Resumen de contenidos para Derungs Dmed N50-1 P SX Halux
Página 1
Montage- und Gebrauchsanweisung 04 Installation and operating instructions 14 Mode d’emploi 23 Istruzioni per il montaggio e l'uso 32 Instrucciones de montaje y uso 41 Instruções de instalação e de utilização 50 Montage- en gebruiksaanwijzing 59 Bruksanvisning 68 取り付けおよび使用の説明書 77 med®...
Página 2
SYMBOLE; SYMBOLS; SYMBOLES; SIMBOLI; SÍMBOLOS; SÍMBOLOS; SYMBOLEN; 記号の意味 SYMBOLER Das Warnsymbol kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen, Schäden an der Leuchte oder der Einrichtung führen! In Verbindung mit den folgenden Signalwörtern steht das Warnsymbol für: The warning symbols indicate all instructions that are important for safety.
Página 3
Gerät der Schutzklasse II; Protection class II device; Classe de protection II ; Dispositivo con classe di protezione II; Aparato con clase de protección II; Dispositivo da classe de proteção II; Apparaat met beschermingsklasse II ; Enhet av skyddsklass II ; 保護等級 II の装置 Neutralleiter Rückleiter für den Strom;...
Página 4
WICHTIG! DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG MUSS VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS SORFÄLLTIG GELESEN WERDEN! → AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN! INHALT INHALT 4 VARIANTEN UND LIEFERUMFANG Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX ........................5 Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX ........................5 SICHERHEITSHINWEISE Verwendungszweck ...............................
Página 5
VARIANTEN UND LIEFERUMFANG Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX Leuchte mit Schwanenhals Netzkabel Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX Leuchte mit Federarm Netzkabel...
Página 6
Die Leuchte darf im Betriebszustand nicht mit einem SICHERHEITSHINWEISE Tuch oder Ähnlichem abgedeckt werden. Die Lüftungsöffnungen (falls vorhanden) müssen im Be- Verwendungszweck triebsfall immer frei sein! med® Die Leuchte D Halux N50 ist eine Untersuchungsleuchte. Leuchte darf nicht in der Nähe von externen Wärme- Sie ist dazu bestimmt, den Körper eines Patienten zur quellen betrieben werden, die die maximale Um- Unterstützung von Diagnose lokal zu beleuchten.
Página 7
Lastdaten WARNUNG Biegemoment M 25Nm Warnung vor Augenschäden Senkrechte Gewichtskraft F Dieses Produkt emittiert möglicherweise gefährliche BETRIEB Strahlung. Niemals direkt in den Lichtkegel blicken diesem Produkt emittierte Strahlung Gefahrenhinweise entspricht Expositionsgrenzwerten Reduzierung Risikos photobiologischer GEFAHR Gefährdungen auf der Grundlage der IEC 62471. Lebensgefahr durch Stromschlag ...
Página 8
3300K Ideal für diverse Arten (neutralweiss) Hautuntersuchungen REINIGUNG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag Desinfektionsreinigung Netzanschluss Abdeckglas PMMA geeignetem spannungsfrei schalten und gegen unbeabsichtigtes Reinigungstuch geeignetem Reinigungsmittel Einschalten sichern. reinigen VORSICHT . VORSICHT Risiko Krankheitsübertragungen Sachschaden durch falsche Reinigung minimieren, sind geltende Arbeitsschutzbestimmungen ...
Página 9
Entsorgung Geben Sie die Leuchte nicht in den Hausmüll. Geben Sie die Leuchte gemäss den örtlichen Vorschriften in einer Entsorgungsstelle ab oder geben Sie sie einem Händler mit entsprechendem Service. Schneiden Sie das Kabel direkt am Gehäuse ab. Die oben aufgeführten Produkte sind über 95% verwertbar.
Página 10
ZUSÄTZLICHE HINWEISE Die Leuchte selbst ist wartungsfrei. Auf Anfrage können beim Hersteller zusätzliche Unterlagen zu diesem Produkt angefordert werden. Durch den Einsatz dieser Leuchte entstehen keine Risiken, die andere Geräte beeinflussen könnten. Um Energie zu sparen sollte die Leuchte nur eingeschaltet sein, wenn sie auch wirklich benutzt wird.
