Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N
Analizadores de TOC/TNb

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Analytik Jena multi N/C 2300

  • Página 1 Manual de instrucciones multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Analizadores de TOC/TNb...
  • Página 2 Fabricante Analytik Jena GmbH+Co. KG Konrad-Zuse-Straße 1 07745 Jena / Alemania Teléfono: +49 3641 77 70 Fax: +49 3641 77 9279 Correo electrónico: info@analytik-jena.com Servicio técnico Analytik Jena GmbH+Co. KG Konrad-Zuse-Straße 1 07745 Jena / Alemania Teléfono: +49 3641 77 7407 Fax: +49 3641 77 9279 Correo electrónico: service@analytik-jena.com Para una utilización adecuada y segura, seguir estas instrucciones.
  • Página 3 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Índice Índice 1 Información básica ............................... Acerca de estas instrucciones de uso....................... Campos de aplicación del analizador....................... Uso previsto ..............................2 Seguridad................................10 Símbolos de seguridad del equipo ........................10 Requisitos del personal ............................ 11 Indicaciones de seguridad para el transporte y puesta en marcha..............
  • Página 4 Índice multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N 4 Instalación y puesta en marcha..........................37 Condiciones de colocación..........................37 4.1.1 Condiciones ambientales..........................37 4.1.2 Diseño del equipo y necesidad de espacio ...................... 37 4.1.3 Suministro de energía ............................39 4.1.4 Suministro de gas .............................
  • Página 5 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Índice Errores del equipo............................. 97 8 Transporte y almacenamiento ..........................102 Transporte.................................102 8.1.1 Preparación del analizador para el transporte....................102 8.1.2 Recolocación del equipo en el laboratorio ......................103 Almacenamiento...............................104 9 Desechado ................................105 10 Especificaciones..............................106 10.1 Datos técnicos del equipo base ........................106 10.2...
  • Página 6 Índice multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N...
  • Página 7 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Información básica Información básica Acerca de estas instrucciones de uso Contenido En estas instrucciones de uso se describen los siguientes modelos de equipos: ¡ multi N/C 2300 ¡ multi N/C 2300 N ¡ multi N/C 2300 duo En lo sucesivo, estos tres modelos en conjunto se denominarán multi N/C 2300. Las di- ferencias se explicarán en el punto correspondiente.
  • Página 8 Información básica multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N PRECAUCIÓN Avisa de una posible situación peligrosa que puede conllevar lesiones leves o modera- das. AVISO Advierte sobre posibles daños materiales o ambientales. Campos de aplicación del analizador Uso en el tratamiento del agua ¡...
  • Página 9 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Información básica Uso previsto El equipo y sus componentes solo pueden utilizarse para los análisis descritos en el ma- nual de usuario. Solo este uso se considera como previsto y garantiza la seguridad del usuario y del equipo.
  • Página 10 Seguridad multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Seguridad Símbolos de seguridad del equipo En el equipo se encuentran símbolos de advertencia y prohibición cuyo significado se tiene que respetar obligatoriamente. La ausencia de los símbolos de advertencia y prohibición puede ocasionar un manejo equivocado y provocar daños personales y materiales.
  • Página 11 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Seguridad Señales de obliga- Significado Comentario ción / símbolos de aviso Solo para la República El equipo contiene sustancias regla- Popular China mentadas. Analytik Jena garantiza que, si el equipo se utiliza según lo previsto, no se producirán filtraciones de estas sustancias en los próximos 25 años.
  • Página 12 Seguridad multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Indicaciones de seguridad en funcionamiento 2.4.1 Instrucciones de seguridad generales La entidad explotadora del equipo está obligada a garantizar antes de cada puesta en marcha el correcto estado del aparato, incluyendo todas las instalaciones de segu- ridad.
  • Página 13 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Seguridad 2.4.3 Marcado de seguridad eléctrica Se producen tensiones eléctricas peligrosas en el equipo, en la zona del panel lateral derecho. El contacto con componentes con tensión puede provocar la muerte, lesio- nes graves o conmociones dolorosas por la electricidad del equipo.
