Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 102

Enlaces rápidos

User Instruction
Инструкции за потребителя
Pokyny pro uživatele
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Felhasználói útmutató
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcje użytkownika
Instruções para o utilizador
Instrucțiuni de utilizare
Návod na použitie
Navodila za uporabnika
DOWNLOAD THE hOn App
Discover extra contents and
create your inventory list

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy CLH3S514EW

  • Página 1 User Instruction Инструкции за потребителя Pokyny pro uživatele Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης Instrucciones de uso Mode d’emploi Felhasználói útmutató Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcje użytkownika Instruções para o utilizador Instrucțiuni de utilizare Návod na použitie Navodila za uporabnika DOWNLOAD THE hOn App Discover extra contents and create your inventory list...
  • Página 5 (R600a...
  • Página 11 During using, service and disposal the appliance, please pay attention to symbol as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or compressor There are flammable materials in refrigerant pipes and compressor. Please be far away fire source during using, service and disposal.
  • Página 12 Overview...
  • Página 14 11.Detach the Fridge door gaskets and then attach...
  • Página 15 1426 D min= 0 min=50 1088 1100...
  • Página 17 Temperatur e Setti n g Recommendation 6HW RQ 3a4 6HW RQ 3a4 6HW RQ 2a3 · Impact on Food Storage · ·...
  • Página 18 Daily use Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartments Type of food Foods with natural preservatives, such as jams,juices, Door or balconies of fridge drinks, condiments. compartment Do not store perishable foods. Fruits, herbs and vegetables should be placed separately in the crisper bin.
  • Página 22 Инструкции за потребителя Отделение за храна Съдържание 1. Информация за безопасност Страница 21~29 2. Преглед Страница 30 3. Врата с възможност за обръщане Страница 31~32 4. Монтиране Страница 33~34 5. Ежедневна употреба Страница 35~39...
  • Página 23 Информация за безопасност Информация за безопасност В интерес на вашата безопасност и за да гарантирате правилната употреба, преди да монтирате и използвате уреда за първи път, прочетете внимателно това ръководство за потребителя, включително неговите съвети и предупреждения. За да избегнете ненужни грешки и злополуки, е важно да се...
  • Página 24 Информация за безопасност • Дръжте всички опаковки далеч от деца. Съществува риск от задушаване. • Ако изхвърляте уреда, издърпайте щепсела от контакта, срежете свързващия кабел (колкото можете по-близо до уреда) и махнете вратата, за да предпазите играещи си деца от токов удар или от това...
  • Página 25 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! При позициониране на уреда се уверете, че захранващият кабел не е заклещен или повреден. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не разполагайте преносими разклонители или преносими източници на захранване отзад на уреда. • Не съхранявайте взривни вещества като аерозолни флакони със запалимо гориво в този уред. •...
  • Página 26 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всички електрически компоненти (щепсел, захранващ кабел, компресор и др.) трябва да бъдат заменени от сертифициран сервизен представител или квалифициран сервизен персонал. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Електрическата крушка, доставена с този уред, е „лампа за специална употреба“, която може да се използва само с доставения...
  • Página 27 Информация за безопасност • Избягвайте продължителното излагане на уреда на пряка слънчева светлина. Ежедневна употреба • Не поставяйте горещи предмети върху пластмасовите части на уреда. • Не поставяйте хранителни продукти директно опрени на задната стена. • Замразената храна не трябва да се замразява повторно, след...
  • Página 28 Информация за безопасност • Почиствайте резервоарите за вода, ако не са били използвани в продължение на 48 часа; промивайте водната система, свързана към водопровод, ако водата не е изтеглена в продължение на 5 дни. • Сурово месо и риба се съхраняват в подходящи съдове...
  • Página 29 Информация за безопасност Монтиране Важно! За електрическа връзка внимателно следвайте инструкциите, дадени в конкретни параграфи. • Разопаковайте уреда и проверете за повреди по него. Не свързвайте уреда, ако е повреден. Съобщете незабавно за възможни щети на мястото, откъдето сте го закупили. В такъв случай запазете опаковката. •...
  • Página 30 Информация за безопасност Пестене на енергия • Не поставяйте горещи храни в уреда; • Не слагайте храни твърде близо една до друга, тъй като това предотвратява циркулацията на въздуха; • Уверете се, че храната не докосва гърба на отделението(ята); • Ако...
  • Página 31 Информация за безопасност събиране на електрическо и електронно оборудване за рециклиране. Като гарантирате правилното изхвърляне на продукта, ще помогнете за предотвратяване на потенциални отрицателни последици за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай биха могли да бъдат причинени от...
  • Página 32 Преглед Преглед Термостат и светлина Стъклени Рафтове рафтове Чекмедже за по-дълготрайна свежест Нивелиращи крачета Тази илюстрация е само пример, за подробности, моля, проверете съответния уред.
  • Página 33 Врата с възможност за обръщане Врата с възможност за обръщане Необходими инструменти: Кръстата отвертка, плоска права отвертка, шестоъгълен гаечен ключ. • Уверете се, че уредът е изключен и празен. • За да свалите вратата, е необходимо да наклоните уреда назад. Трябва да поставите уреда върху твърда...
  • Página 34 Врата с възможност за обръщане 5. Развийте и извадете щифта на долната панта, завъртете скобата и я сменете. развийте винт 6. Поставете отново скобата, захващаща щифта на долната панта. Подменете двата регулируеми крака. 7. Поставете обратно вратата. Уверете се, че вратата е подравнена хоризонтално...
  • Página 35 Монтиране Монтиране Монтирайте външната дръжка на вратата (ако има външна дръжка) Изискване за пространство • Осигурете достатъчно място за отварянето на вратата. 1426 мин=50 мин=50 мин=50 1088 1100 Нивелиране на уреда За да го постигнете, регулирайте двете крачета за нивелиране отпред на уреда. Ако...
  • Página 36 Монтиране Позициониране Монтирайте този уред на място, където температурата на обкръжаващата среда съответства на климатичния клас, посочен на табелката му с данни: за хладилни уреди с климатичен клас: - разширен умерен климат: този хладилен уред е предназначен за използване при температура на околната...
  • Página 37 Ежедневна употреба Ежедневна употреба Препоръки за настройка на температурата Препоръки за настройка на температурата Температура на Фризерно Хладилно околната среда отделение отделение Лято Настройте на 3~4 Нормално Настройте на 3~4 Зима Настройте на 2~3 • Информацията по-горе дава на потребителите препоръки за настройка на температурата. Въздействие...
  • Página 38 Ежедневна употреба Ежедневна употреба Поставяйте различните видове храна в различни отделения според следната таблица Хладилни отделения Вид храна • Храни с естествени консерванти, като например Врата или рафтове на вратата мармалади/конфитюри, сокове, напитки, подправки. на хладилното отделение • Не съхранявайте нетрайни храни. •...
  • Página 39 Ежедневна употреба Първоначална употреба Почистване на интериора Преди да използвате уреда за първи път, измийте вътрешността и всички вътрешни принадлежности с хладка вода и неутрален сапун, за да премахнете типичната миризма на чисто нов продукт, след което изсушете добре. Важно! Не използвайте почистващи препарати или абразивни прахове, тъй като те ще повредят покритието.
  • Página 40 Ежедневна употреба Почистване С цел поддържане на хигиена вътрешността на уреда, включително вътрешните аксесоари, трябва да се почиства редовно. Внимание! Уредът не трябва да е свързан към електрическата мрежа по време на почистване. Опасност от токов удар! Преди почистване изключете уреда и извадете щепсела от...
  • Página 41 Ежедневна употреба Отстраняване на неизправности Внимание! Преди отстраняване на неизправности изключете захранването. Отстраняването на неизправности, които не са в това ръководство, трябва да бъде извършвано само от квалифициран електротехник или от друго компетентно лице. Важно! При нормална употреба се чува лек шум (компресор, циркулация на хладилния агент). Проблем...
  • Página 42 Pokyny pro uživatele Chladnička Obsah 1. Bezpečnostní informace Strana 41~49 2. Přehled Strana 50 3. Změna směru otvírání dvířek Strana 51~52 4. Instalace Strana 53~54 5. Každodenní používání Strana 55~59...
  • Página 43 Bezpečnostní informace Bezpečnostní informace V zájmu vaší bezpečnosti a správného používání si před instalací a prvním použitím spotřebiče pečlivě přečtěte tento návod k použití, včetně jeho pokynů a varování. Aby se předešlo zbytečným chybám a nehodám, je důležité zajistit, aby všechny osoby používající...
  • Página 44 Bezpečnostní informace Všechny obaly uchovávejte v dostatečné vzdálenosti • od dětí. Hrozí nebezpečí udušení. Pokud spotřebič vyřazujete, vytáhněte zástrčku ze • zásuvky, odřízněte přívodní kabel (co nejblíže ke spotřebiči) a odstraňte dvířka, abyste zabránili hrajícím si dětem utrpět úraz elektrickým proudem nebo se do něj zavřít.
  • Página 45 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Při umisťování spotřebiče se ujistěte, že napájecí kabel není zachycený nebo poškozený. VAROVÁNÍ! Neumisťujte za spotřebič přenosné rozbočovací zásuvky ani prodlužovací kabely. V tomto spotřebiči neskladujte výbušné látky, jako • jsou nádoby s aerosolem, v nichž se používá hořlavý hnací...
  • Página 46 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Veškeré elektrické součásti (zástrčku, napájecí kabel, kompresor atd.) musí vyměnit certifikovaný servis nebo kvalifikovaný servisní personál. VAROVÁNÍ! Žárovka dodávaná tímto spotřebičem je „žárovka pro speciální použití“ použitelná pouze s dodaným spotřebičem. Tato „žárovka pro speciální použití“ není použitelná pro domácí...
  • Página 47 Bezpečnostní informace Denní používání • Na plastové díly spotřebiče nepokládejte horké předměty. • Nepokládejte potraviny přímo na zadní stěnu. • Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrazení znovu zmrazovat. • Balené zmrazené potraviny skladujte v souladu s pokyny výrobce zmrazených potravin. •...
  • Página 48 Bezpečnostní informace • Syrové maso a ryby skladujte uvnitř chladničky ve vhodných nádobách, aby se nedostaly do styku s jinými potravinami, nebo z nich neodkapávala šťáva na jiné potraviny. • Prostory pro zmrazené potraviny se dvěma hvězdičkami (pokud jsou ve spotřebiči) jsou vhodné k ukládání...
  • Página 49 Bezpečnostní informace Instalace Důležité! Při elektrickém připojení pečlivě dodržujte pokyny uvedené v konkrétních odstavcích. • Spotřebič vybalte zkontrolujte, není poškozený. Pokud spotřebič poškozený, nepřipojujte jej. Případné poškození ihned nahlaste v místě, kde jste jej zakoupili. V takovém případě si balení ponechte. •...
  • Página 50 Bezpečnostní informace Úspora energie • Do spotřebiče nevkládejte horké potraviny; • Nebalte potraviny těsně vedle sebe, protože to brání cirkulaci vzduchu; • Dbejte na to, aby se potraviny nedotýkaly zadní části přihrádky (přihrádek); • Pokud vypadne elektřina, neotvírejte dvířka; • Neotvírejte často dvířka; •...
  • Página 51 Bezpečnostní informace vybavení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete předcházet případným negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by jinak mohlo docházet při nesprávné manipulaci tímto výrobkem. Podrobnější informace o recyklaci tohoto produktu vám sdělí vaše místní úřady, vaše místní...
  • Página 52 Přehled Přehled Termostat a světlo Skleněné police Police na dveřích Přihrádka na ovoce a zeleninu Vyrovnávací nohy Tento obrázek je pouze orientační, pro přesné rozložení nahlédněte do svého spotřebiče.
  • Página 53 Změna směru otvírání dvířek Změna směru otvírání dvířek Potřebný nástroj: Křížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klíč. • Ujistěte se, že spotřebič je odpojen od napájení a prázdný. • K odmontování dveří je zapotřebí naklonit spotřebič dozadu. Měli byste postavit spotřebič na pevný povrch, aby během změny směru otvírání...
  • Página 54 Změna směru otvírání dvířek 5. Odšroubujte a odstraňte dolní čep závěsu, obraťte držák a vraťte čep. odšroubujte zašroubujte 6. Namontujte držák s nasazeným dolním čepem závěsu. Vraťte obě vyrovnávací nohy. 7. Nasaďte dveře chladničky zpět na místo. Před konečným utažením horního závěsu se ujistěte, že dveře jsou vyrovnané...
  • Página 55 Instalace Instalace Instalace vnějšího madla dveří (je-li ve výbavě) Požadavky na místo • Zajistěte dostatečný prostor pro otvírání dveří. 1426 min. 50 min. 50 min. 50 1088 1100 Vyrovnání spotřebiče Vyrovnejte spotřebič tak, že nastavíte dvě vyrovnávací nohy na přední straně. Pokud nebude spotřebič...