Página 11
FEHLERBEHEBUNG Störung Mögliche Ursache Fehlerbehebung Nutzerprofile Leuchte brennt nicht Kontaktstörung Erneut einschalten Alle Leuchte brennt nicht Keine Netzspannung Spannung prüfen, alle Anschlüsse Elektrofachkraft kontrollieren Leuchte brennt nicht Elektronik defekt Herstellerservice kontaktieren Nur durch Herstellerservice TECHNISCHE DATEN Elektrische Werte: Nenn-Anschlussspanung 100-240 V Frequenzbereich 50-60 Hz Leistungsaufnahme...
Página 12
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMV) Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Dieses Gerät kann durch andere elektrische Geräte beeinflusst werden. Dieses Gerät wurde mit Zubehör aus der Zubehörliste auf elektromagnetische Verträglichkeit getestet. Anderes Zubehör darf nur verwendet werden, wenn es die elektromagnetische Verträglichkeit nicht beeinträchtigt. Die Verwendung nicht konformen Zubehörs kann zu verstärkten elektromagnetischen Aussendungen oder verringerter elektromagnetischer Störfestigkeit des Geräts führen.
Página 13
Empfohlene Schutzabstände zu tragbaren und mobilen HF-Kommunikationseinrichtungen 150 kHz - 800 MHz 800 MHz - 2.5 GHz Nennleistung des Senders [W] d = 1.2 √p d = 2.3 √p 0.01 0.12 m (0.39 ft) 0.23 m (0.76 ft) 0.38 m (1.25 ft) 0.73 m (2.4 ft) 1.2 m (3.9 ft) 2.3 m (7.6 ft)
Página 14
IMPORTANT! THESE OPERATING INSTRUCTIONS MUST BE READ BEFORE USING THE PRODUCT. BE READ CAREFULLY! KEEP → FOR FUTURE REFERENCE! CONTENT VARIANTS AND SCOPE OF DELIVERY Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX ........................ 15 Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX ........................ 15 SAFETY INSTRUCTIONS Intended use ................................
Página 15
VARIANTS AND SCOPE OF DELIVERY Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX Luminaire with gooseneck Power cable Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX Luminaire with spring arm Power cable...
Página 16
Do not use together with medical devices that can react SAFETY INSTRUCTIONS sensitively to a light spectrum in the visible range (e.g. pulsating light and/or light with high illuminance). Intended use Luminaire may only be used for the purpose mentioned here..
Página 17
OPERATION WARNING Eye injury warning Danger note ► This product may emit dangerous radiation. Never look directly into the light cone. DANGER ► The radiation emitted by this product conforms to the exposure limit value for reducing the risk of Risk of death due to electric shock photobiological hazards based on IEC 62471.
Página 18
CLEANING CAUTION CAUTION To minimize the risk of disease transmission, applicable Risk of death due to electric shock health and safety regulations and the requirements of the Before disinfection cleaning, disconnect the mains national bodies responsible for hygiene and disinfection connection from the power supply and secure it must be observed in addition to these instructions against unintentional switching on.
Página 20
10. TROUBLESHOOTING Fault Possible cause Troubleshooting User profiles The luminaire does not come on Contact problem Switch on again The luminaire does not come on No mains voltage Check mains voltage, check Electrician all connections The luminaire does not come on Electronics defect Contact manufacturer By manufacturer service...
Página 21
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) Medical electrical equipment is subject to special precautionary measures concerning electromagnetic compatibility. This device can be affected by other electrical devices. This device was tested for electromagnetic compatibility using accessories from the list of accessories. Other accessories may only be used if they do not compromise the electromagnetic compatibility.
Página 22
Recommended safety distances to portable and mobile RF communications equipment 150 kHz - 800 MHz 800 MHz - 2.5 GHz Power of transmitter [W] d = 1.2 √p d = 2.3 √p 0.01 0.12 m (0.39 ft) 0.23 m (0.76 ft) 0.38 m (1.25 ft) 0.73 m (2.4 ft) 1.2 m (3.9 ft)
Página 23
IMPORTANT ! LIRE IMPÉRATIVEMENT ET ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT L’EMPLOI DU PRODUIT ! → À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! TABLE DES MATIÈRES VARIANTES ET FOURNITURE Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX ........................ 24 Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX ........................ 24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Página 24
VARIANTES ET FOURNITURE Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX Luminaire avec col-de-cygne Câble d’alimentation Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX Luminaire avec bras compensé par ressort Câble d’alimentation...
