Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

EN Instruction for use
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohje
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruikersinstructies
POWERTEX
Snatch Block with Shackle PSBS-S2
Snatch Block with Hook PSBH-S2
Guideline
User Manual
for manufacturing and delivering
FR Manuel d'utilisation
ES Instrucciones de uso
LV Lietošanas pamācība
LT Naudojimo instrukcija
EE Kasutusjuhend
PL Instrukcje dla użytkowników
!

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para POWERTEX PSBS-S2/2T-75-10

  • Página 1 FR Manuel d’utilisation SE Bruksanvisning ES Instrucciones de uso LV Lietošanas pamācība NO Bruksanvisning LT Naudojimo instrukcija DK Brugsanvisning EE Kasutusjuhend FI Käyttöohje PL Instrukcje dla użytkowników DE Bedienungsanleitung NL Gebruikersinstructies POWERTEX Snatch Block with Shackle PSBS-S2 Snatch Block with Hook PSBH-S2 Guideline User Manual for manufacturing and delivering...
  • Página 2 Sheave The POWERTEX snatch block with shackles is opened by removing the hair needle pin, rotating the quick pin bolt and then the side plate can swing away opening the snatch block so that the rope can be inserted. Surface is painted red.
  • Página 3 Selection of snatch block The WLL marked on the block is the maximum load that is allowed to be exerted on the block and it’s connection. Be aware that the Total load on the block is a result of the rigging method and could be different from the weight being lifted or pulled by the hoisting or hauling system. It is therefore necessary to determine the total load being imposed on each block in the system to properly determine the block capacity needed.
  • Página 4 UK Declaration of conformity SCM Citra OY Asessorinkatu 3-7 20780 Kaarina, Finland www.powertex-products.com hereby declares that the POWERTEX product as described above is in compliance with the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008. Safety requirements conform to EN13157 and AS 2089.
  • Página 5 Produktbeskrivning POWERTEX PSBS/PSBH kastblock är ett robust block av ”heavy duty” modell som kan användas för temporära såväl som permanenta lyft eller draginstallationer. Blocket kan användas för att styra en stållina eller för att öka lasten som en vinsch kan hantera i enkelt drag utan block. PSBS/ PSBH är inte avsedd att användas i miljöer med explosionsrisk eller i aggressiva miljöer.
  • Página 6 Val av kastblock Max last (WLL) som är märkt på blocket är den maximala last som blocket och dess anslutning får belastas med. Var uppmärksam på den Total- last som blir resultatet av kopplingssmetoden och att denna kan skilja sig från lastens vikt då den lyfts eller dras i ett vinschsystem. Det är därför nödvändigt att räkna fram den Totallast som verkar på...
  • Página 7 Efter genomförd inspektion dokumenteras resultatet och blocket kan därefter smörjas med högtemperatur lagerfett. Kassering/Avfallshantering Blocket ska kasseras och sorteras som allmänt stålskrot. Din POWERTEX återförsäljare kan vid behov assistera rörande frågor om avfallshantering. Friskrivning Vi förbehåller oss rätten att modifiera produktdesign, material, specifikationer eller instruktioner utan föregående meddelande och utan sky- ldigheter gentemot andra.
  • Página 8 ø1 ø2 Skive POWERTEX kasteblokken åpnes ved at hårnålsplinten fjernes, låsebolten roteres og sideplaten kan deretter svinges slik at blokken åpnes og ståltauet kan legges inn. Prøvelast: Hver kasteblok testes en gang med 2 x WLL på fabrikken før levering.
  • Página 9 Valg av kasteblok Angitt WLL på kasteblokken er maks belastning som det er tillatt å belaste blokken og alle tilkoblinger med. Vær oppmerksom på at belastningen på blokken er et resultat av riggemetoden, og kan avvike fra vekten som løftes eller trekkes av systemet. Det må...
  • Página 10 Hvis produktet på noen som helst måte blir modifisert, eller hvis det kombineres med et produkt/en komponent som ikke er kompatibel, vil vi ikke ta ansvar for produktets sikkerhet, eller sikkerheten i forbindelse med bruken av det. Samsvarserklæring SCM Citra OY Asessorinkatu 3-7 FI-20780 Kaarina Finland www.powertex-products.com erklærer med dette at POWERTEX-produktet som beskrives ovenfor er i samsvar med EUs maskindirektiv 2006/42/EF.
  • Página 11 Hovedaksel Wireskive ø1 ø2 POWERTEX kasteblokken med sjækkel åbnes ved at fjerne fjedersplitten, dreje hovedbolten og derefter kan sidepladen drejes til siden, så wiren kan indsættes. Prøvebelastning: Hver blok er testet med 2 x WLL på fabrikken inden levering Arbejdsstemperatur: -20°C op til +50°C...