  • Página 56 Instalace Umístění Nainstalujte tento spotřebič na místo, v němž teplota okolí odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: pro chladicí zařízení s klimatickou třídou: - subnormální: tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí v rozsahu od 10 °C do 32 °C (SN) - normální: tento chladicí...
  • Página 57 Každodenní používání Každodenní používání Doporučení k nastavování teploty Doporučení k nastavování teploty Teplota prostředí Prostor mrazničky Prostor chladničky Léto Nastavit na 3~4 Normální Nastavit na 3~4 Zima Nastavit na 2~3 • Výše uvedené informace poskytují uživatelům doporučení pro nastavení teploty. Dopad na skladování...
  • Página 58 Každodenní používání Denní používání Různé typy potravin dávejte do různých prostorů podle následující tabulky Prostory chladničky Typ potravin • Potraviny s přírodními konzervačními látkami, například Dvířka nebo police ve dvířkách v džemy, džusy, nápoje, chuťové přísady. prostoru chladničky • Neukládejte sem rychle se kazící potraviny. •...
  • Página 59 Každodenní používání První použití Čištění vnitřku Před prvním použitím spotřebiče umyjte vnitřní prostory a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mýdla, abyste odstranili typický zápach nového výrobku. Vše poté řádně osušte. Důležité! Nepoužívejte čisticí prostředky ani brusné prášky, poškodily by povrch. Nastavování...
  • Página 60 Každodenní používání Čištění Z hygienických důvodů musí být vnitřek spotřebiče, včetně vnitřku příslušenství, pravidelně čištěn. Upozornění! Při čistění nesmí být spotřebič připojen k síťovému napájení. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před čištěním spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky nebo vypněte jistič či pojistku. Spotřebič nikdy nečistěte parním čističem. Mohlo by dojít k nahromadění...
  • Página 61 Každodenní používání Řešení problémů Upozornění! Před řešením problémů odpojte napájení. Řešení problémů, které není popsáno v návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo jiná kompetentní osoba. Důležité! Během normálního provozu se ozývají zvuky (kompresoru, cirkulujícího chladiva). Problém Možná příčina Řešení Regulátor teploty je nastaven na Nastavte regulátor na jiné...
  • Página 62 Bedienungsanleitung Kühlschrank Inhalt 1. Sicherheitsinformationen Seite 61~69 2. Übersicht Seite 70 3. Türanschlag ändern Seite 71~72 4. Installation Seite 73~74 5. Täglicher Gebrauch Seite 75~79...
  • Página 63 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Lesen Sie im Interesse Ihrer Sicherheit und zur Gewährleistung eines korrekten Gebrauchs vor der Installation und der ersten Inbetriebnahme des Geräts diese Gebrauchsanweisung einschließlich der darin enthaltenen Hinweise und Warnungen sorgfältig durch. Um unnötige Fehler und Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig, dass alle Personen, die das Gerät benutzen, gründlich mit der Bedienung und den Sicherheits- funktionen vertraut sind.
  • Página 64 Sicherheitsinformationen • Bewahren alle Verpackungen für Kinder unzugänglich auf. Es besteht die Gefahr des Erstickens. • Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schneiden Sie das Anschlusskabel ab (so nah wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass spielende Kinder einen Stromschlag erleiden oder im Gerät eingeschlossen werden.
  • Página 65 Sicherheitsinformationen Beim Aufstellen des Geräts darauf WARNUNG! achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. WARNUNG! Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen hinter dem Gerät platzieren. • Keine entzündlichen explosiven Substanzen Treibgasen, wie Sprühdosen, in diesem Gerät lagern. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) Kühlmittelkreislauf des Geräts enthalten, ein natürliches...
  • Página 66 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Alle elektrischen Komponenten (Stecker, Netzkabel, Kompressor usw.) müssen von einem zertifizierten Kundendienst oder qualifiziertem Servicepersonal ausgetauscht werden. Die mit diesem Gerät gelieferte WARNUNG! Glühbirne ist eine „Spezialglühbirne“, die auch nur mit diesem Gerät verwendet werden kann. Diese „Spezialglühbirne“ ist nicht für die Haushaltsbeleuch- tung geeignet.
  • Página 67 Sicherheitsinformationen Täglicher Gebrauch • Berühren Sie die Kunststoffteile des Geräts nicht mit heißen Gegenständen. • Lagern Sie keine Lebensmittel direkt an der Rückwand. • Tiefgefrorene Lebensmittel dürfen nicht wieder eingefroren werden, wenn sie einmal aufgetaut sind. • Lagern Sie abgepackte Tiefkühlkost gemäß den Anweisungen des Herstellers der Tiefkühlkost.
  • Página 68 Sicherheitsinformationen anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder Flüssigkeit auf diese tropft. • Zwei-Sterne-Gefrierfächer (sofern im Gerät vorhanden) eignen sich zur Aufbewahrung von vorgefrorenen Lebensmitteln, zur Lagerung oder Herstellung von Speiseeis und zur Herstellung von Eiswürfeln. • Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer (sofern im Gerät vorhanden), sind nicht zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
  • Página 69 Sicherheitsinformationen • Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob es Schäden aufweist. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist. Melden Sie eventuelle Schäden sofort dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben. Behalten Sie in diesem Fall die Verpackung. •...
  • Página 70 Sicherheitsinformationen • Lagern Sie Lebensmittel nicht dicht beieinander, da dies die Luftzirkulation behindert. • Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht direkt mit der Rückseite des Kühl-/Gefrierfachs in Berührung kommen. • Wenn der Strom ausfällt, dürfen Sie die Tür(en) nicht öffnen.
  • Página 71 Sicherheitsinformationen das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß entsorgt wird. Damit tragen Sie dazu bei, gesundheits- und umweltschädigende Auswirkungen zu verhindern, die eine nicht korrekte Entsorgung am Ende der Nutzungsdauer zur Folge haben könnte. Für weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts wenden Sie sich an Ihre örtlich zuständige Behörde,...
  • Página 72 Übersicht Übersicht Thermostat und Licht Einlegeböden Türfächer aus Glas Gemüsefach Stellfüße Diese Abbildung dient nur zur Veranschaulichung; vergleichen Sie die Informationen des detaillierten Anhangs bitte mit dem Gerät selbst.
  • Página 73 Türanschlag ändern Türanschlag ändern Erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher, Schlitzschraubendreher, Sechskantschlüssel. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt und leer ist. • Um die Tür abzunehmen, muss das Gerät nach hinten gekippt werden. Legen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage, damit es beim Ändern des Türanschlags nicht verrutscht.
  • Página 74 Türanschlag ändern 5. Schrauben Sie den unteren Scharnierstift ab und entfernen Sie ihn, drehen Sie die Halterung um und setzen Sie sie wieder ein. Abschrauben Einschrauben 6. Bringen Sie die Halterung mit dem unteren Scharnierstift wieder an. Tauschen Sie beide Stellfüße aus. 7.
  • Página 75 Installation Installation Montage des Türaußengriffs (sofern ein Außengriff vorhanden ist) Platzbedarf • Planen Sie genügend Platz für die Türöffnung ein. 1426 min=50 min=50 min=50 1088 1100 Nivellierung des Gerätes Passen Sie hierzu die beiden Stellfüße an der Vorderseite des Gerätes an. Wenn das Gerät nicht gerade steht, sind die Tür und die magnetische Dichtung nicht richtig ausgerichtet.
  • Página 76 Installation Aufstellen des Geräts Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Für Kühlgeräte mit Klimaklasse: - Subnormal: Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 32°C (SN) ausgelegt.
  • Página 77 Täglicher Gebrauch Täglicher Gebrauch Empfehlung für die Temperatureinstellung Empfehlung für die Temperatureinstellung Kühlfach Umgebungstemperatur Gefrierfach Sommer Einstellung auf 3~4 Normal Einstellung auf 3~4 Winter Einstellung auf 2~3 • Die obigen Informationen geben dem Benutzer Empfehlungen für die Temperatureinstellung. Auswirkungen auf die Lebensmittellagerung •...
  • Página 78 Täglicher Gebrauch Täglicher Gebrauch Legen Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedene Fächer entsprechend der unten stehenden Tabelle. Kühlfächer des Kühlschranks Art des Lebensmittels • Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoffen, Tür oder Türfächer des wie z. B. Marmeladen, Säfte, Getränke, Würzmittel. Kühlschranks • Lagern Sie keine verderblichen Lebensmittel. •...
  • Página 79 Täglicher Gebrauch Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, waschen Sie das Innere und alle Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife ab, um den typischen Geruch eines fabrikneuen Geräts zu entfernen. Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen. Temperatureinstellung Schließen Sie Ihr Gerät an.
  • Página 80 Täglicher Gebrauch Reinigung Aus hygienischen Gründen sollte der Innenraum des Geräts, einschließlich des Innenzubehörs, regelmäßig gereinigt werden. Vorsicht! Während der Reinigung ist das Gerät unbedingt von der Stromquelle zu trennen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Schutzschalter oder die Sicherung aus.
  • Página 81 Täglicher Gebrauch Fehlerbehebung Vorsicht! Trennen Sie vor der Fehlersuche die Stromzufuhr. Die Fehlersuche, die nicht in diesem Handbuch beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden. Wichtig! Bei normalem Gebrauch sind einige Geräusche zu hören (Kompressor, Kältemittelkreislauf). Mögliche Ursache Lösung Problem...
  • Página 82 Οδηγίες χρήσης Τροφοθήκη Περιεχόμενα 1. Πληροφορίες ασφαλείας Σελίδα 81~89 2. Επισκόπηση Σελίδα 90 3. Αντιστροφή της πόρτας Σελίδα 91~92 4. Εγκατάσταση Σελίδα 93~94 5. Καθημερινή χρήση Σελίδα 95~99...
  • Página 83 Πληροφορίες ασφαλείας Πληροφορίες ασφαλείας Προς το συμφέρον της ασφάλειάς σας και για να διασφαλίσετε τη σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανομένων των υποδείξεων και των προειδοποιήσεών του. Για να αποφύγετε...
  • Página 84 Πληροφορίες ασφαλείας • Κρατήστε όλες τις συσκευασίες μακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. • Εάν απορρίψετε τη συσκευή, τραβήξτε το φις από την πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την πόρτα, για να αποτραπεί...
  • Página 85 Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά την τοποθέτηση της συσκευής διασφαλίστε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τοποθετείτε πολλαπλές φορητές πρίζες ή φορητά τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της συσκευής. • Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως δοχεία αερολύματος...
  • Página 86 Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οποιαδήποτε ηλεκτρικά εξαρτήματα (φις, καλώδιο ρεύματος, συμπιεστής κ.λπ.) πρέπει να αντικατασταθούν από πιστοποιημένο αντιπρόσωπο σέρβις ή ειδικευμένο προσωπικό σέρβις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η λάμπα που παρέχεται με αυτή τη συσκευή είναι μια "λάμπα ειδικής χρήσης" που μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με τη συσκευή που παρέχεται.
  • Página 87 Πληροφορίες ασφαλείας Καθημερινή χρήση • Μη θερμαίνετε τα πλαστικά μέρη της συσκευής. • Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας επάνω στο πίσω τοίχωμα. • Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να καταψύχονται ξανά αφού έχουν αποψυχθεί. • Αποθηκεύστε τα προσυσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες του παρασκευαστή κατεψυγμένων...
  • Página 88 Πληροφορίες ασφαλείας • Αποθηκεύετε το ωμό κρέας και τα ψάρια σε κατάλληλα δοχεία στο ψυγείο, ώστε να μην έρχονται σε επαφή και να μην στάζουν επάνω σε άλλα τρόφιμα. • - Οι θάλαμοι κατεψυγμένων τροφίμων δύο αστέρων (εάν υπάρχουν στη συσκευή) είναι κατάλληλοι για την αποθήκευση...
  • Página 89 Πληροφορίες ασφαλείας • Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε εάν υπάρχουν ζημιές σε αυτήν. Μη συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε αμέσως πιθανές ζημιές στο σημείο αγοράς της. Σε αυτή την περίπτωση, διατηρήστε τη συσκευασία. • Συνιστάται να περιμένετε τουλάχιστον τέσσερις ώρες πριν...
  • Página 90 Πληροφορίες ασφαλείας • Μη στριμώχνετε τα τρόφιμα το ένα δίπλα στο άλλο, καθώς αυτό εμποδίζει την κυκλοφορία του αέρα. • Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν αγγίζουν το πίσω μέρος του/των θαλάμου/-ων. • Εάν κοπεί το ηλεκτρικό ρεύμα, μην ανοίξετε την/τις πόρτα/-ες.