  • Página 14 Seguridad multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N 2.4.5 Manejo de materiales de trabajo y auxiliares La entidad explotadora se responsabiliza de la selección de las sustancias utilizadas en el proceso, al igual que de un manejo seguro de estas. Esto atañe, en especial, a sustancias radioactivas, infecciosas, venenosas, corrosivas, inflamables, explosivas o peligrosas de cualquier manera.
  • Página 15 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Seguridad El suministro de gas debe ser desconectado antes de los trabajos de manteni- ¡ miento y reparación (a menos que se describa lo contrario). ¡ Se dejará que el equipo se enfríe suficientemente antes de llevar a cabo los tra- bajos de mantenimiento y la sustitución de los componentes del sistema.
  • Página 16 Funcionamiento y montaje multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Funcionamiento y montaje Estructura El analizador es un equipo de sobremesa compacto, en el que todos los componentes principales ya están instalados de forma fija. La instalación de medida incluye otros ac- cesorios y reactivos.
  • Página 17 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Funcionamiento y montaje Fig. 2 Analizador, panel lateral izquierdo abierto 1 Módulo de condensación TIC (detrás: 2 Sistema de combustión serpentín de condensación) 3 Caja de gas Fig. 3 Sistema de introducción de muestras (en la parte superior del dispositivo) 1 Esclusa TC 2 Interruptor para abrir la esclusa TC 3 Esclusa TIC...
  • Página 18 Funcionamiento y montaje multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N 3.1.1 Sistema de introducción de muestras Esclusa del septo Se utiliza una esclusa del septo como esclusa TIC. Los septos utilizados de manera están- dar son resistentes a las altas temperaturas y tienen una alta tolerancia de perforación. El cierre del septo también está...
  • Página 19 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Funcionamiento y montaje 3.1.2 Sistema de mangueras Plano de mangueras La conexión entre los componentes individuales se realiza por medio de las mangueras identificadas. Los números y letras dentro de los círculos del sistema de mangueras con- cuerdan con las marcas de las mangueras en el analizador.
  • Página 20 Funcionamiento y montaje multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Bomba de condensado La bomba de condensado bombea el condensado y la solución residual de la determina- ción de TIC automáticamente después de cada medición. La bomba de condensado se encuentra detrás de las puertas frontales, al lado de la trampa de halógenos.
  • Página 21 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Funcionamiento y montaje Además, se utilizan las denominadas atornilladuras Fingertight. Estos empalmes sin bri- das se componen de una junta cónica y un perno hueco de plástico. Estas conexiones de mangueras se obturan con solo apretar firmemente el perno hueco a mano. Fig. 10 Atornilladura Fingertight 1 Manguera...
  • Página 22 Funcionamiento y montaje multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N 3.1.4 Secado y limpieza del gas de medición Serpentín de condensación y módulo de condensación TIC El serpentín de condensación y el módulo de condensación TIC están montados en una placa de soporte que se cuelga en el lado derecho del horno de combustión.
  • Página 23 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Funcionamiento y montaje Trampas de agua Las trampas de agua eliminan los componentes que interfieren en el gas de medición y protegen el detector y la caja de gas. Las trampas de agua están montadas en el recorri- do del gas detrás del bloque de refrigeración y/o de la caja de gas.
  • Página 24 Funcionamiento y montaje multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N 3.1.5 Detección Detector NDIR El detector NDIR (detector de absorción de infrarrojos no dispersos) se encuentra detrás de la pared lateral derecha del analizador. Los gases con moléculas de átomos no similares poseen en la banda de frecuencia infra- rroja bandas de absorción específicas.
  • Página 25 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Funcionamiento y montaje do de nitrógeno vuelven de nuevo a su estado inicial. Se registra la luminiscencia. La se- ñal es proporcional a la concentración de óxido nítrico. Esto permite determinar el con- tenido total de nitrógeno de la muestra.
  • Página 26 Funcionamiento y montaje multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Interruptor principal y El interruptor principal y las siguientes conexiones se encuentran en la parte trasera del conexiones analizador: ¡ Conexión a la red con fusible del equipo ¡ Conexiones de los medios para los gases y los residuos Interfaces para conectar el PC y los accesorios ¡...
  • Página 27 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Funcionamiento y montaje 3.1.7 Accesorios Para las mediciones con el analizador se necesitan los siguientes accesorios. Conductos de conexión, mangueras de conexión ¡ ¡ Recipiente adecuado para los desechos y desagüe ¡ Recipiente de reactivos con bandeja colectora para el ácido fosfórico (250 ml) El recipiente de reactivos se coloca en la bandeja colectora detrás de la puerta derecha.