  • Página 12 Valg af kasteblok Den WLL som er vist på blokkens identifikationsplade er den maksimale belastning, som blokken og dens forbindelser må udsættes for. Vær opmærksom på, at den samlede belastning på blokken er et resultat af rigningsmetoden, og den kan være forskellig fra den vægt, der løftes eller trækkes af hejse- eller træksystemet.
  • Página 13 Hvis produktet modificeres på nogen måde, eller hvis det kombineres med et ikke-kompatibelt produkt/komponent, påtager vi os intet ansvar for konsekvenserne hvad angår produktets sikkerhed. Overensstemmelseserklæring SCM Citra OY Asessorinkatu 3-7 FI-20780 Kaarina Finland www.powertex-products.com erklærer hermed, at POWERTEX-produktet som beskrevet ovenfor er i overensstemmelse med EC Maskindirektivet 2006/42/EF.
  • Página 14 Lue käyttöohjeet huolella ennen avattavan väkipyörän käyttöä. Virheellinen työkalun valinta tai käyttö voi johtaa vaaratilanteisiin! Tuotteen kuvaus POWERTEX PSBS/PSBH -väkipyörä on raskaan sarjan avattava väkipyörä, jota voidaan käyttää väliaikaisiin tai pysyviin nosto- ja vetojärjest- elmiin. Väkipyörää voidaan käyttää vaijerin uudelleenohjaamiseen tai vaijerivinssikokoonpanon kuormankantokyvyn lisäämiseen, sillä suoralla kuormituksella kantokyky on pienempi.
  • Página 15 Avattavan väkipyörän valitseminen Väkipyörän WLL-merkintä ilmaisee suurimman sallitun kuormituksen, joka väkipyörään ja sen kytkentään saa kohdistua. Ota huomioon, että väkipyörän kokonaiskuormitus riippuu sen kytkentätavasta. Se voi näin ollen olla eri kuin nosto- tai siirtojärjestelmällä nostettavan tai vedettävän kuorman paino. Onkin tarpeen määrittää järjestelmän jokaiseen väkipyörään kohdistuva kokonaiskuormitus, jotta väkipyöräkapasiteetti voidaan laskea oikein. Tarkista seuraavasta taulukosta oikea kulmakerroin.
  • Página 16 Jos tuotetta muokataan millään tavalla tai jos se yhdistetään epäyhteensopivaan tuotteeseen/komponenttiin, emme ota vastuuta seurauksista, mitä tulee tuotteen turvallisuuteen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus SCM Citra OY Asessorinkatu 3-7 FI-20780 Kaarina Finland www.powertex-products.com vakuuttaa, että edellä kuvatut POWERTEX-tuotteet noudattavat Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2006/42/EY.
  • Página 17 Sheave ø1 ø2 Der POWERTEX-Klappblock mit Schäkeln wird geöffnet, indem der Haarnadelbolzen entfernt wird, der Schnellbolzen gedreht wird und dann die Seitenplatte weggeschwenkt werden kann, um den Klappblock zu öffnen, so dass das Seil eingeführt werden kann. Belastungstest: Jeder Block wurde vor der Auslieferung im Werk 2xWLL getestet Temperaturbereich: -20°C bis +50°C...
  • Página 18 Auswahl des Klappblocks Seien Sie sich bewusst, dass die Gesamtlast auf dem Block ein Ergebnis der Aufhängungsmethode ist und sich von dem Gewicht unterscheiden kann, das durch das Hebe- oder Zugsystem gehoben oder gezogen wird. Es ist daher notwendig, die Gesamtlast zu bestimmen, die auf jeden Block im System wirkt, um die benötigte Blockkapazität richtig zu bestim- men.
  • Página 19 Wird das Produkt in irgendeiner Weise verändert oder mit einem nicht kompatiblen Produkt/einer nicht kompatiblen Komponente kombiniert, übernehmen wir keine Verantwortung für die Folgen hinsichtlich der Sicherheit des Produkts. Konformitätserklärung SCM Citra OY Asessorinkatu 3-7 FI-20780 Kaarina Finland www.powertex-products.com erklärt hiermit, dass das POWERTEX-Produkt wie oben beschrieben der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
  • Página 20 Sheave ø1 ø2 De POWERTEX-klapblok met sluiting wordt geopend door de haarspeld te verwijderen, de bout met borgpen te draaien en vervolgens kan de zijplaat wegdraaien waardoor het klapblok opent, zodat de kabel kan worden ingebracht. Beproeving: Elk blok is in de fabriek voorafgaand aan de levering getest op 2xWLL Temperatuurbereik: -20°C tot +50°C...