  • Página 91 Πληροφορίες ασφαλείας εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν έχει απορριφθεί σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη των δυνητικά αρνητικών συνεπειών στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν να προκληθούν από ακατάλληλη απόρριψη αυτού του προϊόντος. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε...
  • Página 92 Επισκόπηση Επισκόπηση Θερμοστάτης και φως Γυάλινα ράφια Ράφια πόρτας ψυγείου Συρτάρι φρούτων και λαχανικών Πόδια οριζοντίωσης Αυτή η απεικόνιση είναι μόνον ενδεικτική, για λεπτομέρειες ελέγξτε τη συσκευή σας.
  • Página 93 Αντιστροφή της πόρτας Αντιστροφή της πόρτας Απαιτούμενο εργαλείο: Κατσαβίδι Philips, κατσαβίδι με επίπεδη λεπίδα, εξαγωνικό κλειδί. • Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι αποσυνδεδεμένη και άδεια. • Για να αφαιρέσετε την πόρτα, είναι απαραίτητο να γείρετε τη μονάδα προς τα πίσω. Θα πρέπει να ακουμπήσετε...
  • Página 94 Αντιστροφή της πόρτας 5. Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τον πείρο του κάτω μεντεσέ, αναποδογυρίστε το υποστήριγμα και επανατοποθετήστε το. ξεβίδωμα βίδα 6. Επανατοποθετήστε το υποστήριγμα τοποθετώντας τον πείρο του κάτω μεντεσέ. Επανατοποθετήστε και τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια. 7. Επανατοποθετήστε την πόρτα στη θέση της. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι ευθυγραμμισμένη...
  • Página 95 Εγκατάσταση Εγκατάσταση Τοποθετήστε την εξωτερική λαβή της πόρτας (εάν υπάρχει εξωτερική λαβή) Απαιτήσεις χώρου • Κρατήστε αρκετό χώρο ανοιχτής πόρτας. Β 1426 ελάχ=50 ελάχ=50 ελάχ=50 1088 1100 Οριζοντίωση της μονάδας Για να το κάνετε αυτό ρυθμίστε τα δύο πόδια οριζοντίωσης στο...
  • Página 96 Εγκατάσταση Τοποθέτηση Εγκαταστήστε αυτήν τη συσκευή σε μια τοποθεσία όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα με τα ονομαστικά στοιχεία της συσκευής: για ψυκτικές συσκευές με κλιματική κλάση: - εκτεταμένη εύκρατη: αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος...
  • Página 97 Καθημερινή χρήση Καθημερινή χρήση Προτεινόμενη ρύθμιση θερμοκρασίας Προτεινόμενη ρύθμιση θερμοκρασίας Θερμοκρασία Θάλαμος περιβάλλοντος καταψύκτη Θάλαμος ψυγείου Καλοκαίρι Ρύθμιση σε 3~4 Κανονική Ρύθμιση σε 3~4 Χειμώνας Ρύθμιση σε 2~3 • Οι παραπάνω πληροφορίες παρέχουν στους χρήστες συστάσεις για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας. Αντίκτυπος...
  • Página 98 Καθημερινή χρήση Καθημερινή χρήση Τοποθετήστε τα διαφορετικά τρόφιμα σε διαφορετικούς θαλάμους σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα Θάλαμοι ψυγείου Είδος τροφίμου • Τρόφιμα με φυσικά συντηρητικά, όπως μαρμελάδες, Πόρτα ή ειδικά ράφια-εσοχές του χυμούς, ποτά, καρυκεύματα. ψυγείου • Μην αποθηκεύετε ευπαθή τρόφιμα. •...
  • Página 99 Καθημερινή χρήση Πρώτη χρήση Καθαρισμός του εσωτερικού Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύνετε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι, ώστε να φύγει η τυπική μυρωδιά ενός ολοκαίνουργιου προϊόντος και στη συνέχεια στεγνώστε καλά. Σημαντικό! Μη...
  • Página 100 Καθημερινή χρήση Καθαρισμός Για λόγους υγιεινής, το εσωτερικό της συσκευής, συμπεριλαμβανομένων των εσωτερικών εξαρτημάτων, θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά. Προσοχή! Η συσκευή μπορεί να μην είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο κατά τον καθαρισμό. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό, σβήστε τη συσκευή και αφαιρέστε το φις από το ηλεκτρικό...
  • Página 101 Καθημερινή χρήση Αντιμετώπιση προβλημάτων Προσοχή! Πριν την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε την παροχή ισχύος. Μόνον ένας εξουσιοδοτημένος ηλεκτρολόγος ή αρμόδιο άτομο πρέπει να χειριστεί την αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν περιλαμβάνεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Σημαντικό! Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά την κανονική χρήση (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού). Πρόβλημα...
  • Página 102 Instrucciones de uso Frigorífico compacto Índice 1. Información de seguridad Página 101~109 2. Descripción general Página 110 Página 111~112 3. Girar la puerta 4. Instalación Página 113~114 Página 115~119 5. Uso diario...
  • Página 103 Información de seguridad Información de seguridad En interés de su seguridad y para garantizar un uso correcto, antes de instalar y utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones, incluyendo sugerencias y advertencias. Para evitar errores innecesarios y accidentes, es importante asegurarse de que todas las personas que utilizan el electrodoméstico estén completamente familiarizadas con su funciona-...
  • Página 104 Información de seguridad • Mantenga todos los embalajes alejados de los niños. Hay riesgo de asfixia. • Si desecha el aparato, extraiga el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de conexión (tan cerca del electrodoméstico como sea posible) y retire la puerta para evitar que los niños jueguen con él y sufran una descarga eléctrica o se queden encerrados.
  • Página 105 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Antes de colocar el electrodomés- tico, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado ni dañado. ¡ADVERTENCIA! No coloque múltiples tomas de corriente portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del electrodoméstico. •...
  • Página 106 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Cualquier componente eléctrico (conector, cable de alimentación, compresor, etc.) debe ser reemplazado por personal autorizado del servicio técnico o personal de servicio cualificado. ¡ADVERTENCIA! La bombilla suministrada con este electrodoméstico es una "bombilla de uso especial" para exclusivo electrodoméstico...
  • Página 107 Información de seguridad Uso diario • No aplique calor sobre las piezas de plástico del aparato. • No coloque alimentos directamente contra la pared trasera. • Los alimentos congelados no deben volver a congelarse una vez descongelados. • Almacene los alimentos congelados previamente envasados de acuerdo con las instrucciones del fabricante de los alimentos congelados.
  • Página 108 Información de seguridad • Guarde la carne cruda y el pescado en recipientes adecuados en el frigorífico de manera que no entren en contacto ni goteen sobre otros alimentos. • compartimentos alimentos congelados marcados con dos estrellas (si existen en el aparato) son adecuados para guardar alimentos precongelados, guardar o hacer helados y hacer cubitos de hielo.
  • Página 109 Información de seguridad • Desembale el aparato y compruebe si presenta algún daño. No conecte el electrodoméstico si está dañado. Informe inmediatamente posibles daños establecimiento donde lo compró. En ese caso, conserve el embalaje. • Es aconsejable esperar al menos cuatro horas antes de conectar el aparato para que el aceite vuelva a fluir por el compresor.
  • Página 110 Información de seguridad • No introduzca los alimentos muy juntos, ya que esto evita que el aire circule. • Asegúrese de que los alimentos no toquen la parte posterior del compartimento o compartimentos. • Si se va la electricidad, no abra la(s) puerta(s). •...
  • Página 111 Información de seguridad posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, provocadas por una eliminación inadecuada de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con los profesionales de su ayuntamiento, el servicio de eliminación de residuos domésticos o la tienda donde compró...
  • Página 112 Descripción general Descripción general Termostato y luz Estantes Estantes de cristal Cajón para verduras Patas de nivelación Esta ilustración es sólo a título indicativo, el apéndice detallado contrasta el objeto material.
  • Página 113 Girar la puerta Girar la puerta Herramientas necesarias: Destornillador Philips, destornillador de punta plana, llave hexagonal. • Asegúrese de que la unidad está vacía y desconectada. • Para quitar la puerta es necesario inclinar la unidad hacia atrás. Debería colocar la unidad sobre una base sólida para que no resbale durante el proceso de inversión de la puerta.
  • Página 114 Girar la puerta 5. Desenrosque y retire el perno de la bisagra inferior, dé la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo. desenroscar atornillar 6. Vuelva a colocar el soporte que ajusta el perno de la bisagra inferior. Vuelva a colocar ambos pies ajustables. 7.
  • Página 115 Instalación Instalación Instalar el tirador externo de la puerta (si hay un tirador externo) Requisitos de espacio • Mantenga el espacio suficiente para que se abra la puerta. 1426 mín. = 50 mín. = 50 mín. = 50 1088 1100 Nivelación de la unidad Para ello, ajuste las dos patas niveladoras situadas en la parte delantera de la unidad.
  • Página 116 Instalación Ubicación Instale este electrodoméstico en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características técnicas del electrodoméstico. Para refrigeradores con clase climática: - Templada ampliada: este refrigerador está destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 32 °C (SN).
  • Página 117 Uso diario Uso diario Configuración de temperatura recomendada Configuración de temperatura recomendada Temperatura Compartimento Compartimento frigorífico ambiente congelador Verano Ajustar en 3~4 Normal Ajustar en 3~4 Invierno Ajustar en 2~3 • La información anterior da a los usuarios recomendaciones para ajustar la temperatura. Impacto en el almacenamiento de alimentos •...
  • Página 118 Uso diario Uso diario Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente Compartimentos frigoríficos Tipo de alimento • Alimentos con conservantes naturales, como Puerta o estantes del mermeladas, zumos, bebidas o condimentos. compartimento frigorífico • No guarde alimentos perecederos. •...
  • Página 119 Uso diario Primer uso Limpiar el interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo, y luego séquelo bien. ¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el material de revestimiento.
  • Página 120 Uso diario Limpieza Por razones de higiene, se recomienda limpiar regularmente el interior del aparato, incluidos los accesorios internos. ¡Precaución! El aparato no debe estar enchufado a la red eléctrica durante la limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiarlo, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente, desconecte el interruptor automático o quité...
  • Página 121 Uso diario Solución de problemas ¡Precaución! Desconecte la fuente de alimentación antes de la localización de averías. Las operaciones de localización de averías que no se describen en este manual sólo pueden ser realizadas por un electricista o técnico cualificado. ¡Importante! Se producen algunos ruidos durante el uso normal (compresor, circulación del refrigerante).
  • Página 122 Mode d’emploi Garde-manger Sommaire 1. Informations sur la sécurité Page 121~129 2. Aperçu Page 130 3. Porte inversée Page 131~132 4. Installation Page 133~134 5. Utilisation quotidienne Page 135~139...
  • Página 123 Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Dans l’intérêt de votre sécurité et pour assurer une utilisation correcte, avant d’installer et d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation, y compris ses conseils et avertissements. Afin d’éviter les erreurs inutiles et les accidents, il est important de s’assurer que toutes les personnes qui utilisent l’appareil connaissent caractéristiques...
  • Página 124 Informations sur la sécurité • Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants. Il y a un risque d’étouffement. • Si vous jetez l’appareil, débranchez la fiche de la prise, coupez le câble de connexion (aussi près de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte pour protéger les enfants des chocs électriques ou pour éviter qu’ils s’enferment à...
  • Página 125 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé. AVERTISSEMENT ! Ne placez pas plusieurs prises portatives ou alimentations portatives à l’arrière de l’appareil. • Ne rangez pas des substances explosives comme des bombes d’aérosol contenant...
  • Página 126 Informations sur la sécurité restauration et applications similaires non dédiées à la vente au détail. AVERTISSEMENT ! Tout composant électrique (prise, câble d’alimentation, compresseur, etc.) doit être remplacé par un technicien qualifié ou certifié. AVERTISSEMENT ! L’ampoule fournie avec cet appareil est une «...
  • Página 127 Informations sur la sécurité • Évitez l’exposition prolongée de l’appareil à la lumière directe du soleil. Utilisation quotidienne • Ne posez rien de chaud sur les pièces en plastique de l’appareil. • Ne placez pas de produits alimentaires directement contre la paroi arrière. •...
  • Página 128 Informations sur la sécurité • Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 h ; rincez le système d’eau raccordé à l’arrivée d’eau si l’eau n’a pas été tirée pendant 5 jours. • Conservez au réfrigérateur la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés, afin qu’ils ne se retrouvent pas au contact d’autres aliments et qu’ils ne s’égouttent pas dessus.
