Resumen de contenidos para CANDY HOOVER Haier H38MWID4ID27N
Página 1
H38MWID4ID27N CANDY HOOVER GROUP – Via Comolli 16 Brugherio – Italy...
Página 2
User Instructions MICROWAVE OVENS Manuale di istruzioni FORNI A MICROONDE Manuel d'instructions FOURS A MICRO-ONDES Instrucciones de uso HORNOS MICROONDAS Instruções para o utilizador FORNOS MICRO-ONDAS Kasutusjuhised MIKROLAINEAHJUD Naudojimo instrukcijos MIKROBANGŲ KROSNELĖS Norādījumi lietotājam MIKROVIĻŅU KRĀSNIS Instrukcje obsługi KUCHENKA MIKROFALOWA...
Página 3
Summary Important safety indications Product description Use of the appliance Cleaning & maintenance Trouble shooting Dear Customer, We would like to thank you and congratulate you Please read and observe these simple on your choice. This new product has been instructions, which will enable you to carefully designed and built using high-quality achieve excellent results from the very first...
Página 4
Important safety indications SAFETY INSTRUCTIONS Microwave Oven INSTRUCTION MANUAL MODEL: H38MWID4ID27N Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY EN 2...
Página 5
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
Página 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Página 7
12. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven. 13. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. 14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
Página 8
therefore care must be taken when handling the container. 24. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 9
To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock.
Página 10
MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN Utensils Remarks Browning dish Follow manufacturers instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5 mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
Página 11
Product description SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray...
Página 12
Use of the appliance OPERATION INSTRUCTION When the microwave oven is electrified, the LED will display “0:00”, buzzer will ring once. 1) Press “ ” twice, the hour figures will flash 2) Press “ ”or “ ” to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
Página 13
5) Press “ ” to start cooking. Note: The step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: 0—1 min : 5 seconds 1—5 min : 10 seconds 5—10 min : 30 seconds 10—30 min : 1 minute 30—95 min : 5 minutes Microwave “...
Página 14
4) Press “ ” or “ ”to adjust the cooking time until the oven displays “10:00”. 5) Press “ ” to start cooking. Note: If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better effect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press “...
Página 15
Kitchen Timer is a timer. At most 2 sections can be set for cooking. In multi-section cooking, if one section is defrosting, then defrosting shall be placed in the first section. Example: If you want to defrost food for 5 minutes and then cook with 80% microwave power for 7 minutes, operate it as the following: 1) Press “...
Página 16
1) “ ” must be Passed to continue cooking if the door is opened during cooking. 2) Once the cooking programme has been set, “ ” is not pressed in 1 minute. The current time will be displayed. The SPECIFICATION setting will be cancelled.
Página 17
Menu Weight Power 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Meat 450 g 200 g 300 g Vegetable 400 g 50 g (with 450g cold water) Pasta 100 g (with 800g cold water) 200 g 400 g Potato 600 g 250 g 350 g...
Página 18
Cleaning & maintenance CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. Clean the accessories in the usual way in soapy water. The door frame and seal and neighboring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
Página 19
Trouble shooting If something does trouble shooting; before seeking assistanace carry out the following checks first. Normal Radio and TV reception may be interfered when microwave oven Microwave oven interfering operating. It is similar to the interference of small electrical TV reception appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan.
Página 20
Sommario Istruzioni importanti per la sicurezza Descrizione del prodotto Uso dell’elettrodomestico Pulizia e manutenzione Soluzione dei problemi Gentile Cliente, La ringraziamo e ci congratuliamo con Lei per la Consulti attentamente queste semplici scelta effettuata. Questo nuovo prodotto è stato istruzioni per ottenere risultati eccellenti progettato costruito accuratamente...
Página 21
Istruzioni importanti per la sicurezza AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Forno a microonde MANUALE DI ISTRUZIONI MODELLO: H38MWID4ID27N Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservarle con cura. Se si seguono le istruzioni, il forno funzionerà perfettamente per molti anni.
Página 22
PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE (a) Per evitare esposizioni nocive all'energia a microonde, non provare a utilizzare questo forno con lo sportello aperto. Prestare particolare attenzione a non danneggiare o manomettere gli interblocchi di sicurezza. (b) Non collocare alcun oggetto tra il lato anteriore del forno e lo sportello.
Página 23
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o esposizione a un'energia eccessiva del forno a microonde durante l'uso, attenersi alle precauzioni basilari e alle seguenti avvertenze: Avvertenza: non riscaldare liquidi o altri alimenti in contenitori sigillati perché...
Página 24
11. Non utilizzare la cavità del forno per conservare gli alimenti. Non riporre prodotti come pane, biscotti, ecc. all'interno del forno. 12. Rimuovere i laccetti di chiusura e i manici di metallo dei contenitori/sacchetti di carta o di plastica prima di collocarli nel forno. 13.
Página 25
22. Per evitare ustioni, mescolare e agitare il contenuto di biberon e barattoli contenenti alimenti per neonati, e controllare la temperatura prima del consumo. 23. Il riscaldamento di bevande nel forno a microonde può provocare una violenta ebollizione ritardata, per cui manipolare il contenitore con cautela.
Página 26
Installazione del collegamento a terra per ridurre il rischio di lesioni personali PERICOLO Per evitare scosse elettriche e lesioni personali gravi o fatali, non toccare gli elementi interni. Non smontare questo elettrodomestico. AVVERTENZA Eventuali difetti del collegamento a terra potrebbero provocare scosse elettriche.