Página 25
Lors du fonctionnement, les ouvertures d’aération (si ► CONSIGNES DE SÉCURITÉ présentes) doivent toujours rester dégagées ! ► La lampe ne doit pas être utilisée à proximité de sources Usage prévu de chaleur externes, dépassant la température ambiante med® La lampe halux LED D Halux N50 est une lampe maximale de la lampe.
Página 26
Données de charge AVERTISSEMENT Cintrage M 25 Nm Risque de lésions oculaires Ce produit émet potentiellement des rayonnements Poids vertical F 90 N dangereux. Ne pas regarder directement le cône de lumière. FONCTIONNEMENT Le rayonnement émis par ce produit est conforme aux limites d’exposition de la norme CEI 62471 afin de Notification de dangers réduire les risques photobiologiques.
Página 27
NETTOYAGE MISE EN GARDE DANGER Afin de réduire le risque de transmission de maladies, Danger de mort par choc électrique respecter les dispositions en vigueur relatives à la protection des travailleurs, ainsi que les exigences des ► Avant le nettoyage et la désinfection, mettre le instituts nationaux responsables en matière d’hygiène et raccordement au secteur hors tension et le de désinfection, en plus de cette notice d'utilisation.
Página 28
ACCESSOIRES Fixation du rail avec fonction de freinage: - Piétement à roulettes : - D15.595.000-00656247 D10.127.000-00809569 Bras prolongateur : -D13.363.000-00647314 Fixation murale : - D13.231.000-00522182 Pince pour fixation sur table : - D14.228.000- Fixation murale : - D15.435.000-00659957 00625467 Tube de fixation : - D12.313.000-00630672 Embase universelle : - D13.430.000-00627986 REMARQUES SUPPLÉMENTAIRES Pince étau pour rail : - D13.269.000-007069...
Página 29
DÉPANNAGE Erreur Cause probable Dépannage Profils utilisateur La lampe ne s’allume pas. Essayer à nouveau de l’allumer. Problème de contact Tous La lampe ne s’allume Contrôler la tension d’alimentation Aucune tension Électriciens qualifiés d’alimentation pas. ainsi que tous les raccords. La lampe ne s’allume pas.
Página 30
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) Les appareils électriques médicaux sont soumis à des mesures de précaution particulières concernant la compatibilité électromagnétique. D’autres appareils électriques ont potentiellement une influence sur cet appareil. La compatibilité électromagnétique de cet appareil a été testée avec l’appareil équipé d’accessoires de la liste des accessoires. D’autres accessoires ne doivent être utilisés que s’ils ne compromettent pas la compatibilité...
Página 31
Distances de protection recommandées par rapport aux dispositifs de communication HF mobiles et portatifs 150 kHz à 800 MHz 800 MHz - 2,5 GHz Puissance nominale de l’émetteur [W] d = 1,2p d = 2,3p 0.01 0,12 m (0,39 ft) 0,23 m (0,76 ft) 0,38 m (1,25 ft) 0,73 m (2,4 ft)
Página 32
IMPORTANTE! LE PRESENTI ISTRUZIONI PER L'USO DEVONO ESSERE LETTE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO! → CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO! SOMMARIO VARIANTI E VOLUME DI FORNITURA Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX ........................ 33 Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX ........................ 33 NOTE DI SICUREZZA Destinazione d'uso ..............................
Página 33
VARIANTI E VOLUME DI FORNITURA Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX Apparecchio d'illuminazionecon collo d'oca Cavo di alimentazione Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX Apparecchio d'illuminazione con braccio bilanciato Cavo di alimentazione...
Página 34
► Non azionare l'apparecchio d'illuminazione vicino a fonti NOTE DI SICUREZZA di calore esterne che superino la temperatura ambiente massima delle lampade. Destinazione d'uso ► Non utilizzare l'apparecchio d'illuminazione in condizioni ambientali diverse da quelle previste. L’apparecchio d'illuminazione D med® Halux N50 è...
Página 35
Halux N50-1 P FX / SX FUNZIONAMENTO Avvertenze di pericolo PERICOLO Pericolo di morte per scarica elettrica ► collegare cavo alimentazione danneggiato. ► In presenza di segni di danneggiamento sul cavo di alimentazione, sostituirlo immediatamente con uno nuovo Interruttore ON/OFF «A» ►...