  • Página 129 Informations sur la sécurité Installation Pour le raccordement électrique, suivez Important ! attentivement instructions données dans paragraphes spécifiques. • Déballez l’appareil et vérifiez l’absence de dommages. Ne branchez pas l’appareil s’il est endommagé. Signalez immédiatement les dommages éventuels à votre point de vente.
  • Página 130 Informations sur la sécurité Économies d’énergie • Ne mettez pas de nourriture chaude dans l’appareil ; • Ne collez pas les aliments entre eux car cela empêche la circulation de l’air ; • Assurez-vous que les aliments ne touchent pas l’arrière du ou des compartiment(s) ;...
  • Página 131 Informations sur la sécurité et électroniques. En éliminant correctement cet appareil, vous évitez toutes les conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, susceptibles de se présenter si cet appareil n’est pas éliminé correctement. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos autorités locales, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin où...
  • Página 132 Aperçu Aperçu Thermostat et lumière Clayettes Balconnets en verre Bac à légumes Pieds de mise à niveau Cette illustration n'est qu'une indication, veuillez comparer l'annexe détaillée à l'objet matériel.
  • Página 133 Porte inversée Porte inversée Outils requis : tournevis Philips, tournevis plat, clé à six pans. • Vérifiez que l’appareil est débranché et vide. • Pour enlever la porte, il faut basculer l’appareil vers l’arrière. Vous devez appuyer l’appareil contre quelque chose de solide pour éviter qu’il ne glisse pendant le processus d’inversion de la porte.
  • Página 134 Porte inversée 5. Dévissez et retirez la goupille de la charnière inférieure, retournez l’axe et remettez-le. dévisser visser 6. Remontez la goupille de la charnière inférieure du raccord de l’axe. Remettez les deux pieds réglables. 7. Remettez la porte en place. Vérifiez si la porte est alignée horizontalement et verticalement de façon à...
  • Página 135 Installation Installation Installez la poignée extérieure de la porte (si la poignée extérieure est présente) Espace requis • Gardez suffisamment d’espace pour ouvrir la porte. 1426 min=50 min=50 min=50 1088 1100 Mise à niveau de l’appareil Pour cela, réglez les deux pieds de mise à niveau à l’avant de l’appareil.
  • Página 136 Installation Positionnement Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil : pour les appareils de réfrigération ayant une classe climatique : - tempéré étendu : cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes allant de 10 °C à...
  • Página 137 Utilisation quotidienne Utilisation quotidienne Recommandation de réglage de la température Recommandation de réglage de la température Température Compartiment Compartiment congélateur réfrigérateur ambiante Été Régler sur 3~4 Normal Régler sur 3~4 Hiver Régler sur 2~3 • Les informations ci-dessus donnent aux utilisateurs des recommandations de réglage de la température. Impact sur le stockage des aliments •...
  • Página 138 Utilisation quotidienne Utilisation quotidienne Placez les différents aliments dans différents compartiments selon le tableau ci-dessous Compartiments du réfrigérateur Type d’aliment • Aliments avec conservateurs naturels tels que Porte ou balconnets du confitures, jus de fruits, boissons, condiments. compartiment du réfrigérateur •...
  • Página 139 Utilisation quotidienne Première utilisation Nettoyage de l’intérieur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires internes avec de l’eau tiède et du savon neutre afin d’éliminer l’odeur typique de produit neuf, puis séchez-les soigneusement. Important ! N’utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car cela endommagerait la finition. Réglage de la température Branchez votre appareil.
  • Página 140 Utilisation quotidienne Nettoyage Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de l’appareil, y compris les accessoires internes, doit être nettoyé régulièrement. Attention ! L’appareil ne doit pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque d’électrocution ! Avant de nettoyer l’appareil, coupez l’appareil et débranchez la fiche du secteur, coupez ou éteignez le disjoncteur ou le fusible.
  • Página 141 Utilisation quotidienne Dépannage Attention ! Avant de résoudre le problème, coupez l’alimentation électrique. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente doit effectuer le dépannage qui ne figure pas dans ce manuel. Important ! Il y a des bruits lors d’une utilisation normale (compresseur, circulation du réfrigérant). Problème Cause possible Solution...
  • Página 142 Felhasználói útmutató Kamra Tartalom 1. Biztonsági információk 141~149. oldal 2. Áttekintés 150. oldal 3. Az ajtó nyílásirányának átfordítása 151~152. oldal 4. Telepítés 153~154. oldal 5. Napi használat 155~159. oldal...
  • Página 143 Biztonsági információk Biztonsági információk Az Ön biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, benne található tanácsokkal és figyelmeztetésekkel együtt. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos, hogy a készüléket használó...
  • Página 144 Biztonsági információk • Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását, kivéve, ha legalább 8 évesek és felügyelik őket. • A csomagolóanyagokat tartsa gyermekektől távol. Fulladásveszély áll fenn. • Ha kiselejtezi a készüléket, húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból, vágja el a csatlakozókábelt (a lehető legközelebb a készülékhez), és távolítsa el az ajtót, hogy a játszó...
  • Página 145 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! Ne érintse meg a villanykörtét, ha hosszabb ideig be volt kapcsolva, mert nagyon forró lehet. FIGYELMEZTETÉS! A berendezés elhelyezésekor ellenőrizze, hogy a tápkábel nincs-e beszorulva vagy nem sérült-e. FIGYELMEZTETÉS! Ne helyezzen több hordozható csatlakozót vagy hordozható tápegységet berendezés mögé.
  • Página 146 Biztonsági információk szállást és reggelit biztosító szállások; vendéglátás, és hasonló kiskereskedelmi alkalmazások. FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos alkatrészeket (csatlakozó, tápkábel, kompresszor stb.) szakképzett szervizképviselőnek vagy szakképzett szervizsze- mélyzetnek kell kicserélnie. FIGYELMEZTETÉS! A készülékhez mellékelt izzó egy „speciális rendeltetésű izzó”, amely csak a mellékelt készülékkel használható.
  • Página 147 Biztonsági információk Napi használat • Ne tegyen forró anyagot a készülék műanyag részeire. • Ne helyezzen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falhoz. • A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után tilos újra lefagyasztani! • Az előre csomagolt fagyasztott élelmiszereket a fagyasztott élelmiszerek gyártására vonatkozó...
  • Página 148 Biztonsági információk • A kétcsillagos fagyasztott élelmiszerek rekeszei (ha a készülékben megtalálhatók) alkalmasak előfagyasztott élelmiszerek tárolására, fagylalt tárolására vagy készítésére, illetve jégkockák készítésére. • Az egy-, két- és háromcsillagos rekeszek - ha a készülékben megtalálhatók - nem alkalmasak a friss élelmiszerek fagyasztására.
  • Página 149 Biztonsági információk • A készülék csatlakoztatása előtt tanácsos legalább négy órát várni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba. • A készülék körül megfelelő légkeringetésnek kell lennie, ennek hiányában túlmelegszik. A megfelelő szellőzés érdekében kövesse a telepítési utasításokat. • Ahol csak lehetséges, a termék távtartóinak falhoz kell támaszkodniuk, hogy elkerüljék a meleg alkatrészek (kompresszor, kondenzátor) érintését vagy beakadását, hogy az esetleges égési sérüléseknek elejét vegyék.
  • Página 150 Biztonsági információk • Az alacsonyabb energiafogyasztás érdekében minden tartozékot, például fiókokat, polcokat és ajtópolcokat a helyén kell tartani. Környezetvédelem A készülék nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat, sem a hűtőkörben, sem a szigetelőanyagokban. A készüléket nem szabad a városi hulladékkal és szeméttel együtt kidobni.
  • Página 151 Biztonsági információk Csomagolóanyagok A megfelelő szimbólummal jelölt anyagok újrahasznosítha- tók. Az újrahasznosításhoz a csomagolást megfelelő gyűjtőedénybe kell helyezni. A készülék ártalmatlanítása Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. Vágja le a hálózati kábelt, és dobja el. FIGYELMEZTETÉS! A készülék használata, szervizelése és ártalmatlanítása során ügyeljen a bal oldali szimbólumra, amely a készülék hátulján található...
  • Página 152 Áttekintés Áttekintés Termosztát és világítás Üvegpolcok Erkélyrészek Tároló Szintező lábak Ez az illusztráció csak utalásra szolgál, a részletes függelékben kérjük, tekintse meg az anyagot.
  • Página 153 Az ajtó nyílásirányának átfordítása Az ajtó nyílásirányának átfordítása Szükséges szerszámok: Csillagcsavarhúzó, normál csavarhúzó, villáskulcs. • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van húzva és üres. • Az ajtó levételéhez hátra kell dönteni a készüléket. Helyezze a készüléket szilárd helyre, hogy ne csússzon el az ajtó...
  • Página 154 Az ajtó nyílásirányának átfordítása 5. Csavarozza ki és távolítsa el az alsó zsanér csapját, fordítsa meg a konzolt, és helyezze vissza. csavarja ki csavar 6. Helyezze vissza az alsó zsanércsapszeghez illeszkedő konzolt. Cserélje ki mindkét állítható lábat. 7. Helyezze vissza az ajtót. A felső csuklópánt rögzítése előtt ellenőrizze, hogy az ajtó...
  • Página 155 Telepítés Telepítés Az ajtó külső fogantyújának felszerelése (ha van külső fogantyú) Helyigény • Hagyjon elegendő helyet az ajtó nyitásához. 1426 min=50 min=50 min=50 1088 1100 A készülék szintezése A szintezéshez állítsa be a két szintező lábat a készülék elülső részén. Ha a készülék nincs szintezve, az ajtó...
  • Página 156 Telepítés Elhelyezés A készüléket olyan helyre telepítse, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék adattábláján jelölt klímaosztálynak! Klímaosztályba sorolt hűtőkészülékek esetében: - kiterjesztett mérsékelt osztály: a hűtőberendezés 10 - 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra készült; (SN) - mérsékelt osztály: a hűtőberendezés 16 - 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra készült;...
  • Página 157 Napi használat Napi használat Javasolt hőmérséklet-beállítás Javasolt hőmérséklet-beállítás Környezeti hőmérséklet Fagyasztó rekesz Hűtőtér Nyár 3~4 értékre állítva Normál 3~4 értékre állítva Tél 2~3 értékre állítva • A fenti információk a hőmérséklet-beállításra adnak meg javasolt értékeket a felhasználóknak. Az élelmiszer-tárolásra gyakorolt hatás •...
  • Página 158 Napi használat Napi használat A különböző élelmiszereket különböző rekeszekbe helyezze az alábbi táblázatnak megfelelően. A hűtőszekrény rekeszei Élelmiszer típusa • Természetes tartósítószerrel rendelkező élelmiszerek, A hűtőberendezés ajtója vagy például lekvárok, üdítők, italok és fűszerek. erkélyrészei • Ne tároljon itt romlandó élelmiszereket. •...
  • Página 159 Napi használat Első használat A belső tér megtisztítása A készülék első használata előtt mossa meg a készülék belsejét és az összes belső tartozékot langyos vízzel és egy kevés semleges kémhatású szappannal, hogy eltávolítsa a teljesen új termék tipikus illatát. Ezután alaposan szárítsa meg. Fontos! Ne használjon mosószert vagy súrolóport, mert ezek károsíthatják a felületeket.
  • Página 160 Napi használat Tisztítás Higiéniai okokból a készülék belsejét, beleértve a belső tartozékokat is, rendszeresen tisztítani kell. Vigyázat! Tisztítás közben a készülék nem csatlakoztatható a hálózathoz. Áramütés veszélye! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugaszt a konnektorból, vagy kapcsolja ki/csavarja ki a megszakítót/biztosítékot.
  • Página 161 Napi használat Hibaelhárítás Vigyázat! A hibaelhárítás előtt húzza ki az áramellátást. A jelen kézikönyvben nem szereplő hibaelhárítási műveletet csak szakképzett villanyszerelő végezhet. Fontos! A készülék normál üzeme bizonyos hangokkal jár (kompresszor, hűtőközeg-keringtetés). Probléma Lehetséges ok Megoldás A hőmérséklet-szabályozó gomb A készülék bekapcsolásához állítsa a beállítása „0”.
  • Página 162 Istruzioni per l’uso Dispensa Indice 1. Informazioni per la sicurezza Pagina 161~169 2. Panoramica Pagina 170 3. Inversione dello sportello Pagina 171~172 4. Installazione Pagina 173~174 5. Utilizzo quotidiano Pagina 175~179...
  • Página 163 Informazioni per la sicurezza Nell’interesse della sicurezza degli utilizzatori e per ga- Informazioni per la s i c u re z z a rantirne il corretto utilizzo, prima dell’installazione e del primo utilizzo dell’elettrodomestico leggere attenta- mente le presenti istruzioni, compresi suggerimenti e avvertenze.