Página 27
MATERIALI UTILIZZABILI NEL FORNO A MICROONDE Utensili Note da cucina Piatto per Seguire le istruzioni del fabbricante. Il fondo del piatto per doratura deve doratura trovarsi ad almeno 5 mm al di sopra del piatto girevole. Utilizzi errati potrebbero causare la rottura del piatto girevole. Stoviglie Solo quelle utilizzabili nei forni a microonde.
Página 28
Descrizione del prodotto IMPOSTAZIONE DEL FORNO Nomi dei componenti e degli accessori del forno Togliere il forno e tutti i materiali dal cartone e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Vassoio di vetro Anello di supporto del piatto girevole 1 Manuale di istruzioni A) Pannello di controllo B) Alberino del piatto girevole...
Página 29
Uso dell’elettrodomestico ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Quando il forno a microonde è alimentato, il LED visualizza “0:00” e viene emesso un singolo segnale acustico. 1) Premere “ ” due volte, in tal modo le cifre dell'ora lampeggiano 2) Premere “ ” o “ ”...
Página 30
Nota: il tempo di cottura è regolabile con i seguenti incrementi per i diversi intervalli: 0—1 min : 5 secondi 1—5 min : 10 secondi 5—10 min : 30 secondi 10—30 min : 1 minuto 30—95 min : 5 minuti Visualizzazione Potenza “...
Página 31
5) Premere “ ” per iniziare la cottura. Nota: quando è trascorso metà del tempo impostato per il grill, il forno emette due segnali acustici: si tratta di un evento normale. Per ottimizzare la cottura degli alimenti con il grill, a questo punto voltare gli alimenti, chiudere lo sportello e premere “...
Página 32
È possibile impostare fino a 2 sezioni per la cottura. Nella cottura multisezione, se una sezione viene utilizzata per scongelare, lo scongelamento deve essere effettuato nella prima sezione. Esempio: per scongelare alimenti per 5 minuti e cuocerli a microonde all'80% della potenza per 7 minuti, effettuare le seguenti operazioni: 1) Premere "...
Página 33
1) Se viene aperto lo sportello durante la cottura, è necessario premere “ ” per continuare la cottura. 2) Se una volta impostato il programma di cottura, " " non viene premuto entro 1 minuto, verrà visualizzata PROVA l'ora corrente e l'impostazione verrà annullata. 3) Se la pressione ha effetto, viene emesso un segnale acustico, altrimenti no.
Página 34
Menu Peso Potenza 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Carne 450 g 200 g 300 g Verdure 400 g 50 g (con 450 g di acqua fredda) Pasta 100 g (con 800 g di acqua fredda) 200 g 400 g Patate 600 g...
Página 35
Pulizia e manutenzione PULIZIA Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dalla fonte di alimentazione. Pulire la cavità del forno con un panno lievemente bagnato. Pulire gli accessori con acqua e sapone. La cornice dello sportello, la guarnizione e i componenti vicini devono essere puliti attentamente con un panno bagnato se sono sporchi.
Página 36
Soluzione dei problemi Se si presenta un problema per qualsiasi motivo; prima di richiedere assistenza effettuare innanzitutto le verifiche indicate di seguito. Normale Quando il forno a microonde è in funzione, potrebbe interferire Il forno a microonde sulla ricezione del segnale radio e televisivo. Il fenomeno interferisce con la ricezione è...
Página 37
Table des matières Consignes de sécurité importantes Description du produit Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Dépannage Cher client, Nous vous remercions et nous vous félicitons de Veuillez lire et observer ces simples votre choix. nouveau produit été instructions, vous permettront soigneusement conçu et construit à...
Página 38
Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ Four à micro-ondes MANUEL D’INSTRUCTIONS MODÈLE : H38MWID4ID27N Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre four à micro-ondes et conservez-les soigneusement. Si vous suivez les instructions, votre four vous servira pendant de nombreuses années. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR FR-2...
Página 39
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UNE EXPOSITION ÉVENTUELLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE DUE AUX MICRO-ONDES (a) N’essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, car cela peut entraîner une exposition dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas casser ou modifier les dispositifs de verrouillage de sécurité.
Página 40
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, respectez les précautions de base, y compris celles qui suivent : Avertissement : les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants scellés, car ils sont susceptibles d’exploser.
Página 41
11. N’utilisez pas la cavité du four à des fins de conservation. Ne conservez pas d’aliments tels que du pain, des biscuits, etc. à l’intérieur du four. 12. Retirez les attaches en métal et les poignées en métal des contenants/sacs en papier ou en plastique avant de les placer dans le four.
Página 42
22. Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être mélangé ou agité et la température vérifiée avant consommation, afin d’éviter les brûlures. 23. Le chauffage des boissons par micro-ondes peut retarder l’ébullition par éruption ; il faut donc être prudent lors de la manipulation du contenant. 24.
Página 43
Pour réduire les risques de blessures aux personnes Installation de mise à la terre DANGER Risque de choc électrique. Toucher certains des composants internes peut causer des blessures graves, voire mortelles. Ne démontez pas cet appareil. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Toute utilisation inappropriée de la mise à la terre vous expose à...
Página 44
MATÉRIAUX UTILISABLES AU FOUR À MICRO-ONDES Ustensiles Remarques Plat brunisseur Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être à au moins 5 mm (3/16 po) au-dessus de la plaque tournante. Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de la plaque tournante. Vaisselle Uniquement si compatible micro-ondes.
