC. Dans ce cas le récepteur est
déjà prédisposé.
- Autotest à logique négative: (ponte J1 interrompu) avant le démarrage de l'automation, une
impulsion fait passer la tension de 12-24V à 0V CA/CC.
La fonction autotest restaurera les sorties relais dans 1 seconde.
ÉLIMINATION - RX
Le système dispose de parties électroniques et doit par conséquent être éliminé conformément
à la directive RAEE.
BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG
BESCHREIBUNG - RX
Radio Mobile ist ein drahtloses Kommunikationssystem für die sichere Steuerung einer
oder mehrere Kontaktleisten (mit oder ohne Widerstand). Radio Mobile besteht aus einem
Empfänger, der am fest montierten Teil installiert wird, und einem oder mehreren Sendern,
die am beweglichen u/o fest montierten Teil vom automatischen Antrieb montiert werden.
Das System lässt sich leicht installieren und macht aufwendiges Verkabeln überflüssig. Der
maximale Abstand zwischen Sender und Empfänger beträgt 20 m.
VERWENDUNGSZWECK - RX
Das Funksystem Radio Mobile wurde für die Installation an den automatischen Antrieben
von Schiebetüren, Flügeltüren, Toren, Sektionaltoren, motorisierten Toren, Kipptoren und
Schnelllauftoren entwickelt und gebaut.
UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH - RX
Die Vorrichtung darf nicht für andere als die oben genannten Anwendungen verwendet
werden.
- Das Anlegen von Spannungen, die von den oben genannten Werten abweichen (Empfänger),
ist verboten.
- Das Verwenden von anderen als den angegebenen Batterien (Sender), ist verboten.
Der Hersteller ist nicht für eventuelle Schäden haftbar, die durch unsachgemäßen, falschen
oder unvernünftigen Gebrauch des Produkts entstanden sind.
WARTUNG - RX
Das System macht keine besondere Wartung erforderlich. Die Funktionstüchtigkeit vom
System sollte aber regelmäßig überprüft werden (alle 6 Monate). Die Kontrollen und
Wartungseingriffe dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
MONTAGEANLEITUNG - RX
Das System darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden, dem die maßgeblichen
europäischen Bestimmungen bekannt sind. Die Bedienungsanleitung des Systems muss sich
immer im Besitz des Benutzers befinden.
EMPFÄNGER - RX
- Die Rückseite vom Plastikgehäuse am fest montierten Teil befestigen. Dazu die Bohrungen
verwenden (siehe Abb. 2).
- Am Zweikanal-Empfänger können maximal 4 Sender zugeordnet werden.
- Die Kabel wie auf Abbildung 2 anschließen.
- Den Empfänger speisen (V=12-24 V AC/DC – Typ SELV).
PROGRAMMIERUNG - RX
Den Strom am RX einschalten (grüne LED LD3 ein).
1. Um den Sender dem Gerät 1 zuzuordnen, die Taste P1 am Empfänger drücken. Die grüne
LED LD5 beginnt zu blinken und der Buzzer piept kurz.
2. Die Taste P1 am Sender drücken, der dem Empfänger zugeordnet werden soll. Die rote LED
LD1 schaltet sich ein. Die Taste gedrückt halten, bis sich die grüne LED LD2 einschaltet und
gleichzeitig die rote LED LD1 ausschaltet. Bei Loslassen der Taste P1 beginnt die grüne LED LD2
zu blinken. Am RX bleibt die grüne LED LD5 an und es ertönt ein langer Piepton.
3. Um den Sender dem Gerät 2 zuzuordnen, die Taste P2 am Empfänger drücken. Die grüne
LED LD4 beginnt zu blinken und der Buzzer piept kurz.
4. Die Taste P1 am Sender drücken, der dem Empfänger zugeordnet werden soll. Die rote LED
LD1 schaltet sich ein. Die Taste gedrückt halten, bis sich die grüne LED LD2 einschaltet und
gleichzeitig die rote LED LD1 ausschaltet. Bei Loslassen der Taste P1 beginnt die grüne LED LD2
zu blinken. Am RX bleibt die grüne LED LD4 an und es ertönt ein langer Piepton.
5. Um weitere Sender zuzuordnen, die in Punkt 1 und 2 oder in Punkt 3 und 4 beschriebene
Prozedur wiederholen. Es können maximal 4 Sender angeschlossen werden.
6. Für ein Reset vom gesamten Funksystem wie folgt vorgehen:
a. Die Taste P1 am Empfänger gedrückt halten, bis ein langer Piepton ertönt.
- DE
b. Die Taste P2 am Empfänger gedrückt halten, bis ein langer Piepton ertönt.