  • Página 164 Informazioni per la sicurezza Per lo smaltimento dell’elettrodomestico, estrarre la • spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (quanto più vicino possibile all’elettrodomestico) e rimuovere lo sportello per evitare che i bambini ci giochino, si chiudano dentro o subiscano scosse elettriche.
  • Página 165 Informazioni per la sicurezza quando l’elettrodomestico viene AVVERTENZA! collocato nella sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. AVVERTENZA! Non applicare prese multiple o alimentatori portatili sulla parte posteriore dell’elet- trodomestico. • Non collocare sostanze esplosive (ad es. lattine di aerosol con propellente infiammabile) all’interno di questo elettrodomestico.
  • Página 166 Informazioni per la sicurezza - bed & breakfast; - catering e servizi simili non al dettaglio. AVVERTENZA! Eventuali componenti elettrici (spina, cavo di alimentazione, compressore, ecc.) devono essere sostituiti da un tecnico dell’assi- stenza certificato o da personale qualificato. AVVERTENZA! La lampadina fornita con questo elettrodomestico è...
  • Página 167 Informazioni per la sicurezza Utilizzo quotidiano • Non collocare oggetti caldi sui componenti in plastica dell’elettrodomestico. • Non collocare prodotti alimentari a contatto diretto con la parete posteriore. • Non ricongelare alimenti scongelati. • Conservare gli alimenti congelati preconfezionati rispettando le istruzioni del produttore. •...
  • Página 168 Informazioni per la sicurezza • Gli scomparti congelatore a due stelle (se presenti nell’elettrodomestico) sono adatti alla conservazione di alimenti precongelati e alla conservazione o preparazione di gelati e cubetti di ghiaccio. • Gli scomparti congelatore a una, due o tre stelle (se presenti nell’elettrodomestico) non sono adatti al congelamento di alimenti freschi.
  • Página 169 Informazioni per la sicurezza è danneggiato. Segnalare immediatamente even- tuali danni al rivenditore e conservare l’imballo. • Prima di collegare l’elettrodomestico, si consiglia di attendere almeno 4 ore affinché l’olio rifluisca nel compressore. • La circolazione inadeguata dell’aria attorno all’elet- trodomestico potrebbe causarne il surriscaldamento.
  • Página 170 Informazioni per la sicurezza • Accertarsi che gli alimenti non entrino a contatto con la parte posteriore degli scomparti. • In caso di blackout, non aprire gli sportelli. • Non aprire gli sportelli frequentemente. • Non lasciare aperti gli sportelli per troppo tempo. •...
  • Página 171 Informazioni per la sicurezza salute umana dovute alla gestione impropria dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questo prodotto, rivolgersi al comune di residenza, all’azienda addetta allo smaltimento dei rifiuti domestici o al punto vendita in cui è stato acquistato.
  • Página 172 Panoramica Panoramica Termostato e illuminazione Ripiani in vetro Vassoi sporgenti Cassetto frutta e verdura Piedini di livellamento L’illustrazione è solo indicativa, per i dettagli controllare il proprio elettrodomestico.
  • Página 173 Inversione dello sportello Inversione dello sportello Utensili necessari: cacciavite Phillips, cacciavite a lama e chiave esagonale. • Accertarsi che l’unità sia vuota e scollegata dalla rete. • Per smontare lo sportello è necessario inclinare l’unità all’indietro. Durante la procedura di inversione del senso di apertura dello sportello, l’unità...
  • Página 174 Inversione dello sportello 5. Svitare e rimuovere il perno della cerniera inferiore, capovolgere il supporto e rimontarlo. svitare avvitare 6. Rimontare il supporto applicando il perno della cerniera inferiore. Rimontare entrambi i piedini regolabili. 7. Ricollocare lo sportello nel senso giusto. Prima di fissare definitivamente la cerniera superiore, accertarsi che lo sportello sia allineato orizzontalmente e verticalmente, in modo che le guarnizioni si chiudano perfettamente su tutti i lati.
  • Página 175 Installazione Installazione Installare la maniglia esterna dello sportello (se presente) Spazio necessario • Lasciare spazio sufficiente per l’apertura dello sportello. 1426 min = 50 min = 50 min = 50 1088 1100 Livellamento dell’unità Regolare i due piedini di livellamento sul lato anteriore dell’unità.
  • Página 176 Installazione Posizionamento Installare l’unità in una posizione dove la temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla targhetta dell’elettrodomestico: per apparecchi di refrigerazione con classe climatica: - temperata estesa: questo elettrodomestico è destinato a essere utilizzato con temperature ambiente comprese tra 10 °C e 32 °C (SN); - temperata: questo elettrodomestico è...
  • Página 177 Utilizzo quotidiano Utilizzo quotidiano Consigli sull’impostazione della temperatura Consigli sull’impostazione della temperatura Temperatura Scomparto ambiente congelatore Scomparto frigo Estate Impostare su 3~4 Normale Impostare su 3~4 Inverno Impostare su 2~3 • Le informazioni di cui sopra forniscono agli utenti una raccomandazione sull’impostazione della temperatura. Impatto sulla conservazione degli alimenti •...
  • Página 178 Utilizzo quotidiano Utilizzo quotidiano Collocare i vari alimenti in scomparti diversi, in base a quanto indicato nella tabella seguente Scomparti del frigorifero Tipo di alimento • Alimenti con conservanti naturali (ad es. marmellate, Sportelli o vassoi sporgenti del succhi di frutta, bevande, condimenti). comparto frigorifero •...
  • Página 179 Utilizzo quotidiano Primo utilizzo Pulizia della parte interna Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta, lavare la parte interna e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare l’odore tipico dei prodotti nuovi, quindi asciugare tutto perfettamente.
  • Página 180 Utilizzo quotidiano Pulizia Per motivi igienici, pulire regolarmente la parte interna dell’elettrodomestico e gli accessori. Attenzione! Durante la pulizia scollegare l’elettrodomestico dalla rete elettrica. Pericolo di scosse elettriche! Prima della pulizia, spegnere l’elettrodomestico e togliere la spina dalla presa; in alternativa, spegnere l’elettrodomestico e staccare l’interruttore o il fusibile.
  • Página 181 Utilizzo quotidiano Soluzione dei problemi Attenzione! Prima di tentare di risolvere un problema, scollegare l’alimentazione. Le procedure per la soluzione dei problemi non riportate nel presente manuale devono essere eseguite solo da un elettricista qualificato. Importante! Alcuni rumori (compressore, circolazione del refrigerante) sono normali e non indicano malfunzionamenti.
  • Página 182 Gebruiksaanwijzing Koelkast Inhoud 1. Veiligheidsinformatie Pagina 181~189 2. Overzicht Pagina 190 3. Deur omkeren Pagina 191~192 4. Installatie Pagina 193~194 5. Dagelijks gebruik Pagina 195~199...
  • Página 183 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om correct gebruik te garanderen, moet u deze handleiding vóór het installeren en het eerste gebruik van het apparaat zorgvuldig lezen, waaronder de tips en waarschuwingen. Om onnodige fouten en ongevallen te voorkomen, is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken goed bekend zijn met de werking en de veiligheidskenmerken ervan.
  • Página 184 Veiligheidsinformatie • Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen. Er is kans op verstikking. • Als u het apparaat weggooit, trekt u de stekker uit het stopcontact, snijdt u de verbindingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijdert u de deur om te voorkomen dat kinderen erin gaan spelen en een elektrische schok krijgen of erin opgesloten raken.
  • Página 185 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Zorg er bij het neerzetten van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. WAARSCHUWING! Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingsbronnen op de achterkant van het apparaat. • Sla geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas, op in dit apparaat.
  • Página 186 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (stekker, netsnoer, compressor, etc.) moeten worden vervangen door een gecertificeerd onderhoudsagent of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. WAARSCHUWING! apparaat meegeleverde lamp is een ‘lamp voor speciaal gebruik’ die alleen bij het geleverde apparaat mag worden gebruikt. Deze ‘lamp voor speciaal gebruik’ is niet geschikt voor gebruik als huishoudelijke verlichting.
  • Página 187 Veiligheidsinformatie Dagelijks gebruik • Plaats geen hete dingen op de plastic onderdelen van het apparaat. • Plaats voedselproducten niet direct tegen de achterwand. • Bevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren nadat het is ontdooid. • Bewaar voorverpakt diepvriesvoedsel in overeenstem- ming met de instructies voor de fabrikant van het diepvriesvoedsel.
  • Página 188 Veiligheidsinformatie • Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte bakken in de koelkast, zodat ze niet in contact komen met of op ander voedsel druppen. • Vriezercompartimenten twee sterren (indien aanwezig in het apparaat) zijn geschikt voor het bewaren van diepgevroren levensmiddelen, het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes.
  • Página 189 Veiligheidsinformatie eventuele schade onmiddellijk daar waar u het apparaat hebt gekocht. Bewaar in dat geval de verpakking. • Het is raadzaam om minstens vier uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, zodat de olie weer in de compressor kan stromen. •...
  • Página 190 Veiligheidsinformatie • Zorg ervoor dat voedsel de achterkant van het compartiment/de compartimenten niet raakt. • Open de deur(en) niet als de elektriciteit is uitgeschakeld. • Open de deur(en) niet te vaak. • Houd de deur(en) niet te lang open. • Stel de thermostaat niet op te koude temperaturen in.
  • Página 191 Veiligheidsinformatie die anders door de verkeerde behandeling van dit product afval zouden kunnen worden veroorzaakt. Voor meer gedetailleerde informatie over de recycling van dit product neemt u contact op met uw gemeente, de dienst voor verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
  • Página 192 Overzicht Overzicht Thermostaat en licht Glazen Deurrekken planken Groentelade Stelpootjes Deze illustratie is alleen bedoeld als indicatie, vergelijk de gedetailleerde bijlage het materiële object.
  • Página 193 Deur omkeren Deur omkeren Benodigde gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, inbussleutel. • Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. • Om de deur te verwijderen, moet de eenheid achterover worden gekanteld. U moet de eenheid op iets stevigs laten rusten, zodat deze niet wegglijdt tijdens het omkeren van de deur.
  • Página 194 Deur omkeren 5. Draai de onderste scharnierpen los en verwijder deze. Draai daarna de beugel om en plaats hem terug. Losschroeven schroef 6. Plaats de beugel weer op de onderste scharnierpen. Plaats beide verstelbare pootjes terug. 7. Plaats de deur weer terug. Controleer of de deur horizontaal en verticaal is uitgelijnd, zodat de afdichtingen aan alle zijden afgesloten zijn, voordat u het bovenste scharnier vastschroeft.
  • Página 195 Installatie Installatie De deurgreep aan de buitenkant installeren (indien een handgreep aanwezig is) Benodigde ruimte • Houd voldoende ruimte om de deur te openen. 1426 min.=50 min.=50 min.=50 1088 1100 De eenheid waterpas zetten Hiervoor moet u de twee stelpootjes aan de voorkant van de eenheid bijstellen.
  • Página 196 Installatie Plaatsing Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de op het typeplaatje van het apparaat aangegeven klimaatklasse. Voor koelapparaten met klimaatklasse: - Subnormaal: dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van 10°C tot 32°C (SN).
  • Página 197 Dagelijks gebruik Dagelijks gebruik Aanbevolen temperatuurinstelling Aanbevolen temperatuurinstelling Omgevingstemperatuur Vriezergedeelte Koelkastgedeelte Zomer Ingesteld op 3~4 Normaal Ingesteld op 3~4 Winter Ingesteld op 2~3 • Bovenstaande informatie biedt gebruikers de aanbevolen temperatuurinstelling. Invloed op voedselbewaring • Bij de aanbevolen instelling is de beste bewaartijd in de koelkast niet langer dan 3 dagen. •...
  • Página 198 Dagelijks gebruik Dagelijks gebruik Plaats de verschillende etenswaren in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel. Koelkastgedeeltes Type levensmiddel • Levensmiddelen met natuurlijke conserveringsmiddelen, Deur of rekken van het zoals jam, sappen, dranken, sauzen. koelkastgedeelte • Bewaar geen bederfelijk voedsel. • Fruit, kruiden en groenten moeten afzonderlijk in de vershoudlade worden geplaatst.
  • Página 199 Dagelijks gebruik Eerste gebruik De binnenkant reinigen Was voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, de binnenkant en alle interne accessoires met lauw water en wat neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen en droog alles vervolgens goed af.
  • Página 200 Dagelijks gebruik Reinigen Omwille van de hygiëne moet het apparaat van binnen samen met de accessoires die erin zitten regelmatig worden schoongemaakt. Voorzichtig! Tijdens de reiniging mag het apparaat niet op de netvoeding zijn aangesloten. Gevaar voor elektrische schokken! Voordat u gaat reinigen, moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen, ofwel de circuitonderbreker of zekering uitschakelen of uitzetten.