Página 45
Description du produit INSTALLATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Enlevez le four et tous les matériaux du carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Anneau du plateau tournant Manuel d’instructions A) Panneau de commande...
Página 46
Utilisation de l’appareil MODE D’EMPLOI Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, la LED affiche « 0:00 », le signal sonore retentit une fois. 1) Appuyez deux fois sur « », les chiffres des heures clignotent. 2) Appuyez sur « »...
Página 47
4) Appuyez sur « » ou « » pour régler le temps de cuisson jusqu’à ce que le four affiche « 20:00 ». 5) Appuyez sur « » pour démarrer la cuisson. Remarque : les incréments pour la durée de réglage du commutateur de codage sont les suivants : 0—1 min : 5 secondes...
Página 48
3) Appuyez sur « » pour confirmer et l’écran affiche « C-1 ». 4) Appuyez sur « » ou « » pour régler le temps de cuisson jusqu’à ce que le four affiche « 10:00 ». 5) Appuyez sur « »...
Página 49
Si l'horloge a été réglée (système de 24 heures), la LED affiche l'heure actuelle. Remarque : le temps de cuisson est différent du système 24 heures. Il s’agit d’une minuterie. Deux sections au maximum peuvent être réglées pour la cuisson. Dans le cas d'une cuisson en plusieurs sections, si une section effectue une décongélation, la décongélation doit être placée dans la première section.
Página 50
la LED affiche « 0:00 ». L'indicateur de verrouillage s'allume. Désactivation de la sécurité enfants : Lorsque le four est verrouillé, appuyez sur « » pendant 3 secondes, un « bip » retentit indiquant que le verrou est libéré. Le voyant du verrouillage s'éteint.
Página 51
Menu Poids Puissance 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Viande 450 g 200 g 300 g Légumes 400 g 50 g (avec 450 g d'eau froide) Pâtes 100 g (avec 800 g d'eau froide) 200 g 400 g Pomme de terre 600 g 250 g...
Página 52
Nettoyage et entretien NETTOYAGE Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Après utilisation, nettoyez la cavité de l’appareil avec un chiffon humide. Nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse comme d’habitude. Le cadre et le joint de la porte ainsi que les parties voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
Página 53
Dépannage En cas de problème, avant de faire appel à l'assistance, effectuez d'abord les vérifications suivantes. Fonctionnement normal La réception des radios et des téléviseurs peut être perturbée Four à micro-ondes lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Il s’agit d’un interférant avec phénomène similaire à...
Página 54
Índice Indicaciones de seguridad importantes Descripción del producto Uso del aparato Limpieza y mantenimiento Resolución de problemas Estimado/a cliente/a: Queremos agradecerle y felicitarle por su elección. Por favor, lea y siga estas instrucciones Este nuevo producto ha sido cuidadosamente sencillas, permitirán obtener diseñado y fabricado con materiales de alta calidad...
Página 55
Indicaciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Horno de microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: H38MWID4ID27N Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su horno de microondas y guárdelas en un lugar seguro y accesible. Si sigue las instrucciones, su horno le proporcionará un funcionamiento satisfactorio durante muchos años.
Página 56
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS (a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta, ya que esto puede provocar una exposición perjudicial a la energía de las microondas. Es importante no romper o manipular los mecanismos de cierre de seguridad.
Página 57
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, de lesiones personales o de exposición a un exceso de energía del horno microondas mientras utiliza el aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Advertencia: No se deben calentar líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados, ya que pueden explotar.
Página 58
No guarde artículos, como pan, galletas, etc. dentro del horno. 12. Retire las bridas de alambre y las asas metálicas de los recipientes/bolsas de papel o plástico antes de introducirlos en el horno. 13. Instale o ubique este horno sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas.
Página 59
23. Calentar las bebidas en el microondas puede provocar una ebullición retardada, por lo que hay que tener cuidado al manipular el recipiente. 24. Este electrodoméstico no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de recibir instrucciones precisas respecto al uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad.
Página 60
Instalación de la toma de tierra para reducir el riesgo de lesiones a las personas PELIGRO Peligro de descarga eléctrica Tocar algunos de los componentes internos puede causar graves lesiones personales o la muerte. No desmonte este aparato. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica El uso inadecuado de la toma de tierra puede provocar una descarga eléctrica.
Página 61
MATERIALES QUE SE PUEDEN UTILIZAR EN EL HORNO MICROONDAS Utensilios Observaciones Plato para dorar Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe quedar de al menos 3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede causar que el plato giratorio se rompa. Vajilla Solo apto para microondas.
Página 62
Descripción del producto CONFIGURACIÓN DEL HORNO Nombres de las piezas y accesorios del horno Saque el horno y todos los materiales de la caja y de la cavidad de cocción del horno. Su horno incluye los siguientes accesorios: Bandeja de cristal Aro de montaje del plato giratorio Manual de instrucciones A) Panel de control...
Página 63
Uso del aparato INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Cuando el horno microondas está conectado a la red eléctrica, la pantalla LED mostrará "0:00" y el zumbador sonará una vez. 1) Pulse dos veces " " hasta que parpadeen los dígitos correspondientes a las horas. 2) Pulse “...
Página 64
4) Pulse “ ” o “ ” para ajustar el tiempo de cocción hasta que en la pantalla del horno se muestre “20:00”. 5) Pulse " " para iniciar la cocción. Nota: El selector permite aumentar o disminuir el tiempo de cocción en los siguientes incrementos: 0—1 min : 5 segundos...