Página 36
PRUDENZA Danni materiali in caso di pulizia errata CONTROLLI RILEVANTI AI FINI ► Per la pulizia occorre utilizzare esclusivamente DELLA SICUREZZA sostanze compromettano resa dell'apparecchio d'illuminazione. PERICOLO ► Per la pulizia, non utilizzare detergenti contenenti solventi, cloro o abrasivi, in quanto tali sostanze Pericolo di morte per scarica elettrica potrebbero provocare la formazione di crepe nei ►...
Página 37
ACCESSORI Fissaggio della guida con funzione di freno: - Stativo su rotelle: - D15.595.000-00656247 D10.127.000-00809569 Prolunga braccio: - D13.363.000-00647314 Staffa a parete: - D13.231.000-00522182 Morsetto: - D14.228.000-00625467 Staffa a parete: - D15.435.000-00659957 Fissaggio universale: - D13.430.000-00627986 Montaggio su tubo: - D12.313.000-00630672 Fissaggio per binario: - D13.269.000-007069 AVVERTENZE AGGIUNTIVE L'apparecchio d'illuminazione è...
Página 38
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anomalia Possibile causa Risoluzione dei problemi Profilo Utente L'apparecchio d'illuminazione Guasto dei contatti Riaccendere Tutti non si accende L'apparecchio d'illuminazione Tensione di rete Controllare la tensione di alimentazione, Elettricista non si accende assente controllare tutti i collegamenti L'apparecchio d'illuminazione Elettronica difettosa Contattare il centro di assistenza del...
Página 39
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (CEM) Le apparecchiature elettromedicali sono soggette a particolari precauzioni per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Questa apparecchiatura può essere influenzata da altre apparecchiature elettriche. Questo apparecchio è stato testato per la compatibilità elettromagnetica con gli accessori elencati nell'elenco degli accessori. Altri accessori possono essere utilizzati solo se non compromettono la compatibilità...
Página 40
Distanze di sicurezza raccomandate per dispositivi di comunicazione ad alta frequenza mobili e portatili 150 kHz - 800 MHz 800 MHz - 2,5 GHz Potenza nominale del trasmettitore [W] d = 1,2p d = 2.3p 0.01 0.12 m (0.39 ft) 0.23 m (0.76 ft) 0.38 m (1.25 ft) 0.73 m (2.4 ft)
Página 41
¡IMPORTANTE! ES IMPRESCINDIBLE LEEER ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO → CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO ÍNDICE ÍNDICE 41 MODELOS Y CONTENIDO Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX ........................ 42 Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX ........................ 42 INDICACIONES DE SEGURIDAD Uso previsto .................................
Página 42
MODELOS Y CONTENIDO Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX Lámpara con cuello de cisne Cable de red Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX Lámpara con brazo de resorte Adaptador de red...
Página 43
No utilice la lámpara cerca de fuentes de calor externas INDICACIONES DE SEGURIDAD excedan temperatura ambiental máxima recomendada para la lámpara. Uso previsto No utilice la lámpara en condiciones ambientales distintas med® La lámpara D Halux N50 es una lámpara de exploración. a las previstas.
Página 44
Halux N50-1 P FX / SX PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica No conecte ningún cable de alimentación dañado. Si detecta algún indicio de daño en el cable de alimentación, sustitúyalo de inmediato La tensión y la frecuencia de la alimentación eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de características.
Página 45
LIMPIEZA . ATENCIÓN Para reducir al máximo el riesgo de transmisión de PELIGRO enfermedades, además de respetar las instrucciones de este manual del usuario, debe cumplir la normativa de Peligro de muerte por descarga eléctrica seguridad y salud en el trabajo y los requisitos de los organismos nacionales competentes...
Página 46
ACCESORIOS Soporte con ruedas: - D15.595.000-00656247 Fijación de carril con función de freno: - D10.127.000-00809569 Extensión del brazo: - D13.363.000-00647314 Soporte para pared: - D13.231.000-00522182 Abrazadera para mesa: - D14.228.000-00625467 Soporte para pared: - D15.435.000-00659957 Sujeción universal: - D13.430.000-00627986 Abrazadera de tubo: - D12.313.000-00630672 Raíl de montaje: - D13.269.000-007069 INSTRUCCIONES ADICIONALES La lámpara no precisa mantenimiento.