  • Página 28 Funcionamiento y montaje multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Funcionamiento y principio de medición El analizador es un instrumento compacto y potente para determinar el contenido de carbono orgánico y/o el contenido de nitrógeno total en muestras acuosas. Impresión de Exportación e importa- Pantalla de control...
  • Página 29 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Funcionamiento y montaje La concentración de CO y NO se registra varias veces en un segundo. De esta sucesión de señales se forma una integral en función del tiempo. La integral es proporcional a la concentración del carbono y/o nitrógeno en la solución de medición.
  • Página 30 Funcionamiento y montaje multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Para la determinación del carbono inorgánico (TIC) se dosifica y digiere una alícuota de la muestra en el reactor de TIC y con ácido fosfórico. El CO se purga y se detecta. 3.4.4 Análisis de NPOC NPOC: Non-purgeable Organic Carbon (carbono orgánico total no purgable)
  • Página 31 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Funcionamiento y montaje 3.4.6 Análisis de TN : Total Nitrogen bound (nitrógeno fijo total) En el analizador se puede determinar el contenido de compuestos de nitrógeno en muestras acuosas. En las muestras ambientales, pueden ser sales de amonio, nitritos y nitratos;...
  • Página 32 Funcionamiento y montaje multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N El catalizador de platino puede utilizarse universalmente en todo el rango de trabajo pa- ra la determinación de carbono y nitrógeno. Funciona de forma óptima a una tempera- tura de reacción de 750 °C. Debido a su bajo blanco, el catalizador permite un análisis seguro y preciso de los bajos contenidos de carbono y nitrógeno.
  • Página 33 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Funcionamiento y montaje 3.6.2 Factor diario Mediante el factor diario es posible comprobar y corregir la calibración con ayuda de una solución patrón. El software multiplica todos los resultados de las mediciones posterio- res por este factor.
  • Página 34 Funcionamiento y montaje multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N NPOC plus El método NPOC plus se calibra como el método TOC (Dif). Antes del análisis se debe agotar el TIC de tal manera que la aplicación del método diferencial sea lógica. Procedimiento: Calibración separada de canal de TIC y canal de TC ¡...
  • Página 35 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Funcionamiento y montaje El software determina el resultado del análisis a partir de la combinación de valores de medición con el menor coeficiente de variación o la menor desviación estándar. Las me- diciones no utilizadas se eliminan como valores atípicos.
  • Página 36 Funcionamiento y montaje multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Datos de la dilución Proporciones de la muestra primaria: en proporciones totales (por ejemplo, 10 partes en 100 partes). Esto significa que se añaden 10 ml de muestra primaria a 100 ml de volumen total con agua de dilución.
  • Página 37 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Instalación y puesta en marcha Instalación y puesta en marcha Condiciones de colocación 4.1.1 Condiciones ambientales Este equipo de laboratorio está previsto para su utilización en espacios interiores. ¡ Evitar el contacto directo del equipo con la luz solar o con elementos de calefacción. ¡...
  • Página 38 Instalación y puesta en marcha multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Componente Dimensiones (ancho x pro- Peso fundidad x altura) Equipo base 513 x 547 x 464 mm 21 kg Sistema de medición modular multi N/ 1865 x 650 x 970 mm (como 95 kg C 2300 duo mínimo)
  • Página 39 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Instalación y puesta en marcha 4.1.3 Suministro de energía ADVERTENCIA Peligro debido a la corriente eléctrica ¡ El equipo solamente se debe conectar a una toma de corriente con puesta a tierra, de acuerdo con la información sobre la tensión que figura en la placa de característi- cas.
  • Página 40 Instalación y puesta en marcha multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N } Coloque el analizador en el lugar previsto. } Retirar las cintas adhesivas de las puertas y las paredes laterales. } Retire las cintas adhesivas de la cubierta superior. Retire la tapa superior. } Abrir el panel lateral: –...