Die 2 Kanäle nicht gleichzeitig rückstellen. Die TX werden nicht rückgestellt.
c. Wenn ein oder mehrere Sender ausgewechselt werden, nur den Kanal rückstellen, auf dem
der bzw. die neuen Sender zugeordnet werden sollen. Dann wie unter Punkt 1 und 2 oder
unter Punkt 3 und 4 beschrieben vorgehen.
SELBSTTEST - RX
Der Selbsttest prüft die Funktionstüchtigkeit der Relais bei jedem Starten vom Antrieb.
Dazu den Selbsttest-Eingang verwenden, der sich an den Klemmen vom Empfänger befindet.
Wenn der installierte Antrieb den Selbsttest vorsieht (d.h. eine Kontrolle vom Status der
Komponenten vor dem Starten vom Antrieb selbst), wie folgt vorgehen:
- Selbsttest mit positiver Logik: (Brücke J1 nicht getrennt) Vor dem Starten vom Antrieb wird
die Spannung durch einen Impuls von 0V auf 12-24 V AC/DC erhöht. In diesem Fall ist der
Empfänger bereits entsprechend ausgelegt.
- Selbsttest mit negativer Logik: (Brücke J1 getrennt) Vor dem Starten vom Antrieb wird die
Spannung durch einen Impuls von 12-24 V auf 0 V AC/DC gesenkt.
Die Selbsttest-Funktion stellt die Relaisausgänge in 1 Sekunde zurück.
ENTSORGUNG - RX
Das System enthält elektronische Bauteile und muss deshalb unter Beachtung
der WEEE-Richtlinie entsorgt werden.
®
C.C.E. Srl
Costruzioni Chiusure Ermetiche
I 35010 Villa del Conte - Italy
Via dell'Artigianato, 16
Tel. +39 (0) 49 93 25 073 Fax +39 (0) 49 93 25 384
DICHIARAZIONE
DECLARATION
Noi: - The following:
C.C.E Srl - Via dell'Artigianato, 16 - 35010 Villa del conte (PD) - ITALY
in qualità di fabbricante e detentore del fascicolo tecnico:
as manifacturer and owner of the technical le:
In accordo con i requisiti essenziali della Direttiva R&TTE 1999/05/CE dichiara che:
According to the essential requirements of R&TTE Directive 1999/05/CE declares:
Tipo di apparecchiatura - Type of equipment
Nome marchio commerciale - Brand name of trademark
Tipo, modello - Type designation
Costruttore - Manufacturer
Le norme armonizzate o le speci che tecniche (designazioni) che sono state applicate in accordo con le regole della
buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono:
The following harmonized strandards or technical speci cation (designations) which comply with good engineering practice in
safety matters in force within the EEC have been applied:
ETSI EN 300 440-2 V1.3.1
ETSI EN 300 440-1 V1.5.1
EN 301 489-3 V1.4.1
ETSI EN 301 489-1 V.1.8.1
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
EN 12978:2009
I prodotti RADIORX e RADIOTX hanno ottenuto la Expert Opinion nr. 0390-ARAK-00121 da parte dell'Istituto Italiano
del Marchio di Qualità (IMQ S.p.a. - NB n° 0051).
RADIOTX and RADIORX obtained Expert Opinion nr.0390-ARAK-00121 by Istituto Italiano del Marchio di Qualità (IMQ S.p.a.
- NB n° 0051).
In qualità di costruttore e/o rappresentante della Società all'interno della CEE, si dichiara sotto la propria responsabilità
che gli apparecchi sono conformi ai requisiti essenziali previsti dalle Direttive summenzionate come da certi cato IMQ
nr. IMQ CM 360 DM del 12/03/2012.
As the manufacturer's authorised representative established within EEC, we declare under full responsibility that the equipment
follows the provision of the Directive stated above, as stated by IMQ certi cate nr. IMQ CM 360 DM dated 12/03/2012.
Compilatore
Compiler
Data e luogo di emissione
Date and place of issue
15.03.2012
Villa del Conte (PD) Italy
C.C.E. Srl Costruzioni Chiusure Ermetiche - I 35010 Villa del Conte Via dell'Artigianato, 16
Tel. +39 (0) 49 93 25 073 Fax +39 (0) 49 93 25 384 - http://www.cce-pd.com e-mail : info@cce-pd.com
DI CONFORMITÀ
OF CONFORMITY
Dispositivo di comunicazione wireless
Wireless communication system
C.C.E.
RADIOMOBILE
(RADIORX - RADIOTX)
C.C.E.
Geron Luigi
Firma della persona autorizzata
Signature of authorized person
Geron Luigi

Publicidad

loading