  • Página 201 Dagelijks gebruik Problemen oplossen Voorzichtig! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u problemen probeert op te lossen. Alleen een gekwalificeerd elektricien of andere competente persoon mag probleemoplossing uitvoeren die niet in deze handleiding staat. Belangrijk! Er zijn enkele geluiden bij normaal gebruik (compressor, koelmiddelcirculatie). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Página 202 Instrukcje użytkownika Spiżarnia Spis treści 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Strona 201~209 2. Przegląd Strona 210 3. Odwracanie drzwi Strona 211~212 4. Instalacja Strona 213~214 5. Codzienne użytkowanie Strona 215~219...
  • Página 203 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa W trosce o własne bezpieczeństwo i zmyślą o zapew- nieniu prawidłowego użytkowania urządzenia, przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze- czytać niniejszą instrukcję obsługi, w tym zawarte w niej wskazówki i ostrzeżenia. Aby uniknąć niepotrzebnych błędów i wypadków, należy dopilnować, aby wszystkie osoby korzystające z urządzenia dokładnie zapoznały się...
  • Página 204 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wszystkie opakowania należy przechowywać z dala • od dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. Jeśli wyrzucasz urządzenie, wyciągnij wtyczkę • z gniazdka, odetnij przewód zasilania (tak blisko urządzenia, jak to możliwe) i zdejmij drzwi, aby bawiące się dzieci nie doznały porażenia prądem lub nie zatrzasnęły się...
  • Página 205 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Podczas ustawiania urządze- nia należy się upewnić, że kabel zasilający nie został przygnieciony ani uszkodzony. OSTRZEŻENIE! Za urządzeniem nie powinny się znajdować większe ilości listew zasilających ani przenośnych zasilaczy. Nie przechowuj w urządzeniu substancji wybucho- • wych takich jak aerozole w puszce z łatwopalnymi ga- zami nośnymi.
  • Página 206 Informacje dotyczące bezpieczeństwa - użytkowanie w pensjonatach; - użytkowanie w środowisku cateringowym i przy innych zastosowaniach niehandlowych. OSTRZEŻENIE! Wszelkie elementy elektryczne (wtyczka, przewód zasilający, sprężarka itp.) muszą zostać wymienione przez certyfikowanego agenta serwisowego lub wykwalifikowany personel. OSTRZEŻENIE! Żarówka zamontowana w tym urządzeniu jest żarówką...
  • Página 207 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Nie umieszczaj produktów spożywczych bezpo- średnio przy tylnej ściance. • Żywności mrożonej nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu. • Zamrożoną żywność w opakowaniach należy przechowywać zgodnie z instrukcjami producenta mrożonek. • Należy ściśle przestrzegać zaleceń producenta urządzenia dotyczących przechowywania.
  • Página 208 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Oznaczone dwiema gwiazdkami komory do przecho- wywania mrożonek (o ile występują w urządzeniu) są odpowiednie do przechowywania wstępnie zamrożo- nej żywności, przechowywania lub przygotowywania lodów oraz wytwarzania kostek lodu. • Komory jedno-, dwu- i trzygwiazdkowe (jeśli występują...
  • Página 209 Informacje dotyczące bezpieczeństwa wolno go podłączać. Ewentualne uszkodzenia zgłoś natychmiast w miejscu zakupu. W takim przypadku zachowaj opakowanie. • Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki. • Wokół urządzenia powinna znajdować się odpo- wiednia cyrkulacja powietrza, której brak prowadzi do przegrzania.
  • Página 210 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Upewnij się, że żywność nie dotyka tylnej części przegródek; • Jeśli wystąpi brak prądu, nie otwieraj drzwi; • Nie otwieraj drzwi zbyt często; • Nie trzymaj drzwi otwartych zbyt długo; • Nie ustawiaj termostatu na zbyt niską temperaturę; •...
  • Página 211 Informacje dotyczące bezpieczeństwa dów z niniejszego urządzenia. Więcej informacji na temat recyklingu tego produktu można uzy- skać, kontaktując się z samorządem lokalnym, służbami zajmującymi się utylizacją odpadów lub sklepem, z którego pochodzi produkt. Materiały opakowaniowe Materiały z symbolem podlegają recyklingowi. Opako- wanie należy wyrzucić...
  • Página 212 Przegląd Przegląd Termostat i światło Szklane półki Półki na drzwiach Pojemnik na owoce i warzywa Nóżki poziomujące Ta ilustracja ma jedynie charakter podpowiedzi, szczegółowy dodatek przedstawia kontrast z obiektem materialnym.
  • Página 213 Odwracanie drzwi Odwracanie drzwi Potrzebne narzędzie: Śrubokręt krzyżakowy, śrubokręt płaski, klucz sześciokątny. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i opróżnione. • Aby zdjąć drzwi, należy przechylić szafkę do tyłu. Należy najpierw umieścić urządzenie na stabilnym podłożu, aby nie poślizgnąć się podczas procesu odwracania drzwi. •...
  • Página 214 Odwracanie drzwi 5. Odkręć i wyjmij dolny sworzeń zawiasu, odwróć wspornik i wymień go. odkręć Śruba 6. Zamontuj wspornik pasujący do dolnego sworznia zawiasu. Wymień obie regulowane nóżki. 7. Załóż drzwi z powrotem. Przed końcowym dokręceniem górnego zawiasu należy upewnić się, że drzwi zostały wyrównane poziomo i pionowo w taki sposób, aby uszczelki były dopasowane ze wszystkich stron.
  • Página 215 Instalacja Instalacja Zainstalować uchwyt zewnętrzny drzwi (jeśli dostępny jest uchwyt zewnętrzny) Wymagana przestrzeń • Zadbaj o odpowiednią przestrzeń przy otwartych drzwiach. 1426 min. 50 min. 50 min. 50 1088 1100 Poziomowanie jednostki W tym celu wyreguluj dwie nóżki poziomujące z przodu urządzenia.
  • Página 216 Instalacja Ustawianie Zainstaluj urządzenie w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na jego tabliczce znamionowej: Do urządzeń chłodniczych z klasą klimatyczną: - rozszerzony zakres temperatur: to urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do użytkowania w temperaturze otoczenia od 10°C do 32°C; (SN) - strefa umiarkowana: to urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do użytkowania w temperaturze otoczenia od 16°C do 32°C;...
  • Página 217 Codzienne użytkowanie Codzienne użytkowanie Zalecenia dot. ustawiania temperatury Zalecenie dotyczące ustawienia temperatury Temperatura Komora zamrażarki Komora lodówki otoczenia Lato Ustaw na 3~4 Tryb standardowy Ustaw na 3~4 Zima Ustaw na 2~3 • Powyższe informacje stanowią zalecenia dotyczące ustawienia temperatury. Wpływ na przechowywanie żywności •...
  • Página 218 Codzienne użytkowanie Codzienne użytkowanie Produkty spożywcze należy rozmieszczać w komorach zgodnie z poniższą tabelą Komory chłodziarki Rodzaj żywności • Żywność zawierająca naturalne środki konserwujące, np. Półki na drzwiach w komorze dżemy, soki, napoje, przyprawy. chłodziarki • Nie należy przechowywać łatwo psującej się żywności. •...
  • Página 219 Codzienne użytkowanie Użycie po raz pierwszy Czyszczenie wnętrza Przed pierwszym użyciem urządzenia należy umyć wnętrze oraz wszystkie wewnętrzne akcesoria za pomocą letniej wody i łagodnego detergentu, żeby usunąć zapach nowego produktu. Po skończeniu dokładnie wysusz chłodziarkę. Ważne! Nie używać ściernych detergentów ani proszków, ponieważ mogą one uszkadzać powierzchnie. Ustawianie temperatury Podłącz swoje urządzenie.
  • Página 220 Codzienne użytkowanie Czyszczenie Ze względów higienicznych wnętrze urządzenia, w tym wewnętrzne akcesoria, należy regularnie czyścić. Ostrożnie! Podczas czyszczenia urządzenie nie może być podłączone do zasilania. Ryzyko porażenia prądem! Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik albo wyłącznik automatyczny. Chłodziarki nie wolno czyścić...
  • Página 221 Codzienne użytkowanie Usuwanie usterek Ostrożnie! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Usuwanie usterek, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji, może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę. Ważne! Podczas normalnej pracy występują pewne dźwięki (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego). Rozwiązanie Problem Potencjalna przyczyna...
  • Página 222 Instruções para o utilizador Despensa Índice 1. Informações de segurança Página 221~229 Página 230 2. Vista geral 3. Porta reversível Página 231~232 4. Instalação Página 233~234 5. Utilização diária Página 235~239...
  • Página 223 Informações de segurança Informações de segurança No interesse da sua segurança e para garantir a utilização correta, antes de instalar e utilizar pela primeira vez o aparelho, leia este manual do utilizador cuidadosamente, incluindo as suas dicas e avisos. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante garantir que todas as pessoas que utilizam o aparelho estejam totalmente familiarizadas com a sua operação e funções de segurança.
  • Página 224 Informações de segurança A limpeza e a manutenção do utilizador não devem • ser feitas por crianças a menos que tenham mais de 8 anos de idade e estejam a ser supervisionadas. • Mantenha todas as embalagens bem longe de crianças.
  • Página 225 Informações de segurança Não toque na lâmpada se esta estiver AVISO! acesa durante um longo período de tempo, porque poderá estar muito quente. AVISO! Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não se encontra preso nem danificado. Não coloque tomadas múltiplas portáteis AVISO! ou fontes de alimentação portáteis na parte...
  • Página 226 Informações de segurança - quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; - ambientes de tipo alojamento e pequeno-almoço; - aplicações de catering e idênticas não comerciais. Quaisquer componentes elétricos (ficha, AVISO! cabo de alimentação, compressor e etc.) devem ser substituídos por um agente de serviço certificado ou pessoal de serviço qualificado.
  • Página 227 Informações de segurança isto pode causar abrasão na pele ou queimaduras por gelo/congelação. • Evite uma exposição prolongada do aparelho à luz direta do sol. Utilização diária • Não aplique calor nas peças de plástico no aparelho. • Não coloque produtos alimentares diretamente contra a parede traseira.
  • Página 228 Informações de segurança • Limpar os depósitos de água se não tiverem sido usados durante 48 h; enxague o sistema de água conectado a uma alimentação de água se a água não tiver sido extraída durante 5 dias. • Guarde a carne e o peixe crus em recipientes adequados no frigorífico, de forma a não estarem em contacto nem gotejarem para outros alimentos.
  • Página 229 Informações de segurança Instalação Para a conexão elétrica siga cuidadosa- Importante! mente as instruções dadas em pontos específicos. • Desmonte o aparelho e verifique se existem danos no mesmo. Não ligue o aparelho se estiver danifi- cado. Comunique possíveis danos imediatamente ao sítio onde os comprou.
  • Página 230 Informações de segurança Economia de energia • Não coloque comida quente no aparelho; • Não embale os alimentos juntos uma vez que isto impede a circulação de ar; • Certifique-se de que os alimentos não tocam na parte traseira do(s) compartimento(s); •...
  • Página 231 Informações de segurança apropriado para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Ao assegurar que este produto é eliminado devidamente, irá ajudar a evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que de outra forma poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produto.
  • Página 232 Vista geral Vista geral Termóstato e luz Prateleiras Compartimentos de vidro das portas Gaveta para legumes e vegetais Pés ajustáveis Esta ilustração serve apenas para dar uma ideia, o anexo detalhado contrasta com o objeto material.
  • Página 233 Porta reversível Porta reversível Ferramenta necessária: Chave de fendas de cabeça Philips, chave de fendas de cabeça plana, chave sextavada. • Certifique-se de que a unidade está desligada e vazia. • Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. Deve pousar a unidade sobre algo sólido para que não escorregue durante o processo de reversão da porta.
  • Página 234 Porta reversível 5. Desenrosque e remova o pino da dobradiça inferior, rode o suporte e substitua-o. desapertar parafuso 6. Volte a instalar o suporte do pino da dobradiça inferior. Substitua ambos os pés ajustáveis. 7. Volte a colocar a porta. Certifique-se de que a porta está alinhada horizontal e verticalmente de modo a que os vedantes fiquem bem fechados em todos os lados antes de apertar finalmente a dobradiça superior.
  • Página 235 Instalação Instalação Instale a pega externa da porta (se a pega externa estiver presente) Requisitos de espaço • Deixe espaço suficiente para a porta abrir. 1426 min=50 min=50 min=50 1088 1100 Nivelar a unidade Para o fazer, ajuste os dois pés de nivelamento na parte frontal da unidade.