  • Página 41 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Instalación y puesta en marcha 1 2 3 4 5 6 Fig. 21 Parte posterior del equipo 1 Conexión del conductor neutro en el au- 2 Interruptor principal "power switch" tomuestreador 3 Carga para los fusibles "FUSE" 4 Conexión de red "main plug"...
  • Página 42 Instalación y puesta en marcha multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N AVISO Daños en el sistema electrónico debido a la condensación de agua Las grandes diferencias de temperatura pueden provocar la formación de agua conden- sada, lo que puede dañar los componentes electrónicos del equipo. ¡...
  • Página 43 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Instalación y puesta en marcha Conexión de accesorios AVISO Riesgo de daños en el sistema electrónico sensible ¡ El equipo y los demás componentes solo deben conectarse a la red eléctrica cuando están apagados.
  • Página 44 Instalación y puesta en marcha multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Puesta en marcha del auto- muestreador Fig. 22 Conectar el automuestreador al analizador } Apague el analizador antes de instalar el automuestreador. } Conecte la manguera de desechos suministrada al conector del recipiente de residuos situado en la parte inferior del automuestreador.
  • Página 45 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Instalación y puesta en marcha Inserción de jeringa Fig. 23 Insertar la jeringa 1 Tornillo de fijación 2 Estribo 3 Septo: Conexión manguera NPOC 4 Muletilla de fijación 5 Cilindro de la jeringa 6 Septo: Sellado de la esclusa TC durante las inyecciones } Extraiga la jeringa (sin graduación, con conexión para gas NPOC) del embalaje.
  • Página 46 Instalación y puesta en marcha multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N – Haga clic en el botónAñadir para crear una nueva configuración de equipo. – Edite la configuración del equipo en la vista detallada Configuración del instru- mento. –...
  • Página 47 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Instalación y puesta en marcha PRECAUCIÓN Peligro de intoxicación por ozono El generador de ozono incluido en la unidad produce ozono (O ). Cuando se utiliza de la forma prevista, el destructor de ozono posterior destruye el gas tóxico. Las diferentes medidas de seguridad llevan a una desconexión automática del generador de ozono.
  • Página 48 Instalación y puesta en marcha multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N La instalación del sistema de medición modular multi N/C 2300 duo para el análisis au- tomatizado de materia sólida se describe en las instrucciones de uso separadas del mó- dulo de materia sólida HT 1300. Conexión del analizador } Coloque el módulo de materia sólida junto al analizador.
  • Página 49 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Instalación y puesta en marcha Datos técnicos Temperatura de digestión Hasta 950 °C Catalizador (catalizador especial) Cantidad de muestra 0 … 500 mg Alimentación de muestras Manual, en la navecilla a través de la esclusa Alimentación de gas portador Oxígeno (≥4.5), presión previa 400 …...
  • Página 50 Instalación y puesta en marcha multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N 4.3.4.1 Instalación del módulo de materia sólida PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras en el horno caliente, el cabezal del horno y el tubo de combustión ¡ Apague el equipo y deje que se enfríe antes de proceder a su instalación y manteni- miento.
  • Página 51 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Instalación y puesta en marcha } Abra la esclusa del horno. Para ello, tire del cierre (1) hacia arriba. } Saque el estribo (2) del anclaje. } Abra la esclusa del horno hacia la izquierda. } Afloje con media vuelta los tres tornillos allen con el destornillador aco- dado.
  • Página 52 Instalación y puesta en marcha multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N } Conecte la manguera de gas a la salida de gas del tubo de combustión. } Una la manguera de gas y la entrada del serpentín de condensación. } Asegurar la conexión con esmerilado esférico con la pinza de horquilla.
  • Página 53 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Manejo Manejo Indicaciones generales ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras por ácidos concentrados Los ácidos concentrados son muy corrosivos y algunos tienen un efecto oxidante. ¡ Utilizar gafas y ropa de protección cuando se manipulen ácidos concentrados. Traba- jar debajo de la campana de extracción.
  • Página 54 Manejo multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Encender el analizador AVISO Peligro de daños al equipo por lana de cobre consumida Se pueden producir daños en las piezas electrónicas y ópticas por productos de combus- tión agresivos en caso de que se haya consumido la lana de cobre en la trampa de haló- genos.
  • Página 55 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Manejo } El sistema de análisis no está listo para la medición después de la fase de calenta- miento si los componentes se muestran en color en el panel Estado del instrumen- to.