Página 65
3) Pulse " " para confirmar; en la pantalla se muestra "C-1". 4) Pulse “ ” o “ ” para ajustar el tiempo de cocción hasta que en la pantalla del horno se muestre «10:00». 5) Pulse " " para iniciar la cocción. Nota: Si transcurre la mitad del tiempo del modo grill, el horno emitirá...
Página 66
Si se ha ajustado el reloj (24 horas), se mostrará la hora actual en la pantalla LED. Nota: El tiempo del reloj de cocina es diferente al reloj de 24 horas. El reloj de cocina es un temporizador. Como máximo, se pueden programar 2 secciones para la cocción.
Página 67
en la pantalla LED. Se encenderá el indicador de bloqueo. Salir del modo de bloqueo: En el estado de bloqueo, pulse " " durante 3 segundos; se emitirá un "pitido" que indica que se ha anulado el bloqueo. Se apagará el indicador de bloqueo. 1) En caso de que se abra la puerta durante la cocción, es necesario pulsar "...
Página 68
Menú Peso Potencia 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Carne 450 g 200 g 300 g Verdura 400 g 50 g (con 450 g de agua fría) Pasta 100 g (con 800 g de agua fría) 200 g 400 g Patata 600 g...
Página 69
Limpieza y mantenimiento LIMPIEZA Asegúrese de desenchufar el aparato de la red eléctrica. Tras el uso, limpie la cavidad de cocinado del horno con un paño ligeramente húmedo. Limpie los accesorios de la forma habitual con agua y jabón. El marco y la junta de la puerta, así como las piezas adyacentes, deben limpiarse bien con un paño húmedo si están sucios.
Página 70
Resolución de problemas En caso de que se produzca algún problema, antes de solicitar ayuda, realice las siguientes comprobaciones. Normal La recepción de radio y televisión puede verse afectada cuando El horno microondas el horno microondas está en funcionamiento. Se trata de una interfiere en la recepción interferencia similar a la que causan los pequeños de la televisión...
Página 71
Resumo Indicações de segurança importantes Descrição do produto Utilização do aparelho Limpeza e manutenção Resolução de problemas Caro Cliente, Gostaríamos de agradecer-lhe e felicitá-lo pela sua Por favor, leia e observe estas instruções escolha. Este novo produto foi cuidadosamente simples, o que lhe permitirá obter excelentes projetado e construído com materiais de alta resultados a partir da primeira utilização.
Página 72
Indicações de segurança importantes INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Forno Micro-ondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: H38MWID4ID27N Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar o seu forno micro-ondas e guarde-as cuidadosamente. Se seguir as instruções, o seu forno irá dar-lhe muitos anos de bom serviço. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE PT 2...
Página 73
PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE MICRO-ONDAS EXCESSIVA (a) Não tente operar este forno com a porta aberta, pois isso pode resultar em exposição prejudicial à energia de micro-ondas. É importante não quebrar nem violar os bloqueios de segurança. (b) Não coloque nenhum objeto entre a parte frontal do forno e a porta, nem deixe que sujidade ou resíduos de agentes de limpeza se acumulem sobre as superfícies vedantes.
Página 74
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos a pessoas ou exposição a energia excessiva do forno de micro-ondas ao usar o seu aparelho, siga as precauções básicas, incluindo as seguintes: Aviso: Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que são suscetíveis de explodir.
Página 75
Não guarde artigos, tais como pão, biscoitos, etc. dentro do forno. 12. Remova as torções dos fios e as alças de metal dos recipientes/sacos de papel ou plástico antes de os colocar no forno. 13. Instale ou localize este forno apenas de acordo com as instruções de instalação fornecidas.
Página 76
23. O aquecimento de bebidas no micro-ondas pode resultar em ebulição eruptiva tardia, portanto, deve ter-se cuidado ao manusear o recipiente. 24. O aparelho não está concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, salvo se providas de supervisão e instrução referente à...
Página 77
Reduzir o risco de ferimentos Instalação de ligação à terra PERIGO Risco de choque elétrico Tocar em alguns dos componentes internos pode provocar lesão grave ou morte. Não desmontar este aparelho. AVISO Risco de choque elétrico Uma utilização inadequada da ligação à terra pode resultar em choque elétrico.
Página 78
MATERIAIS QUE PODE USAR NO FORNO MICRO-ONDAS Utensílios Comentários Prato para Seguir as instruções do fabricante. O fundo do prato deve ficar a pelo micro-ondas menos 3/16 polegadas (5 mm) acima do prato giratório. O uso incorreto pode fazer com que o prato giratório quebre. Loiça Apenas para micro-ondas.
Página 79
Descrição do produto CONFIGURAR O SEU FORNO Nomes de peças de forno e acessórios Remova o forno e todos os materiais da caixa de cartão e da cavidade do forno. O seu forno é fornecido com os seguintes acessórios: Bandeja de vidro Montagem do anel do prato giratório Manual de Instruções A) Painel de controlo...
Página 80
Utilização do aparelho INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Quando o forno micro-ondas é ligado à corrente, o LED irá exibir "0:00", o sinal sonoro soa uma vez. 1) Prima " " duas vezes, os números das horas piscam. 2) Prima “ ” ou “ ”...
Página 81
5) Prima " " para começar a cozinhar. Nota: As quantidades dos passos para o tempo de ajuste do codificador são as seguintes: 0—1 min : 5 segundos 1—5 min : 10 segundos 5—10 min : 30 segundos 10—30 min : 1 minuto 30—95 min : 5 minutos Visor de Potência do...