Página 47
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución del problema Perfiles de usuario La lámpara no se enciende Fallo de contacto Encender de nuevo Todos La lámpara no se enciende No hay suministro Verificar la tensión de la red y Electricista eléctrico revisar todas las conexiones La lámpara no se enciende...
Página 48
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM) Los aparatos eléctricos médicos están sujetos a precauciones especiales en cuanto a la compatibilidad electromagnética. Este dispositivo puede verse afectado por otros aparatos eléctricos. Este dispositivo ha sido probado en cuanto a su compatibilidad electromagnética con los accesorios de la lista de accesorios. Únicamente se pueden utilizar otros accesorios si no afectan a la compatibilidad electromagnética.
Página 49
Distancias de seguridad recomendadas desde los equipos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles 150 kHz-800 MHz 800 MHz-2.5 GHz Potencia nominal del emisor [W] d = 1.2 √p d = 2.3 √p 0:01 0,12 m (0,39 ft) 0.23 m (0.76 ft) 0.38 m (1.25 ft) 0.73 m (2.4 ft) 1.2 m (3.9 ft)
Página 50
IMPORTANTE! ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES TEM DE SER LIDO ANTES DA UTILIZAÇÃO DO PRODUTO. LER COM ATENÇÃO! GUARDAR → PARA REFERÊNCIA FUTURA! CONTEÚDO VERSÕES E ÂMBITO DE FORNECIMENTO Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX ........................ 51 Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX ........................ 51 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Utilização prevista ...............................
Página 51
VERSÕES E ÂMBITO DE FORNECIMENTO Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX Luminária com pescoço de ganso Cabo de alimentação Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX Luminária com braço acionado por mola Cabo de alimentação...
Página 52
As aberturas de ventilação (caso existam) têm de estar INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA sempre livres de obstruções durante o funcionamento! Não utilize a luminária na proximidade de fontes de calor Utilização prevista externas que excedam a temperatura ambiente máxima A luminária Dmed®...
Página 53
FUNCIONAMENTO AVISO Nota de perigo Aviso de lesões oculares. ► Este produto pode emitir radiações perigosas. Nunca PERIGO olhe diretamente para o cone de luz. ► A radiação ótica emitida por este produto está em Risco de morte devido a choque elétrico. conformidade com os limites de exposição para ...
Página 54
LIMPEZA CUIDADO CUIDADO Para minimizar o risco de transmissão de doenças, têm de ser observados, para além destas instruções de utilização, Risco de morte devido a choque elétrico. os regulamentos de saúde e segurança aplicáveis e os Antes de efetuar a limpeza e desinfeção, desligue requisitos das autoridades nacionais responsáveis pela a ficha da tomada e assegure que o dispositivo não higiene e desinfeção.
Página 55
ACESSÓRIOS Suporte com rodízios: D15.595.000-00656247 Grampo de carril com função de travão: D10.127.000-00809569 Braço extensível: D13.363.000-00647314 Suporte de parede: D13.231.000-00522182 Grampo de mesa: D14.228.000-00625467 Suporte de parede: D15.435.000-00659957 Suporte universal: D13.430.000-00627986 Braçadeira para tubos: D12.313.000-00630672 Grampo de carril: D13.269.000-007069 INSTRUÇÕES ADICIONAIS A luminária, em si, não requer manutenção.
Página 56
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Falha Causa possível Resolução do problema Perfis de utilizador A luminária não acende Problema de contacto Ligar novamente Todos A luminária não acende Sem tensão de rede Verificar a tensão de rede e Eletricista todas as ligações A luminária não acende Defeito na eletrónica Contactar a assistência...
Página 57
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA (CEM) O equipamento elétrico para medicina está sujeito a medidas de precaução especiais no que diz respeito à compatibilidade eletromagnética. Este dispositivo pode ser afetado por outros dispositivos elétricos. A compatibilidade eletromagnética deste dispositivo foi testada utilizando os acessórios indicados na lista de acessórios. Só podem ser utilizados outros acessórios se a compatibilidade eletromagnética não for afetada.