  • Página 56 Manejo multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N ü El software se cierra. El sistema analizador se apaga. Ahora puede desconectar los componentes del sistema analizador en sus interruptores principales. Espera/apagado al final de la Al final de una secuencia, puede apagar automáticamente el sistema analizador o po- medición nerlo en modo de espera.
  • Página 57 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Manejo Si es necesario, puede corregir la calibración con un factor diario. Para ello, mida ¡ una o varias soluciones patrón al principio de la secuencia para determinar el factor o factores diarios. El software transfiere automáticamente los factores diarios a la calibración.
  • Página 58 Manejo multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N } En el panel Propiedades del paso, pestaña Calibración seleccione la calibración para calcular los resultados de la medición en el menú desplegable para cada canal de me- dición. } Visualice los valores de ensayo en la pestaña Blancos de cada canal de medición. En caso necesario, modifique los valores de ensayo.
  • Página 59 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Manejo } Prepare uno o varios métodos para la medición. Una secuencia puede contener varios pasos de medición con diferentes métodos. Sin embargo, los métodos para líquidos y sólidos no pueden medirse en una secuencia. } Prepare las muestras en la bandeja de muestras.
  • Página 60 Manejo multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N } En el panel Propiedades del paso, pestaña Calibración seleccione la calibración para calcular los resultados de la medición en el menú desplegable para cada canal de me- dición. } Visualice los valores de ensayo en la pestaña Blancos de cada canal de medición. En caso necesario, modifique los valores de ensayo.
  • Página 61 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Manejo Preparación de navecillas de Las navecillas de muestras pueden estar contaminadas. Calcinar las navecillas de ¡ muestras muestras antes del análisis de soluciones patrón y muestras. El calcinado se realiza mediante una "medición vacía". ¡...
  • Página 62 Manejo multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Fig. 27 Introduzca las navecillas de muestras en el módulo de materia sólida. } En caso de determinaciones múltiples: Inicie una segunda medición con un nuevo material de muestras haciendo clic en ü...
  • Página 63 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Mantenimiento y cuidado Mantenimiento y cuidado El usuario no debe efectuar en el equipo ni en los componentes tareas de conservación y mantenimiento distintas a las que se indican aquí. Para todos los trabajos de mantenimiento, tenga en cuenta las indicaciones del aparta- do "Indicaciones de seguridad".
  • Página 64 Mantenimiento y cuidado multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Sistema de combustión Intervalo de manteni- Medida de mantenimiento miento Cada 12 meses ¡ Limpiar el tubo de combustión (antes si es necesario). ¡ Al cambiar el tubo de combustión: Cambiar el catalizador. En caso de necesidad Después del mensaje del software como máximo: Compro- ¡...
  • Página 65 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Mantenimiento y cuidado En el calibrado, debe ajustar la aguja en las siguientes posiciones: ¡ Posición 1: Posición 1 en la bandeja de muestras ¡ Posición de ajuste Horno: esclusa TC sin septo en la entrada del tubo de combustión ¡...
  • Página 66 Mantenimiento y cuidado multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Ajuste Pistón de jeringa: El ajuste del pistón de la jeringa solo es necesario si el émbolo no se despla- za completamente hacia abajo , p. ej., después del cambio de una jeringa. Asegurarse antes del ajuste que la jeringa haya sido montada correctamente y el tornillo de fijación (1 en la imagen) esté...
  • Página 67 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Mantenimiento y cuidado – Afloje los cuatro tornillos de fijación. Los tornillos son imperdibles y permanecen sujetos a la pared. – Retire la conexión de tierra de seguridad. Deposite el panel en un lugar seguro. } Con el comando Instrumento|Pasos de control único abra la ventana Pasos de control único.
  • Página 68 Mantenimiento y cuidado multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Mantenimiento del septo en la esclusa Si el sistema de análisis deja de ser hermético, puede deberse a los septos: Septo en la esclusa TIC (no relevante para multi N/C 2300 N) ¡...
  • Página 69 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Mantenimiento y cuidado Cambiar manguera de bombeo PRECAUCIÓN Peligro de causticación al cambiar las mangueras Es posible que aún haya pequeñas cantidades de soluciones ácidas en las mangueras. ¡ Al sustituir las mangueras se deben usar guantes protectores y ropa protectora. ¡...