  • Página 21 Selectie van een klapblok De WLL die op het blok is gemarkeerd, is de maximale belasting die op het blok en de verbinding mag worden uitgeoefend. Houd er rekening mee dat de totale belasting van het blok het gevolg is van de tuigagemethode en dat deze kan verschillen van het gewicht dat door het hijs- of treksysteem wordt opgetild of getrokken.
  • Página 22 Als het product op enigerlei wijze wordt gewijzigd, of als het wordt gecombineerd met een niet-passend product/onderdeel, zijn wij niet verant- woordelijk voor de gevolgen met betrekking tot de veiligheid van het product. Conformiteitsverklaring SCM Citra OY Asessorinkatu 3-7 FI-20780 Kaarina Finland www.powertex-products.com verklaart hierbij dat het HIERBOVEN beschreven POWERTEX-product in overeenstemming is met EG-machinerichtlijn 2006/42/EG.
  • Página 23 Description du produit La poulie ouvrante POWERTEX PSBS/PSBH est une poulie à usage intensif qui peut être utilisée pour des opérations de levage et de traction, temporaires ou permanentes. La poulie peut être utilisée pour rediriger un câble métallique ou pour augmenter par mouflage la charge que le treuil à...
  • Página 24 Choix de la poulie La CMU indiquée sur la poulie est la charge maximale applicable sur la manille. Il faut savoir que la charge totale sur la poulie dépend de l’angle appliqué et peut être différente du poids soulevé ou tiré par le système. Il est donc nécessaire de déterminer la charge totale appliquée sur la poulie pour déterminer correctement sa capacité.
  • Página 25 Déclaration de conformité SCM Citra OY Asessorinkatu 3-7 FI-20780 Kaarina Finland www.powertex-products.com déclare par la présente que le produit POWERTEX tel que décrit ci-dessus est conforme à la directive CE sur les machines 2006/42/CE.
  • Página 26 Polea ø1 ø2 La pasteca con grillete POWERTEX se abre quitando el pin de aguja, girando el pasador rápido y luego girando la placa lateral para abrir la pasteca y que se pueda insertar el cable. Test de Carga de prueba: cada pasteca ha sido probado 2xWLL en fábrica antes de la entrega.
  • Página 27 Elección de la pasteca El WLL marcado en la pasteca es la carga máxima que se permite ejercer sobre la pasteca y su conexión. Tenga en cuenta que la carga total en la pasteca es el resultado del método de aparejo y podría ser diferente del peso que levanta o tira del sistema de elevación o transporte. Por lo tanto, es necesario determinar la carga total que se impone a cada pasteca del sistema para determinar correctamente la capacidad de pasteca necesaria.
  • Página 28 Declaración de conformidad SCM Citra OY Asessorinkatu 3-7 FI-20780 Kaarina Finland www.powertex-products.com por la presente declara que el producto POWERTEX como se describe arriba cumple con la Directiva de Maquinaria EC 2006/42 / EC.
  • Página 29 ø1 ø2 POWERTEX trīsis ar šeikeli tiek atvērts, izņemot tapu, pagriežot kustīgo tapas skrūvi, pēc tam sānu plāksni var atvērt tā, lai varētu ievietot trosi. Pārbaudes slodzes testēšana: pirms piegādes katrs bloks rūpnīcā tiek testēts ar 2x maksimālo darba slodzi.
  • Página 30 Trīša izvēle Uz trīša norādītā maksimālā darba slodze ir maksimālā slodze, ko ir atļauts pielietot trīsim un tā savienojumam. Ņemiet vērā, ka kopējā, pieļau- jamā slodze uz trīsi var atšķirties no svara, kas tiek pacelts vai pavilkts ar pacelšanas vai vilkšanas sistēmu. Līdz ar to ir nepieciešams noteikt kopējo slodzi, kas iedarbojas uz katru trīsi sistēmā, lai pareizi noteiktu nepieciešamo trīšu celtspēju.
  • Página 31 Ja izstrādājums ir pārveidots jebkādā veidā vai kombinēts ar nesaderīgu izstrādājumu / sastāvdaļu, mēs neuzņemamies atbildību par sekām saistībā ar izstrādājuma drošību. Atbilstības deklarācija SCM Citra OY Asessorinkatu 3-7 FI-20780 Kaarina Finland www.powertex-products.com ar šo deklarē, ka iepriekš aprakstītais POWERTEX izstrādājums atbilst EK Mašīnu direktīvai 2006/42/EK.