Página 82
4) Prima “ ” ou “ ” para ajustar o tempo de cozedura até o forno exibir “10:00”. 5) Prima " " para começar a cozinhar. Nota: Se metade do tempo da grelha passar, o forno soa duas vezes, e isso é normal. Para ter um efeito melhor do alimento a grelhar, deve voltar a comida, fechar a porta e, em seguida, premir "...
Página 83
Nota: O Tempo de Cozedura é diferente do sistema 24 horas. O Temporizador de Cozinha é um temporizador. No máximo 2 seções podem ser definidas para cozinhar. No caso da cozedura multi-secção, se houver descongelação, deve ser aplicado o descongelamento na primeira secção. Exemplo: Se quiser descongelar alimentos durante 5 minutos e depois cozinhar com potência de micro-ondas a 80% durante 7 minutos, operá-lo como o seguinte:...
Página 84
Confirmação de bloqueio: Em estado de bloqueio, prima “ " durante 3 segundos, haverá um "bip" que indica que o bloqueio é liberado. O indicador de bloqueio apaga-se. 1) " " deve ser premido para continuar a cozinhar se a porta for aberta durante a cozedura. 2) Uma vez definido o programa de cozedura, “...
Página 85
Menu Peso Energia 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Carne 450 g 200 g 300 g Vegetal 400 g 50 g (com 450 g de água fria) Massas 100 g (com 800 g de água fria) 200 g 400 g Batata 600 g...
Página 86
Limpeza e manutenção LIMPEZA Certifique-se de desligar o aparelho da fonte de alimentação. Limpe a cavidade do forno depois de usar com um pano ligeiramente húmido. Limpe os acessórios da maneira habitual com água e sabão. A estrutura da porta, o vedante e as partes adjacentes devem ser limpos cuidadosamente com um pano húmido quando estiverem sujos.
Página 87
Resolução de problemas Se algo fizer a resolução de problemas; antes de procurar assistência realize as seguintes verificações primeiro. Normal A receção de rádio e TV pode sofrer interferência durante Forno micro-ondas o funcionamento do forno micro-ondas. É semelhante a interferir com à...
Página 88
Sisukord Oluline ohutusteave Toote kirjeldus Seadme kasutamine Puhastamine ja hooldus Veaotsing Hea klient! Täname teid ostu eest ja õnnitleme teie valiku Lugege need lihtsad juhised läbi ja järgige neid, et saavutada suurepärased tulemused puhul! See uus toode on hoolikalt konstrueeritud, disainitud ja valmistatud kvaliteetsetest mate- toote esimesest...
Página 89
Oluline ohutusteave OHUTUSJUHISED Mikrolaineahi KASUTUSJUHEND MUDEL: H38MWID4ID27N Enne mikrolaineahju kasutamist lugege need juhised hoolikalt läbi ja hoidke kindlas kohas alles. Kui järgite juhiseid, teenib ahi teid hästi paljude järgnevate aastate jooksul. HOIDKE NEED JUHISED KINDLAS KOHAS ALLES ET 2...
Página 90
ETTEVAATUSABINÕUD LIIGSE MIKROLAINEENERGIAGA KOKKUPUUTE VÄLTIMISEKS Ärge püüdke kasutada seda ahju avatud uksega, kuna see võib põhjustada kahjuliku kokkupuute mikrolaineenergiaga. Turvalukke ei tohi mingil juhul purustada ega rikkuda. Ärge asetage esemeid ahju esikülje ja ukse vahele ega laske mustusel või puhastusvahendi jääkidel tihendipindadele koguneda. HOIATUS! Kui uks või ukse tihendid saavad kahjustada, ei tohi ahju kasutada enne, kui pädev isik on selle parandanud.
Página 91
OLULISED OHUTUSJUHISED HOIATUS! Seadme kasutamisel tulekahju, elektrilöögi, inimeste vigastamise või mikrolaineenergiaga liigse kokkupuute ohu vähendamiseks järgige üldisi ettevaatusabinõusid, sealhulgas järgmiseid. Hoiatus! Vedelikke ja muid toiduaineid ei tohi kuumutada suletud mahutites, kuna need võivad plahvatada. Hoiatus! Kõigil teistel peale pädevate isikute on ohtlik teha mis tahes hooldus- või remonditöid, mis hõlmavad mikrolaineenergiaga kokkupuute eest kaitsva katte eemaldamist.
Página 92
12. Enne ahju asetamist eemaldage paberist ja plastist anumate/kottide küljest traatkinnitid ja metallkäepidemed. 13. Asetage ja paigaldage see ahi ainult vastavalt kaasasolevatele paigaldusjuhistele. 14. Koorega mune ja terveid kõvaks keedetud mune ei tohi mikrolaineahjus kuumutada, kuna need võivad plahvatada isegi pärast mikrolainekuumutuse lõppu.
Página 93
24. Lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste kogemuste ja teadmistega isikud võivad seadet kasutada üksnes järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastutaja on neid seadme ohutu kasutamise osas juhendanud. 25. Jälgige, et lapsed seadmega ei mängiks. 26.
Página 94
Inimeste vigastuste ohu vähendamine Maanduse paigaldamine Elektrilöögi oht Mõnede sisemiste komponentide puudutamine võib põhjustada raskeid kehavigastusi või surma. Ärge võtke seadet lahti. HOIATUS! Elektrilöögi oht Valesti maandamine võib põhjustada elektrilöögi. Ärge ühendage toitejuhtme pistikut pistikupessa enne, kui seade on õigesti paigaldatud ja maandatud.