  • Página 70 Mantenimiento y cuidado multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N } Coloque la correa alrededor del cuerpo de la bomba. } Presione la correa con una mano hacia arriba. Con la otra mano, gire el soporte a la derecha hasta que se bloquee en su lugar. } Vuelva a deslizar la manguera 17 y 16 sobre las boquillas.
  • Página 71 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Mantenimiento y cuidado Cambiar las conexiones de las mangueras Los conectores FAST conectan las mangueras a las piezas de vidrio. Para insertar man- gueras finas en los conectores hay un dispositivo auxiliar de inserción. Se adjunta al ana- lizador.
  • Página 72 Mantenimiento y cuidado multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Uniones Fingertight } Cuando se sustituyan las conexiones Fingertight, utilice únicamente extremos de manguera de corte recto, redondos y sin estrías. } Deslice el cono de sellado en la manguera con el lado cónico hacia el perno hueco. Es importante que la junta cónica y el extremo de la manguera conecten perfectamente.
  • Página 73 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Mantenimiento y cuidado Elimine el catalizador viejo según las normas de eliminación. Vea también 2 Desechado [} 105] 6.7.1 Desmontaje del tubo de combustión PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras en el horno caliente, el cabezal del horno y el tubo de combustión ¡...
  • Página 74 Mantenimiento y cuidado multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N } Afloje la junta esmerilada (3) en la parte inferior del horno de combus- tión, que conecta el tubo de combustión con el serpentín de condensa- ción. } Para ello, afloje el tornillo moleteado (1) y retire la pinza de la horquilla (2).
  • Página 75 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Mantenimiento y cuidado AVISO Peligro de daños en el detector El catalizador puede emitir gases durante el primer calentamiento, lo que se puede reco- nocer por la formación de neblina en el recipiente de condensado TIC. ¡...
  • Página 76 Mantenimiento y cuidado multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Llenar el tubo de combustión, para muestras con altas cargas de sal En el caso de las muestras con una alta carga de sal, el catalizador se intro- duce en una red de platino. } Para llenar el tubo de combustión se puede fijar a un trípode.
  • Página 77 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Mantenimiento y cuidado 6.7.3 Montaje del tubo de combustión AVISO El sudor en la mano acorta la vida útil del tubo de combustión A través de las sales alcalinas (presentes en el sudor en la mano) se producen cristaliza- ciones en el vidrio de sílice al calentar el horno de combustión.
  • Página 78 Mantenimiento y cuidado multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N } Para el tubo de combustión estándar (diámetro 16 mm) introduzca el so- porte cerámico en la abertura superior del horno de combustión. No utili- ce el soporte cerámico para el tubo de combustión especial con cataliza- dor CeO (diámetro 26 mm).
  • Página 79 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Mantenimiento y cuidado Montaje y desmontaje del horno de combustión 6.8.1 Desmontaje del horno de combustión PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras en el horno caliente, el cabezal del horno y el tubo de combustión ¡...
  • Página 80 Mantenimiento y cuidado multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N } Conecte el enchufe para el horno de atomización en su conexión, situada a la derecha, abajo, en la parte posterior de la pared del equipo. } Monte el tubo de combustión. } Monte el recipiente de condensación TIC y el serpentín de condensación.
  • Página 81 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Mantenimiento y cuidado } Abra el soporte del recipiente de condensado TIC. } Retire la manguera 2 (hacia las trampas de agua) en la salida superior del recipiente de condensados TIC. } Afloje la junta esmerilada (3) en la parte inferior del horno de combus- tión, que conecta el tubo de combustión con el serpentín de condensa- ción.
  • Página 82 Mantenimiento y cuidado multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N } Retire las mangueras 1, 16 y 21 con conectores FAST de las conexiones del depósito de condensados TIC y del serpentín de condensación. } Saque el serpentín de condensación de las abrazaderas de la placa de so- porte (flecha) y colóquela de forma segura.
  • Página 83 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Mantenimiento y cuidado } Coloque el recipiente de condensado TIC en la bandeja de la placa porta- dora. } Fije el bloque de refrigeración Peltier al lateral de la bandeja con cuatro tornillos.