  • Página 236 Instalação Posicionar Instale o aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda a classe climática indicada na placa de classificação do aparelho: para aparelhos de refrigeração com classe climática: - temperado alargado: este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente entre 10 °C e 32 °C;...
  • Página 237 Utilização diária Utilização diária Recomendação de regulação da temperatura Recomendação de Regulação da Temperatura Temperatura Compartimento do Compartimento do frigorífico ambiente congelador Verão Definir em 3~4 Normal Definir em 3~4 Inverno Definir em 2~3 • As informações acima dão aos utilizadores recomendações sobre a regulação da temperatura. Impacto no armazenamento de alimentos •...
  • Página 238 Utilização diária Utilização diária Posicione os diferentes alimentos nos diferentes compartimentos de acordo com a tabela abaixo Compartimentos do frigorífico Tipo de alimento • Alimentos com conservantes naturais, como compotas, Porta ou prateleiras do frigorífico sumos, bebidas, condimentos. • Não guarde alimentos perecíveis. •...
  • Página 239 Utilização diária Primeira utilização Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna e algum sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo e, em seguida, seque bem. Importante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, uma vez que estes danificam o acabamento.
  • Página 240 Utilização diária Limpeza Por razões de higiene, o interior do aparelho, incluindo os acessórios interiores, deve ser limpo regularmente. Cuidado! O aparelho não pode estar ligado à rede elétrica durante a limpeza. Perigo de choque elétrico! Antes de limpar, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada ou desligue o disjuntor do fusível.
  • Página 241 Utilização diária Resolução de problemas Cuidado! Antes da resolução de problemas, desligue a rede elétrica. Apenas um eletricista qualificado ou pessoa competente deve realizar a resolução dos problemas que não estejam identificados neste manual. Importante! Ocorrem alguns sons durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante). Causa possível Solução Problema...
  • Página 242 Instrucțiuni de utilizare Cămară Cuprins 1. Informații de siguranță Pagina 241~249 2. Prezentare generală Pagina 250 3. Ușă inversă Pagina 251~252 4. Instalare Pagina 253~254 5. Utilizarea cotidiană Pagina 255~259...
  • Página 243 Informații de siguranță Informații de siguranță Pentru siguranța dumneavoastră și pentru a asigura utilizarea corectă, înainte de instalarea și prima utilizare a aparatului, citiți cu atenție acest manual de utilizare, inclusiv sfaturile și avertismentele acestuia. Pentru a evita greșelile și accidentele inutile, este important să vă...
  • Página 244 Informații de siguranță Curățarea și întreținerea de către utilizator nu vor fi • efectuate de copii decât dacă aceștia au vârsta de peste 8 ani și sunt supravegheați. Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor. Există • riscul de sufocare. Dacă eliminați aparatul, scoateți ștecherul din priză, •...
  • Página 245 Informații de siguranță Nu atingeți becul dacă a fost AVERTIZARE! aprins o perioadă lungă de timp deoarece ar putea fi foarte fierbinte. Atunci când poziționați aparatul, AVERTIZARE! cablul de alimentare nu trebuie să fie prins sau deteriorat. Nu amplasați prizele portabile AVERTIZARE! multiple sau alimentările portabile în spatele aparatului.
  • Página 246 Informații de siguranță - ferme și clienții din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale; - mediile pensiunilor; - aplicații de catering și alte aplicații non-retail similare. AVERTIZARE! Orice componente electrice (ștecher, cablu de alimentare, compresor etc.) trebuie înlocuite de un agent de service autorizat sau de personal calificat.
  • Página 247 Informații de siguranță Utilizarea cotidiană • Nu puneți articole fierbinți pe piesele din plastic ale aparatului. • Nu așezați produse alimentare direct pe peretele din spate. • Alimentele congelate nu trebuie recongelate după ce au fost dezghețate. • Depozitați alimentele congelate preambalate în conformitate cu instrucțiunile producătorului de alimente congelate.
  • Página 248 Informații de siguranță conectat la o sursă de alimentare în cazul în care apa nu a circulat timp de 5 zile. • Păstrați carnea crudă și peștele în recipiente adecvate în frigider, astfel încât să nu fie în contact cu alte alimente sau să nu picure pe alte alimente. •...
  • Página 249 Informații de siguranță Instalare Pentru conectarea electrică urmați cu Important! atenție instrucțiunile date în paragrafele specifice. • Despachetați aparatul și verificați dacă este deteriorat. Nu conectați aparatul dacă este deteriorat. Raportați imediat eventualele daune magazinului din care l-ați cumpărat. În acest caz, păstrați ambalajul.
  • Página 250 Informații de siguranță Economie de energie • Nu puneți alimente fierbinți în aparat; • Nu puneți alimentele aproape una de cealaltă, deoarece acest lucru împiedică circulația aerului; • Asigurați-vă că alimentele nu ating partea din spate a compartimentului(lor); • Dacă se oprește electricitatea, nu deschideți ușa(ile); •...
  • Página 251 Informații de siguranță electronice. Asigurându-vă că acest produs este eliminat corect, veți ajuta la prevenirea potențialelor consecințe negative pentru mediu și sănătatea umană, care s-ar putea produce prin eliminarea incorectă a acestui produs. Pentru informații detaliate privind reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactați autoritățile locale, serviciile locale care se ocupă...
  • Página 252 Prezentare generală Prezentare generală Termostat și lumină Rafturi Sertare de din sticlă depozitare pe ușă Sertar Picioare de nivelare Această ilustrație este doar cu titlu de sugestie, anexa detaliată contrastează cu obiectul material.
  • Página 253 Ușă inversă Ușă inversă Instrument necesar: Șurubelniță stil Philips, șurubelniță cu cap plat, cheie hexagonală. • Asigurați-vă că unitatea este deconectată și goală. • Pentru a scoate ușa, este necesar să înclinați unitatea înapoi. Ar trebui să așezați unitatea pe ceva solid, astfel încât să...
  • Página 254 Ușă inversă 5. Deșurubați și scoateți știftul balamalei de jos, întoarceți suportul și înlocuiți-l. deșurubați șurub 6. Montați din nou suportul de fixare a știftului balamalei de jos. Înlocuiți ambele picioare reglabile. 7. Puneți ușa înapoi. Asigurați-vă că ușa este aliniată orizontal și vertical, astfel încât etanșările să...
  • Página 255 Instalare Instalare Montați mânerul exterior al ușii (dacă aparatul este prevăzut cu un mâner extern) Cerință legată de spațiu • Mențineți suficient spațiu pentru deschiderea ușii. 1426 min= 50 min= 50 min= 50 1088 1100 Poziționarea aparatului la nivel Pentru a face acest lucru, reglați cele două picioare de nivelare din fața unității.
  • Página 256 Instalare Poziționare Instalați aparatul într-un loc în care temperatura ambiantă corespunde clasei climatice indicate pe plăcuța cu datele tehnice ale aparatului: pentru aparatele frigorifice cu clasă de clima: - temperat extins: acest aparat frigorific este proiectat pentru utilizarea la temperaturi ambientale cuprinse între 10 °C și 32 °C;...
  • Página 257 Utilizarea cotidiană Utilizarea cotidiană Recomandare de setare a temperaturii Recomandare de setare a temperaturii Temperatura Compartiment Compartiment mediului congelator frigider Vară Setați pe 3~4 Normal Setați pe 3~4 Iarnă Setați pe 2~3 • Informațiile de mai sus oferă utilizatorilor recomandări cu privire la setarea temperaturii. Impactul asupra depozitării alimentelor •...
  • Página 258 Utilizarea cotidiană Utilizarea cotidiană Poziționați diferite alimente în compartimente diferite, conform tabelului de mai jos Compartimente frigider Tip de alimente • Alimente cu conservanți naturali, cum ar fi gemuri, sucuri, Ușă sau rafturi ale băuturi, condimente. compartimentului pentru frigider • Nu depozitați alimente perisabile. •...
  • Página 259 Utilizarea cotidiană Prima utilizare Curățarea interiorului Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, spălați interiorul și toate accesoriile din interior cu apă călduță și puțin detergent neutru pentru a elimina mirosul tipic al unui produs nou-nouț, apoi uscați bine. Important! Nu folosiți detergenți sau pulberi abrazive, deoarece acestea vor deteriora finisajul.
  • Página 260 Utilizarea cotidiană Curățare Din motive de igienă, interiorul aparatului, inclusiv accesoriile interioare, trebuie curățate cu regularitate. Atenție! Este posibil ca aparatul să nu fie conectat la rețea în timpul curățării. Pericol de electrocutare! Înainte de curățare, opriți aparatul și scoateți ștecărul de la rețeaua principală sau opriți sau dezactivați disjunctorul sau siguranța.
  • Página 261 Utilizarea cotidiană Depanare Atenție! Înainte de depanare, deconectați sursa de alimentare. Doar un electrician calificat sau o persoană competentă trebuie să efectueze depanarea care nu este cuprinsă în acest manual. Important! Există câteva sunete în timpul utilizării normale (compresor, circulație a agentului frigorific). Problemă...
  • Página 262 Návod na použitie Komora Obsah 1. Bezpečnostné informácie Strana 261 – 269 2. Prehľad Strana 270 3. Zmena smeru otvárania dverí Strana 271 – 272 4. Inštalácia Strana 273 – 274 5. Každodenné používanie Strana 275 – 279...
  • Página 263 Bezpečnostné informácie Bezpečnostné informácie záujme vašej bezpečnosti zabezpečenia správneho používania si pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča pozorne prečítajte túto príručku pre používateľa vrátane rád a varovaní. Aby sa predišlo zbytočným chybám a nehodám, je dôležité zabezpečiť, aby všetci ľudia, ktorí spotrebič používajú, boli dôkladne oboznámení...
  • Página 264 Bezpečnostné informácie Ak spotrebič vyhadzujete, vytiahnite zástrčku zo zá- • suvky, odrežte elektrická napájací kábel (čo najbliž- šie k spotrebiču) a odstráňte dvere, aby ste zabránili tomu, že deti hrajúce sa v jeho blízkosti zasiahne elektrický prúd, alebo že uviaznu v opustenom spotrebiči.
  • Página 265 Bezpečnostné informácie Pri umiestnení spotrebiča zabez- VAROVANIE! pečte, aby sa napájací kábel nezachytil ani nepo- škodil. Na zadnú stranu spotrebiča VAROVANIE! neumiestňujte rozvodné prenosné zásuvky ani prenosné zdroje napájania. V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako sú • plechovky s aerosólmi, ktoré podporujú horenie. Chladivo izobután (R600a), ktoré...
  • Página 266 Bezpečnostné informácie Akýkoľvek elektrický komponent VAROVANIE! (zástrčka, elektrický napájací kábel, kompresor atď.) musí vymeniť servisný technik s certifikátom alebo kvalifikovaný servisný personál. Žiarovka dodaná s týmto VAROVANIE! spotrebičom je „žiarovka na špeciálne použitie“, ktorá sa dá použiť len s dodaným spotrebičom. Táto „žiarovka na špeciálne použitie“...
  • Página 267 Bezpečnostné informácie Každodenné použitie • Na plastové diely v spotrebiči neklaďte nič horúce. • Potraviny neukladajte tak, aby sa priamo dotýkali zadnej steny. • Mrazené potraviny sa nesmú po rozmrazení znova zmraziť. • Vopred balené mrazené potraviny skladujte podľa pokynov výrobcu mrazených potravín. •...
  • Página 268 Bezpečnostné informácie vhodné na skladovanie vopred zmrazených potravín, skladovanie alebo výrobu zmrzliny a prípravu kociek ľadu. • Priehradky s jednou, dvomi a tromi hviezdičkami (ak sú k dispozícii na spotrebiči), nie sú vhodné na zmrazovanie čerstvých potravín. • Ak chcete nechať spotrebič dlhší čas prázdny, vy- pnite ho, odmrazte, vyčistite, vysušte a dvere ne- chajte otvorené, aby sa vnútri spotrebiča nemnožili plesne.
  • Página 269 Bezpečnostné informácie • Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete je vhodné počkať aspoň štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora. • Okolo spotrebiča sa musí zachovať dostatočná cirku- lácia vzduchu, pretože v opačnom prípade by mohlo dôjsť k prehriatiu. Dostatočné vetranie dosiahnete do- držaním príslušných pokynov na inštaláciu.
  • Página 270 Bezpečnostné informácie • Dvere neotvárajte často; • Dvere nenechávajte otvorené príliš dlho; • Nenastavujte termostat na veľmi nízke teploty; • Všetky doplnky, ako sú zásuvky, police a priehradky na dverách sa musia umiestňovať tak, aby sa znížila spotreba energie. Ochrana životného prostredia Tento spotrebič...