Página 95
MIKROLAINEAHJUS KASUTATAVAD MATERJALID Nõud Märkused Järgige tootja juhiseid. Pruunistamise nõu põhi peab olema vähemalt 5 mm Pruunistamise nõu (3/16 tolli) pöördplaadist kõrgemal. Valesti kasutamine võib põhjustada pöördplaadi purunemise. Sööginõud Ainult mikrolaineahjukindlad. Järgige tootja juhiseid. Ärge kasutage nõusid, mis on pragunenud või millest on kild väljas. Klaaspurgid Eemaldage alati kaas.
Página 96
Toote kirjeldus AHJU SEADISTAMINE Ahju osade ja tarvikute nimetused Võtke ahi ja kõik materjalid kastist ja ahjuõõnest välja. Teie ahjuga on kaasas järgmised tarvikud. Klaasalus Pöördplaadi rõnga koost Kasutusjuhend A) Juhtpaneel B) Pöördplaadi võll C) Pöördplaadi rõnga koost D) Klaasalus Grilliriiul (ainult grilliga mudelitel) E) Vaatlusaken F) Ukse kokkupanek...
Página 97
Seadme kasutamine KASUTUSJUHEND Kui mikrolaineahjuga ühendatakse elektritoide, kuvatakse LED-ekraanil „0:00“ ja helisignaal kõlab üks kord. 1) Vajutage kaks korda „ “, kella tunninäit vilgub 2) Tunninäidu reguleerimiseks vajutage „-“ või „+“, sisestatav aeg peab jääma vahemikku 0–23. 3) Vajutage „ “, minutinäit vilgub.
Página 98
Märkus. Kodeerimislüliti reguleerimisaja sammupikkused on järgmised. 0–1 min : 5 sekundit 1–5 min : 10 sekundit 5–10 min : 30 sekundit 10–30 min : 1 minut 30–95 min : 5 minutit „ “ Paneel juhiste Mikrolaine võimsus Järjekord ekraan P100 100% 100% Vajutage üks kord „...
Página 99
5) Toiduvalmistamise alustamiseks vajutage „ “. Märkus. Kui pool grilliajast möödub, toob ahi kuuldavale kaks helisignaali, mis on normaalne. Selleks, et grillimise mõju toidule oleks tõhusam, peaksite toidu ümber pöörama, ukse sulgema ja seejärel vajutama „ “ toiduvalmistamise jätkamiseks Kui seda toimingut ei tehta, jätkab ahi tavapäraselt tööd.
Página 100
Toiduvalmistamiseks saab seadistada kuni 2 sektsiooni. Mitmes sektsioonis toidu valmistamise korral – kui ühes sektsioonis soovitakse sulatada, tuleb sulatamine paigutada esimesse sektsiooni. Näide. Kui soovite toitu sulatada 5 minutit ja seejärel valmistada 80% mikrolainevõimsusega 7 minutit, kasutage ahju järgmiselt. 1) Vajutage kaks korda „ “...
Página 101
1) Kui uks avatakse toiduvalmistamise ajal, tuleb toiduvalmistamise jätkamiseks vajutada „ “. 2) Kui toiduvalmistamise programm on seadistatud, ei vajutata nuppu „ “ 1 minuti jooksul. Kuvatakse praegune TEHNILISED kellaaeg. Seadistus tühistatakse. ANDMED 3) Toimiva vajutuse korral kõlab helisignaal üks kord, mittetoimivale vajutusele reaktsiooni ei järgne.
Página 102
Menüü Võimsus Kaal 200 g Pitsa 400 g 250 g 350 g Liha 450 g 200 g 300 g Köögiviljad 400 g 50 g (450 g külma veega) Pastatooted 100 g (800 g külma veega) 200 g 400 g Kartulid 600 g 250 g 350 g...
Página 103
Puhastamine ja hooldus PUHASTAMINE Lahutage seadme toitejuhtme pistik kindlasti toiteallikast. Pärast kasutamist puhastage ahju õõs pisut niiske lapiga. Tarvikud puhastage tavalisel viisil seebivees. Määrdunud ukse raam, tihend ja kõrvalasuvad osad tuleb puhastada hoolikalt niiske lapiga. Ärge kasutage ahjuukse klaasi puhastamiseks tugevaid abrasiivseid puhastusvahendeid ega teravaid metallkaabitsaid, kuna need võivad pinda kriimustada, mille tagajärjel võib klaas puruneda.
Página 104
Veaotsing Vea ilmnemisel tehke enne kõrvalise abi otsimist järgmised kontrolltoimingud. Tavapärane Mikrolaineahju töötamise ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt Mikrolaineahi häirib teleri olla häiritud. See on sarnane väikeste elektriseadmete (näiteks tööd. mikser, tolmuimeja, elektriventilaator) põhjustatud häiretega. See on normaalne. Mikrolaineahjus toidu madalal võimsusel valmistamise ajal võib Ahju tuli põleb hämaralt.
Página 105
Santrauka Svarbūs saugos nurodymai Gaminio aprašymas Prietaiso naudojimas Valymas ir priežiūra Trikčių šalinimas Gerb. kliente! Perskaitykite šias paprastas instrukcijas ir jų Norime jums padėkoti ir pasveikinti įsigijus mūsų laikykitės, kad gautumėte puikius rezultatus prekę. Šis naujas gaminys buvo kruopščiai supro- net ir pirmą...