  • Página 84 Mantenimiento y cuidado multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N } Fije la placa de soporte al horno de combustión del tornillo moleteado. } Conecte la manguera 2 (a las trampas de agua) a la salida superior del recipiente de condensados TIC. } Una el extremo inferior del tubo de combustión y la entrada del serpentín de condensación (unión con esmerilado esférico (3)).
  • Página 85 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Mantenimiento y cuidado Sifón de agua en la parte de- Puede cambiar las trampas de agua en el panel frontal mientras el equipo está encendi- lantera do, pero no durante una medición. Fig. 33 Sustituir la trampa de agua de la parte frontal 1 Racor Luer a la manguera 3...
  • Página 86 Mantenimiento y cuidado multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Fig. 34 Sustituir las trampas de agua de la caja de gas 1 Conector FAST 2 Pinza en la caja de gas 3 Prefiltro (trampa de aerosoles) 4 Filtro de retención de un solo uso 5 Conexión Luer } Apague el software de control y evaluación.
  • Página 87 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Mantenimiento y cuidado – Presione ligeramente los tornillos en la parte inferior primero y luego en la parte superior. Apriete los tornillos sucesivamente. } Inserte el enchufe en la toma de corriente y vuelva a encender el analizador en el in- terruptor general.
  • Página 88 Mantenimiento y cuidado multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N } Suelte los conectores FAST de la trampa de halógenos y extraiga el tubo en U de las pinzas. } Extraiga la lana de cobre y de latón gastada con unas pinzas o con un pequeño gan- cho del tubo en U.
  • Página 89 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Mantenimiento y cuidado } Retire la pinza de la unión con esmerilado esférico entre la manguera de medición de gas y la entrada del serpentín de condensación. } Afloje los cuatro tornillos moleteados de la placa de retención y extraiga el módulo del horno de combustión.
  • Página 90 Mantenimiento y cuidado multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Fig. 36 Sustitución del cartucho absorbedor } Retire la manguera del cartucho. } Saque el cartucho de la pinza de sujeción. } Desenrosque la conexión de manguera en la parte superior del cartucho. } Deseche entero el cartucho usado de la manera debida.
  • Página 91 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Eliminación de errores Eliminación de errores AVISO Riesgo de daños al equipo En los siguientes casos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: ¡ El fallo no puede ser corregido mediante las acciones para la eliminación de errores descritas.
  • Página 92 Eliminación de errores multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Mensajes de error del software Código de error: Mensaje de error 1: Incomplete command from the PC 2: PC command without STX 3: PC command without * 4: PC command CRC error 5: PC command invalid command 6: PC command invalid MESS command Causa...
  • Página 93 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Eliminación de errores Código de error: Mensaje de error 7: COM 2 not found 8: COM 3 not found 9: COM 4 not found Obstrucción del serpentín de condensa- Interrumpa el flujo de gas de muestra ¡...
  • Página 94 Eliminación de errores multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Código de error: Mensaje de error 24: Optics error, analog values out of range Causa Solución Los valores analógicos del detector se Comprobar la calidad del gas portador. ¡ ¡...
  • Página 95 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Eliminación de errores Código de error: Mensaje de error 113: Lifting drive error / Sampler: z drive error (steps lost) Causa Solución ¡ Accionamiento mal colocado, por ejem- ¡ Inicializar el analizador. plo, atascado.
  • Página 96 Eliminación de errores multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Indicaciones de error In < 160 ml/min; Out < 150 ml/min Causa Solución ¡ Sin gas portador ¡ Abrir el suministro de gas portador en el ¡ Tubería flexible no estanca manorreductor. ¡ Localizar el punto no estanco y reparar- ¡...
  • Página 97 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Eliminación de errores Errores del equipo En esta sección se describen varios errores de los equipos y problemas analíticos, algu- nos de los cuales el usuario puede resolver por sí mismo. Los errores del equipo descritos suelen ser claramente visibles.
  • Página 98 Eliminación de errores multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Error El automuestreador no extrae la muestra sin burbujas de aire. Causa Solución ¡ Jeringa no estanca ¡ Compruebe la jeringa dosificadora. Si no está estanca, cambiar la jeringa. ¡...