  • Página 32 Produkto aprašymas „POWERTEX PSBS/PSBH“ montavimo blokas yra sunkiom darbo sąlygom skirtas montavimo blokas, kurį galima naudoti laikiniems ar nuolati- niams kėlimo ir traukimo įrenginiams. Blokas gali būti naudojamas plieninio lyno krypties pakeitimui arba padidinti apkrovą, kurią plieninio lyno gervė...
  • Página 33 Montažinio bloko pasirinkimas Bloke pažymėta RDA yra didžiausia apkrova, kuria galima apkrauti bloką, ir jo jungtis. Turėkite omenyje, kad bendra bloko apkrova yra takelažo metodo rezultatas ir gali skirtis nuo kėlimo ar tempimo sistemos keliamo ar traukiamo svorio. Todėl būtina nustatyti bendrą kiekvienam sistemos blokui tenkančią apkrovą, kad būtų galima tinkamai nustatyti reikalingą bloko pajėgumą. Šioje diagramoje pateikiamas kampo koeficientas, padaugintas iš...
  • Página 34 Jei produktas yra bet kokiu būdu modifikuotas arba jei jis derinamas su nesuderinamu produktu / komponentu, mes neprisiimame atsakomybės už pasekmes, susijusias su produkto saugumu. Atitikties deklaracija „SCM Citra OY“ Asessorinkatu 3-7 FI-20780 Kaarina Suomija www.powertex-products.com šiuo įrašu pareiškiama, kad aukščiau aprašytas POWERTEX produktas atitinka EC mašinų direktyvą 2006/42/EC.
  • Página 35 Main axle Sheave ø1 ø2 Seekliga POWERTEX plokiratas avatakse „hair needle pin“ tihvti eemaldades, „quick bolt“ polti pöörates ja siis saab külgplaadi eemale pöörata, nii et tross oleks võimalik sisestada. Testkoormamine: iga plokki on tehases enne tarnimist 2xWLL testitud Temperatuurivahemik: -20°C kuni +50°C...
  • Página 36 Konksuga kinnitusplokk kinnitatakse konksuga ühenduspunktile. Veenduge, et turvasulgur sulgub ohutult. Seekliga POWERTEX plokiratas avatakse „hair needle pin“ tihvti eemaldades, „quick bolt“ polti pöörates ja siis saab külgplaadi eemale pöörata, nii et tross oleks võimalik sisestada. Pange plokiratas hiljem kindlasti samamoodi kokku.
  • Página 37 Kui toodet muudetakse mingil viisil või kui see on kombineeritud ühildumatu toote / komponendiga, ei võta me vastutust toote ohutusega seotud tagajärgede eest. Vastavusdeklaratsioon SCM Citra OY Asessorinkatu 3-7 FI-20780 Kaarina Soome www.powertex-products.com deklareerin, et ülalkirjeldatud POWERTEX toode vastab EÜ masinadirektiivile 2006/42 / EÜ.
  • Página 38 Opis produktu Zblocze POWERTEX PSBS/PSBH jest zbloczem do dużych obciążeń, które może być stosowane w tymczasowych lub stałych instalacjach do podnoszenia i wyciągania. Zblocze może być użyte do przekierowania liny stalowej lub do zwiększenia obciążenia, które wciągarka linowa byłaby w stanie przenieść...
  • Página 39 Dobór zblocza linowego WLL zaznaczone na zbloczu jest maksymalnym obciążeniem, które może być wywierane na blok i jego połączenie. Należy pamiętać, że cał- kowite obciążenie bloku wynika z metody olinowania i może się różnić od ciężaru podnoszonego lub ciągniętego przez system dźwigowy lub ho- lowniczy.
  • Página 40 Jeżeli produkt zostanie zmodyfikowany w jakikolwiek sposób lub jeżeli zostanie połączony z niekompatybilnym produktem/komponentem, nie ponosimy odpowiedzialności za skutki w odniesieniu do bezpieczeństwa produktu. Deklaracja zgodności SCM Citra OY Asessorinkatu 3-7 FI-20780 Kaarina Finlandia www.powertex-products.com niniejszym oświadcza, że opisany powyżej produkt POWERTEX jest zgodny z dyrektywą maszynową WE 2006/42/WE.
  • Página 41 IDentification) tag, which is a small electronic device, that consist of a small chip and an antenna. It provides a unique identifier for the block. The POWERTEX Snatch Blocks are CE marked in accordance with Machine Directive 2006/42/EC and also UKCA marked.