Página 106
Svarbūs saugos nurodymai SAUGOS INSTRUKCIJOS Mikrobangų krosnelė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA MODELIS: H38MWID4ID27N Prieš naudodami mikrobangų krosnelę atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir jas saugokite. Jei laikysitės instrukcijų, krosnelė tinkamai veiks daug metų. ATIDŽIAI LAIKYKITĖS ŠIŲ INSTRUKCIJŲ LT 2...
Página 107
ATSARGUMO PRIEMONĖS, SIEKIANT IŠVENGTI GALIMO PER DIDELIO MIKROBANGŲ ENERGIJOS POVEIKIO Nebandykite naudoti šios krosnelės, jei durelės atidarytos, nes mikrobangų energijos poveikis gali pakenkti. Svarbu nesulaužyti ir nesugadinti apsauginių blokuojamųjų įtaisų. Nedėkite jokių daiktų tarp krosnelės priekinio paviršiaus ir durelių, neleiskite ant sandarinimo paviršių kauptis nešvarumams ar valiklių likučiams.
Página 108
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS ĮSPĖJIMAS Norėdami sumažinti gaisro, elektros smūgio, žmonių sužalojimo ar per didelio mikrobangų krosnelės energijos poveikio riziką, naudodamiesi prietaisu laikykitės pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant toliau pateiktas. Įspėjimas. Skysčių ir kitų maisto produktų negalima kaitinti sandariuose induose, nes jie gali sprogti. Įspėjimas.
Página 109
12. Prieš dėdami į krosnelę, nuo popierinių ar plastikinių talpyklų / maišelių nuimkite vielines susukamas juosteles ir metalines rankenėles. 13. Sumontuokite arba pastatykite šią krosnelę tik pagal pateiktas montavimo instrukcijas. 14. Mikrobangų krosnelėse negalima kaitinti kiaušinių su lukštais ir sveikų kietai virtų...
Página 110
24. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra riboti arba kurie neturi patirties ir žinių, nebent asmuo, atsakingas už jų saugą, juos prižiūri arba jiems nurodo, kaip naudotis prietaisu. 25. Prižiūrėkite vaikus, kad nežaistų su prietaisu. 26.
Página 111
Kaip sumažinti asmenų sužalojimo riziką Įžeminimo montavimas PAVOJUS Elektros smūgio pavojus. Prisilietus prie kai kurių vidinių komponentų galima sunkiai arba mirtinai susižaloti. Neardykite šio prietaiso. ĮSPĖJIMAS Elektros smūgio pavojus. Netinkamai naudojant įžeminimą gali įvykti elektros smūgis. Nejunkite į kištukinį lizdą, kol prietaisas nėra tinkamai sumontuotas ir įžemintas.
Página 112
MEDŽIAGOS, KURIAS GALITE NAUDOTI MIKROBANGŲ KROSNELĖJE Indai Pastabos Laikykitės gamintojų instrukcijų. Skrudintuvo dugnas turi būti bent 3/16 col. Skrudintuvas (5 mm) virš sukamosios lėkštės. Netinkamai naudojama sukamoji lėkštė gali sulūžti. Tik tinkami naudoti mikrobangų krosnelėje. Laikykitės gamintojo instrukcijų. Stalo reikmenys Nenaudokite įskilusių...
Página 113
Gaminio aprašymas KROSNELĖS PARENGIMAS Krosnelės dalių ir priedų pavadinimai Išimkite krosnelę ir visas medžiagas iš dėžės ir krosnelės ertmės. Krosnelė tiekiama su šiais priedais: Stiklinis padėklas Sukamosios lėkštės žiedo rinkinys Naudojimo instrukcija A) Valdymo skydelis B) Sukamosios lėkštės velenas C) Sukamosios lėkštės žiedo rinkinys Kepsninės stovas (tik kepsninių...
Página 114
Prietaiso naudojimas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Įjungus mikrobangų krosnelės maitinimą, šviesos diodas rodys „0:00“, vieną kartą suskambės garsinis signalas. 1) Du kartus paspauskite „ “, sumirksės valandų rodinys. 2) Paspauskite „-“arba „+“ , kad sureguliuotumėte valandų rodinį, įvestas laikas turi būti nuo 0 iki 23. 3) Paspauskite „...
Página 115
5) Kad įjungtumėte maisto ruošos funkciją, paspauskite „ “. Pastaba. Toliau nurodytos kodavimo jungiklio reguliavimo laiko žingsnių vertės. : 5 sekundės 0–1 min. : 10 sekundžių 1–5 min. : 30 sekundžių 5–10 min. 10–30 min. : 1 minutė 30–95 min. : 5 minutės Padėklo Mikrobangų...
Página 116
4) Paspauskite „ “ arba „ “, kad sureguliuotumėte maisto ruošos laiką, kol krosnelėje bus rodoma „10:00“. 5) Kad įjungtumėte maisto ruošos funkciją, paspauskite „ “. Praėjus pusei kepsninės veikimo laiko, krosnelė Pastaba. suskamba du kartus ir tai normalu. Kad kepsninėje maistas geriau iškeptų, jį...
Página 117
Galima nustatyti ne daugiau kaip 2 maisto ruošos skyrius. Jei kelių skyrių atveju viename skyriuje atitirpinama, tai turi būti atliekama pirmame skyriuje. Jei norite atitirpinti maistą 5 minutes, o paskui Pavyzdys. kepti 80 % mikrobangų krosnelėje 7 minutes, atlikite toliau nurodytus veiksmus. 1) Du kartus paspauskite „...