  • Página 99 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Eliminación de errores Error Resultados bajos en los análisis TC, TOC, NPOC, análisis TNb (los análisis TIC están bien) Causa Solución ¡ Catalizador gastado. ¡ Cuando se utiliza el catalizador de plati- no y las mediciones en modo diferencial (de muestras neutras a ligeramente al- calinas):...
  • Página 100 Eliminación de errores multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Error Bomba de condensado o bomba de ácido fosfórico no estanca Causa Solución ¡ Conexiones de manguera no estancas ¡ Comprobar las conexiones. ¡ Manguera de bombeo defectuosa ¡ Sustituir la manguera.
  • Página 101 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Eliminación de errores Error Dosificación manual en esclusa TIC con septo defectuoso Causa Solución ¡ Dosificación irregular ¡ Prestar atención de inyectar de manera uniforme. ¡ No inyectar demasiado rápido. Reduzca la velocidad de inyección a medida que aumenta el volumen de la muestra.
  • Página 102 Transporte y almacenamiento multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Transporte y almacenamiento Transporte Durante el transporte, observe las instrucciones de seguridad que se proporcionan en la sección "Instrucciones de seguridad". Al transportar, evite: Sacudidas y vibraciones ¡ ¡Peligro de daños por golpes, sacudidas o vibraciones! ¡...
  • Página 103 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Transporte y almacenamiento } Retire el recipiente de reactivos y la bandeja colectora, así como otros accesorios sueltos. Limpie la(s) manguera(s) con una toalla de papel limpia.  ¡PRECAUCIÓN! Las mangueras contienen residuos de ácido. } Saque las mangueras de las conexiones de la trampa de halógenos.
  • Página 104 Transporte y almacenamiento multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Como el equipo no dispone de asas de transporte, debe sujetarlo con ambas manos ¡ por la parte inferior. Levantar el equipo al mismo tiempo. ¡ Observar los valores de referencia y atenerse a los valores límite prescritos por ley para el levantamiento y transporte de cargas sin equipos auxiliares.
  • Página 105 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Desechado Desechado Aguas residuales Durante el funcionamiento, se acumulan aguas residuales que contienen ácido y la muestra. Es necesario eliminar los residuos neutralizados de acuerdo a las regulaciones legales de eliminación en vigor. Trampa de halógenos La trampa de halógenos contiene cobre y latón.
  • Página 106 Especificaciones multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Especificaciones 10.1 Datos técnicos del equipo base Datos generales Denominación/Tipo multi N/C 2300 multi N/C 2300 N multi N/C 2300 duo Números de articulo 11-0118-001-62 (multi N/C 2300) 11-0118-003-62 (multi N/C 2300 N) 11-0118-002-62 (multi N/C 2300 con ChD, opcional) Dimensiones del equipo básico (An x Pr x Al) 513 x 547 x 464 mm Masa del equipo básico 21 kg...
  • Página 107 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Especificaciones Suministro de gas Opción 1 Oxígeno ≥4.5 Opción 2 Aire sintético Sin hidrocarburos ni CO (de la bombona de gas a presión) Opción 3 aire comprimido purificado <1 ppm (suministrado a través del genera- Hidrocarburos (como CH dor de gas TOC) <0,5 ppm...
  • Página 108 Especificaciones multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N 10.2 Datos técnicos de los accesorios Detector de quimioluminiscen- Número de artículo (denominación) 11-0401-002-62 (CLD-300) cia (CLD) Principio de detección Detector de quimioluminiscencia Parámetros - (nitrógeno total vinculado Rango de medición 0 … 200 mg/l TN Límite de detección 0,005 mg/l TN...
  • Página 109 multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Especificaciones 10.3 Normas y directivas Clase y tipo de protección El equipo posee la clase de protección I y tipo de protección IP 20. Seguridad del equipo El equipo cumple con las normas de seguridad EN 61010-1 ¡...
  • Página 110 Índice de ilustraciones multi N/C 2300 (duo), multi N/C 2300 N Índice de ilustraciones Fig. 1 Analizador, puertas frontales abiertas........................ 16 Fig. 2 Analizador, panel lateral izquierdo abierto ......................17 Fig. 3 Sistema de introducción de muestras (en la parte superior del dispositivo)............ 17 Fig.

Este manual también es adecuado para:

Analytik jena multi n/c 2300 n