Página 58
Distâncias de segurança recomendadas relativamente a equipamentos de comunicações por RF portáteis e móveis 150 kHz - 800 MHz 800 MHz - 2,5 GHz Potência do transmissor [W] d = 1.2 √p d = 2.3 √p 0,01 0,12 m 0,23 m 0,38 m 0,73 m 1,2 m...
Página 59
BELANGRIJK! DEZE GEBRUIKSAANWIJZING MOET VOOR GEBRUIK VAN HET PRODUCT ZORGVULDIG WORDEN GELEZEN! → BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING! INHOUD VARIANTEN EN VERPAKKINGSINHOUD Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX ........................ 60 Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX ........................ 60 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruiksdoel ...............................
Página 60
VARIANTEN EN VERPAKKINGSINHOUD Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX Armatuur met zwanenhals Netkabel Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX Armatuur met veergebalanceerde arm Netkabel...
Página 61
► Terwijl armatuur brandt moeten VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ventilatieopeningen (indien aanwezig) steeds vrij blijven. ► De armatuur mag niet worden gebruikt in de buurt van Gebruiksdoel externe warmtebronnen maximale med® De armatuur D Halux N50 is een onderzoeksverlichting. omgevingstemperatuur van de armatuur overschrijden. Het doel is het lichaam van een patiënt plaatselijk te ►...
Página 62
Halux N50-1 P FX / SX GEBRUIK Waarschuwingen GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok ► Steek geen beschadigde netkabel in stopcontacten. ► Als er aanwijzingen zijn dat de netkabel beschadigd is, moet dit meteen worden vervangen door een nieuw snoer. ► Aansluitspanning frequentie moeten...
Página 63
REINIGING VOORZICHTIG GEVAAR Om het risico van de overdracht van ziekten te Levensgevaar door elektrische schok minimaliseren moeten de geldende arboregels en de eisen ► Voor desinfectie-reiniging moet van landelijk bevoegde instanties voor hygiëne en netaansluiting spanningvrij zijn. Neem desinfectie worden aangehouden, in aanvulling op deze maatregelen zodat per ongeluk inschakelen handleiding.
Página 64
ACCESSOIRES Railbevestiging met remfunctie: Verrijdbaar statief: - D15.595.000-00656247 - D10.127.000-00809569 Verlengingsarm: - D13.363.000-00647314 Wandhouder: - D13.231.000-00522182 Tafelklem: - D14.228.000-00625467 Wandhouder: - D15.435.000-00659957 Universeelbevestiging: - D13.430.000-00627986 Buisbevestiging: - D12.313.000-00630672 Railbevestiging: - D13.269.000-007069 AANVULLENDE AANWIJZINGEN De armatuur zelf is onderhoudsvrij. Desgewenst kunnen fabrikant aanvullende documenten over dit product worden aangevraagd.
Página 65
PROBLEEMOPLOSSING Storing Mogelijke oorzaak Probleemoplossing Gebruikersprofielen Armatuur brandt niet Contactstoring Opnieuw inschakelen Allen Armatuur brandt niet Geen netspanning Spanning controleren, alle Elektrotechnicus aansluitingen nalopen Armatuur brandt niet Elektronica defect Neem contact op met de Alleen door klantenservice klantenservice van de fabrikant TECHNISCHE GEGEVENS Elektrische waarden: Nominale voedingsspanning...
Página 66
ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC) Medische elektrische apparatuur is onderhevig aan speciale voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit. Dit apparaat kan door andere elektrische apparaten worden beïnvloed. Dit apparaat wordt met accessoires uit de accessoirelijst op elektromagnetische compatibiliteit getest. Andere accessoires mogen alleen worden gebruikt als de elektromagnetische compatibiliteit niet worden belemmerd.
Página 67
Aanbevolen afstanden tot draagbare en mobiele HF-communicatieapparatuur 150 kHz - 800 MHz 800 MHz - 2,5 GHz Nominaal vermogen van de zender [W] d = 1.2p d = 2.3p 0.01 0.12 m / 0.39 ft 0.23 m / 0.76 ft 0.38 m / 1.25 ft 0.73 m / 2.4 ft 1.2 m / 3.9 ft...