  • Página 271 Bezpečnostné informácie Obalové materiály Materiály so symbolom sú recyklovateľné. Obal vyhoďte do vhodných zberných nádob na recykláciu. Likvidácia spotrebiča 1. Vytiahnite zástrčku z elektrickej sieťovej zásuvky. 2. Odrežte a zlikvidujte napájací kábel. Počas používania, vykoná- VAROVANIE! vania servisu a likvidácie spotrebiča dávajte po- zor na symbol zobrazený...
  • Página 272 Prehľad Prehľad Termostat a svetlo Sklenené police Priehradky vo dverách Zásuvka na ovocie a zeleninu Vyrovnávacie nožičky Tento obrázok slúži len ako ilustrácia, podrobná príloha sa môže líšiť os skutočného predmetu.
  • Página 273 Zmena smeru otvárania dverí Zmena smeru otvárania dverí Požadovaný nástroj: krížový skrutkovač, plochý skrutkovač, šesťhranný kľúč. • Skontrolujte, či je jednotka odpojená a prázdna. • Ak chcete vybrať dvere, treba jednotku nakloniť dozadu. Jednotku by ste mali umiestniť na pevný podklad, aby sa počas postupu na zmenu smeru otvárania dverí...
  • Página 274 Zmena smeru otvárania dverí 5. Odskrutkujte a odmontujte spodný čap závesu, otočte konzolu a vymeňte ju. odskrutkovať zaskrutkovať 6. Znovu namontujte konzolu držiaci spodný čap závesu. Vymeňte obe nastaviteľné nožičky. 7. Položte dvere späť. Ešte pred utiahnutím pántov skontrolujte, či sú dvere horizontálne a vertikálne zarovnané...
  • Página 275 Inštalácia Inštalácia Nainštalujte vonkajšiu rukoväť dverí (ak je prítomná vonkajšia rukoväť) Požiadavky na priestor • Nechajte dostatok miesta na otvorenie dverí. 1426 min=50 min=50 min=50 1088 1100 Vyrovnanie jednotky do vodorovnej polohy Spravíte to nastavením dvoch vyrovnávacích nožičiek na prednej strane jednotky.
  • Página 276 Inštalácia Umiestnenie Tento spotrebič nainštalujte na miesto, kde okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča: pre chladiace spotrebiče s klimatickou triedou: - rozšírené mierne pásmo: tento chladiaci spotrebič je určený na použitie pri teplotách okolia od 10 °C do 32 °C;...
  • Página 277 Každodenné používanie Každodenné používanie Odporúčanie na nastavenie teploty Odporúčanie pre nastavenie teploty Teplota prostredia Mraziaci priestor Chladiaci priestor Leto Nastaviť na 3 – 4 Normálne Nastaviť na 3 – 4 Zima Nastaviť na 2 – 3 • Vyššie uvedené informácie poskytujú odporúčania na nastavenie teploty. Vplyv na skladovanie potravín •...
  • Página 278 Každodenné používanie Každodenné použitie Rôzne potraviny umiestňujte do rôznych priehradiek podľa nasledujúcej tabuľky Typy potravín Chladiace priestory • Potraviny s prírodnými konzervačnými látkami, ako sú Dvere alebo priehradky na džemy, džúsy, nápoje, ochucovadlá. dverách chladničky • Neskladujte potraviny podliehajúce skaze. •...
  • Página 279 Každodenné používanie Prvé použitie Čistenie interiéru Pred prvým použitím spotrebiča umyte interiér a všetko vnútorné príslušenstvo vlažnou vodou s trochou neut- rálneho mydla s cieľom eliminovať charakteristický zápach úplne nového výrobku, potom dôkladne vysušte. Dôležité! Nepoužívajte čistiace prostriedky ani abrazívne prášky, pretože tieto látky poškodia povrchovú úpravu. Nastavenie teploty Zapojte spotrebič.
  • Página 280 Každodenné používanie Čistenie Z hygienických dôvodov je treba interiér spotrebiča vrátane príslušenstva v interiéri pravidelne čistiť. Upozornenie! Spotrebič počas čistenia nesmie byť zapojený v elektrickej sieti. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pred začatím čistenia vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete alebo vypnite istič, prípadne vyberte poistku. Na čistenie spotrebiča nikdy nepoužívajte parný...
  • Página 281 Každodenné používanie Riešenie problémov Upozornenie! Pred začatím riešenia problémov odpojte zariadenie od elektrického napájania. Riešenie problémov, ktoré nie je uvedené v tejto príručke, smie vykonať len kvalifikovaný elektrikár kompetentného servisu. Dôležité! Pri bežnom používaní sa vyskytujú určité zvuky (kompresor, cirkulácia chladiva). Problém Možná...
  • Página 282 Navodila za uporabnika Larder Vsebina 1. Varnostne informacije Stran 281~289 2. Pregled Stran 290 3. Obrnljiva vrata Stran 291~292 4. Vgradnja Stran 293~294 5. Vsakodnevna uporaba Stran 295~299...
  • Página 283 Varnostne informacije Varnostne informacije V interesu vaše varnosti in za zagotovitev pravilne uporabe pred namestitvijo in prvo uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, vključno z namigi in opozorili. Da bi se izognili nepotrebnim napakam in nesrečam, je pomembno zagotoviti, da so vse osebe, ki uporabljajo aparat, temeljito poučene o njegovem delovanju in varnostnih funkcijah.
  • Página 284 Varnostne informacije Embalažo shranjujte nedosegljivo otrokom. Obstaja • nevarnost zadušitve. Če nameravate aparat zavreči, izvlecite vtič iz vtič- • nice, odrežite priključni kabel (čim bližje aparatu) in odstranite vrata, da otrokom, ki bi se lahko igrali z aparatom, preprečite električni udar ali zapiranje vanj. Če boste s tem aparatom, ki ima magnetno zapiranje •...
  • Página 285 Varnostne informacije Ko nameščate aparat, poskrbite, OPOZORILO! da električni kabel ne bo zataknjen ali poškodovan. Električnih razdelilnikov in po- OPOZORILO! daljškov ne nameščajte za aparatom. • V aparatu ne shranjujte eksplozivnih substanc, kot so na primer razpršilci pod tlakom z vnetljivim potisnim plinom.
  • Página 286 Varnostne informacije Katerikoli električni del (vtič, OPOZORILO! napajalni kabel, kompresor itd.) lahko zamenja izključno pooblaščeni serviser ali usposobljeno servisno osebje. Žarnica, ki je dobavljena s tem OPOZORILO! aparatom, je »žarnica za posebno uporabo«, ki se lahko uporablja samo z dobavljenim aparatom. Ta »žarnica za posebno uporabo«...
  • Página 287 Varnostne informacije Vsakodnevna uporaba • Na plastične dele aparata ne postavljajte vročih predmetov. • Preprečite stik živil z zadnjo steno. • Zamrznjenih živil se po odmrzovanju ne sme ponovno zamrzniti. • Pakirana zamrznjena živila shranjujte v skladu z navodili proizvajalca zamrznjenih živil. •...
  • Página 288 Varnostne informacije • Predeli za zamrznjena živila z dvema zvezdicama (če so v aparatu) so primerni za shranjevanje vnaprej zamrznjenih živil, shranjevanje ali pripravo sladoleda in pripravo ledenih kock. • Predeli z eno, dvema in tremi zvezdicami (če so v aparatu) niso primerni za zamrzovanje svežih živil.
  • Página 289 Varnostne informacije • Priporočamo, da pred priključitvijo aparata počakate vsaj nekaj ur, da olje steče nazaj v kompresor. • Okoli aparata mora biti omogočeno zadostno kroženje zraka, sicer se aparat lahko pregreje. Za zagotovitev zadostnega prezračevanja upoštevajte navodila za namestitev. •...
  • Página 290 Varnostne informacije • Vrat ne odpirajte pogosto; • Vrat ne puščajte odprtih predolgo časa; • Termostata ne nastavite na pretirano nizko temperaturo; • Vsi dodatki, kot so predali in balkonske police, morajo biti nameščeni v aparatu, saj to zagotavlja nižjo porabo energije. Varstvo okolja Ta aparat ne vsebuje plinov, ki bi lahko poškodovali ozonski plašč, niti v hladilnem tokokrogu...
  • Página 291 Varnostne informacije Embalaža Materiale s simbolom je mogoče reciklirati. Embalažo odložite v primerne zbiralnike, da jo reciklirate. Odlaganje aparata 1. Izvlecite vtič iz električne vtičnice. 2. Odrežite napajalni kabel in za zavrzite. OPOZORILO! Med uporabo, servisiranjem in odstranjevanjem aparata upoštevajte simbol rumene ali oranžne barve na levi strani zadnje strani aparata (na zadnji plošči ali kompresorju).
  • Página 292 Pregled Pregled Termostat in luč Steklene police Police vrat Predal za zelenjavo Izravnalne noge Slika je namenjena zgolj za ilustracijo, za podrobnosti glejte dejansko stanje.
  • Página 293 Obrnljiva vrata Obrnljiva vrata Potrebno orodje: Križni izvijač, ploščati izvijač, šestkotni ključ. • Prepričajte se, da je enota izklopljena in prazna. • Za odstranitev vrat je treba enoto nagniti nazaj. Enoto morate podstaviti s trdnim predmetom, da med postopkom obračanja vrat ne zdrsne. •...
  • Página 294 Obrnljiva vrata 5. Odvijte in odstranite zatič spodnjega tečaja, obrnite nosilec in ga ponovno namestite. odvijte vijak 6. Namestite nosilec, da se prilega zatiču spodnjega tečaja. Namestite obe prilagodljivi nogi. 7. Namestite vrata. Prepričajte se, da so vrata vodoravno in navpično poravnana, tako da se tesnila na vseh straneh zapirajo, in šele nato dokončno pritrdite zgornji tečaj.
  • Página 295 Vgradnja Vgradnja Namestite zunanji ročaj vrat (če je ta na voljo) Prostorske zahteve • Zagotovite dovolj prostora za odpiranje vrat. 1426 min=50 min=50 min=50 1088 1100 Postavitev aparata v vodoravni položaj To storite z regulacijskima nogicama na sprednji strani aparata. Če aparat ni popolnoma izravnan, se tudi vrata ne bodo pravilno prekrivala in ujemala z magnetnim tesnilom.
  • Página 296 Vgradnja Mesto namestitve Aparat namestite na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden na tipski ploščici aparata: za hladilne aparate s klimatskim razredom: - razširjeno zmerno: ta hladilni aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi od 10 do 32 °C (SN); - zmerno: ta hladilni aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi od 16 do 32 °C (N);...
  • Página 297 Vsakodnevna uporaba Vsakodnevna uporaba Priporočilo za nastavitev temperature Priporočilo za nastavitev temperature Temperatura Predel okolja zamrzovalnika Hladilnik Poletje Nastavite na 3~4 Običajno Nastavite na 3~4 Zima Nastavite na 2~3 • Zgoraj navedene informacije predstavljajo priporočila uporabnikom glede nastavitve temperature. Vpliv na shranjevanje živil •...
  • Página 298 Vsakodnevna uporaba Vsakodnevna uporaba Različna živila namestite v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo Vrsta živil Predeli hladilnika • Hrana z naravnimi konzervansi, kot so marmelade, sokovi, Predel vrat ali posodice na vratih pijače, začimbe. hladilnika • Ne shranjujte pokvarljive hrane. •...
  • Página 299 Vsakodnevna uporaba Prva uporaba Čiščenje notranjosti Pred prvo uporabo očistite notranjost in vse notranje dodatke z mlačno vodo in nevtralnim milom, da odstranite tipičen vonj po novem, nato pa notranjost dodobra osušite. Pomembno! Ne uporabljajte detergentov ali jedkih čistil, saj bi ti lahko poškodovali površino izdelka. Izbira temperature Priključite aparat.
  • Página 300 Vsakodnevna uporaba Čiščenje Iz higienskih vzrokov redno čistite notranjost aparata in dodatke. Pozor! Med čiščenjem naj aparat ne bo priključen na vir napajanja. Nevarnost električnega udara! Pred čiščenjem izključite aparat in izvlecite vtič iz vtičnice ali izključite odklopnik ali varovalko. Aparata nikoli ne čistite s parnim čistilnikom.
  • Página 301 Vsakodnevna uporaba Odpravljanje težav Pozor! Pred odpravljanjem motenj izvlecite napajalni vtič. Za odpravljanje motenj, ki niso navedene v tem priročniku, lahko poskrbi le ustrezno usposobljen električar. Pomembno! Zamrzovalnik pri običajni uporabi ustvarja nekatere zvoke (kompresor, kroženje hladilnega sredstva). Težava Možen vzrok Rešitev Nastavite gumb na drugo številko, da Gumb za uravnavanje temperature...

Este manual también es adecuado para:

34005761