Página 68
VIKTIGT! DENNA BRUKSANVISNING MÅSTE LÄSAS IGENOM NOGGRANT INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS! → DEN SKA BEVARAS SOM REFERENS FÖR EVENTUELLT SENARE BRUK! INNEHÅLL VARIANTER OCH LEVERANSOMFÅNG Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX ........................ 69 Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX ........................ 69 SÄKERHETSANVISNINGAR Avsedd användning .............................
Página 69
VARIANTER OCH LEVERANSOMFÅNG Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX Armatur med svanhals Strömförsörjning Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX Armatur med fjäderavlastad arm Strömförsörjning...
Página 70
► Armaturen får endast användas under de angivna SÄKERHETSANVISNINGAR omgivningsförhållandena. ► Armaturen får inte användas tillsammans Avsedd användning läkemedel som kan reagera känsligt för ljus i det synliga med® Armaturen D Halux N50 är en undersökningsarmatur. ljusspektrumet (t.ex. vid pulserande ljus och/eller ljus med hög ljusintensitet).
Página 71
DRIFT Halux N50-1 P FX / SX Anvisningar gällande faror FARA Livsfara på grund av elektrisk chock ► Använd aldrig en skadad strömkabel. ► Vid tecken på skador på strömkabeln ska den omedelbart bytas ut mot en ny. ► Nätspänning och frekvens ska motsvara uppgifterna på...
Página 72
RENGÖRING OBSERVERA För att minimera risken för överföring av sjukdomar, ska FARA utöver dessa instruktioner, gällande arbetsskyddsbestämmelser krav från behöriga Livsfara på grund av elektrisk chock nationella myndigheter för hygien och desinfektion följas. ► Före desinfektionsrengöringska elnätsanslutningen stängas av och säkras mot oavsiktlig påkoppling. SÄKERHETSTEKNISK KONTROLL FARA OBSERVERA...
Página 73
TILLBEHÖR Rälsinfästning med bromsfunktion: - Rullstativ: - D15.595.000-00656247 D10.127.000-00809569 Förlängningsarm: - D13.363.000-00647314 Vägghållare: - D13.231.000-00522182 Bordsklämma: - D14.228.000-00625467 Vägghållare: - D15.435.000-00659957 Universalfäste: - D13.430.000-00627986 Rörfäste: - D12.313.000-00630672 Skenfäste: - D13.269.000-007069 YTTERLIGARE ANVISNINGAR Armaturen själv är underhållsfri. På begäran kan kompletterande handlingar för denna produkt begäras hos tillverkaren.
Página 74
FELAVHJÄLPNING Möjlig orsak Felsökning Användarprofil Armaturen tänds inte Kontaktfel Koppla på igen Alla Armaturen tänds inte Ingen nätspänning Kontrollera nätspänningen och alla Elektriker anslutningar Armaturen tänds inte Elektronik defekt Kontakta tillverkarens Endast genom tillverkarens serviceavdelning service TEKNISKA DATA Elektriska värden: Ingångsspänning 100/-240V Frekvensområde...
Página 75
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMV) Elektriska apparater för medicinskt bruk underligger särskilda föreskrifter vad gäller den elektromagnetiska kompatibiliteten. Denna apparat kan påverkas av andra apparater. Denna apparat har testats med tillbehör från tillbehörslistan med avseende på elektromagnetisk kompatibilitet. Annat tillbehör får endast användas ifall det inte påverkar den elektromagnetiska kompatibiliteten på...
Página 76
Rekommenderade skyddsavstånd till bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning 150 kHz - 800 MHz 800 MHz - 2.5 GHz Effekt av sändare [ W ] d = 1.2p d = 2.3p 0.01 0.12 m (0.39 ft) 0.23 m (0.76 ft) 0.38 m (1.25 ft) 0.73 m (2.4 ft) 1.2 m (3.9 ft) 2.3 m (7.6 ft)
Página 77
重要! この使用説明書を製品の使用前に注意深くお読みください! →後に参照するために保管してください! 目次 製品種類および納品物の範囲 Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX ........................ 78 Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX ........................ 78 安全の手引き 使用目的 ................................79 使用対象者 ................................79 安全の手引き ............................... 79 警告レベル ................................79 取り付け...
Página 78
製品種類および納品物の範囲 Halux N50-1 P SX / Halux N50-3 P SX グースネック付き照明器具 電源ケーブル Halux N50-1 P FX / Halux N50-3 P FX スプリングアーム付きランプ 電源ケーブル...