Página 118
1) Jei maisto ruošos metu atidaromos durelės, reikia paspausti „ “, kad būtų galima toliau ruošti maistą. 2) Nustačius maisto ruošos programą, „ “ nepaspaudžiama per 1 minutę. Bus rodomas dabartinis laikas. Nustatymas bus atšauktas. SPECIFIKACIJA 3) Garsinis signalas skamba vieną kartą dėl neefektyvaus paspaudimo, o dėl neefektyvaus paspaudimo funkcija nereaguoja.
Página 119
Meniu Svoris Galia 200 g Pica 400 g 250 g 350 g Mėsa 450 g 200 g 300 g Daržovės 400 g 50 g (su 450 g šalto vandens) Makaronai 100 g (su 800 g šalto vandens) 200 g 400 g Bulvės 600 g 250 g...
Página 120
Valymas ir priežiūra VALYMAS Būtinai atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. Panaudoję išvalykite krosnelės ertmę šiek tiek sudrėkinta šluoste. Priedus valykite įprastai, muiluotu vandeniu. Nešvarų durelių rėmą, sandariklį ir gretimas dalis reikia kruopščiai nuvalyti drėgna šluoste. Krosnelės durelių stiklui valyti nenaudokite stiprių abrazyvinių valiklių ar aštrių...
Página 121
Trikčių šalinimas Jei kas nors sutriko, prieš kreipdamiesi dėl pagalbos pirmiausia atlikite toliau nurodytą patikrą. Įprasta Veikiant mikrobangų krosnelei gali trikti radijo ir televizijos ryšys. Mikrobangų krosnelė trikdo Keliami panašūs trukdžiai, kaip veikiant mažiems elektros televizijos ryšį prietaisams, pvz., maišytuvui, dulkių siurbliui ir elektriniam ventiliatoriui.
Página 122
Kopsavilkums Svarīgi drošības norādījumi Produkta apraksts Ierīces lietošana Tīrīšana un apkope Problēmu novēršana Cienījamais klient! Lūdzu, izlasiet un ievērojiet šos vienkāršos Mēs vēlamies jums pateikties un apsveikt ar jūsu norādījumus, kas ļaus iegūt lieliskus rezultātus izvēli. Šis jaunais produkts ir rūpīgi izstrādāts un jau pirmajā...
Página 123
Svarīgi drošības norādījumi DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Mikroviļņu krāsns LIETOŠANAS PAMĀCĪBA MODELIS: H38MWID4ID27N Pirms mikroviļņu krāsns lietošanas uzmanīgi izlasiet šos norādījumus un rūpīgi glabājiet tos. Ja ievērosiet norādījumus, krāsns jums lieliski kalpos daudzus gadus. RŪPĪGI GLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS LV 2...
Página 124
PIESARDZĪBAS PASĀKUMI, LAI IZVAIRĪTOS NO IESPĒJAMAS PĀRMĒRĪGAS MIKROVIĻŅU ENERĢIJAS IEDARBĪBAS Nemēģiniet darbināt šo krāsni ar atvērtām durvīm, jo tas var izraisīt kaitīgu mikroviļņu enerģijas iedarbību. Nekādā gadījumā nedrīkst salauzt drošības bloķētājus vai veikt tajos izmaiņas. Nenovietojiet nekādus priekšmetus starp krāsns priekšpusi un durvīm, kā...
Página 125
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI BRĪDINĀJUMS Lai samazinātu ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena, cilvēku traumēšanas vai pārmērīgas mikroviļņu krāsns enerģijas iedarbības risku, lietojot ierīci, ievērojiet pamata piesardzības pasākumus, tostarp šādus: Brīdinājums. Šķidrumus un citus pārtikas produktus nedrīkst sildīt slēgtos traukos, jo tie var eksplodēt. Brīdinājums.
Página 126
12. Pirms papīra vai plastmasas trauku/iesaiņojumu ievietošanas krāsnī noņemiet no tiem stieples savilcējus un metāla rokturus. 13. Uzstādiet vai novietojiet šo krāsni tikai saskaņā ar sniegtajiem uzstādīšanas norādījumiem. 14. Mikroviļņu krāsnī nedrīkst sildīt olas čaumalās un veselas cieti vārītas olas, jo tās var eksplodēt pat pēc mikroviļņu sildīšanas beigām.
Página 127
24. Šo ierīci nedrīkst lietot personas (tostarp bērni) ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja vien šādas personas netiek uzraudzītas vai ja persona, kas atbild par viņu drošību, nav tām sniegusi norādījumus par ierīces lietošanu. 25.
Página 128
Cilvēku traumēšanas riska samazināšana Zemējuma uzstādīšana BĪSTAMI Elektriskās strāvas trieciena risks. Pieskaršanās dažiem iekšējiem komponentiem var izraisīt smagas traumas vai nāvi. Neizjauciet šo ierīci. BRĪDINĀJUMS Elektriskās strāvas trieciena risks. Nepareiza zemējuma lietošana var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Nepievienojiet ierīci kontaktligzdai, kamēr ierīce nav pareizi uzstādīta un iezemēta.
Página 129
MATERIĀLI, KO VAR IZMANTOT MIKROVIĻŅU KRĀSNĪ Piezīmes Piederumi Apbrūnināšanas Ievērojiet ražotāja norādījumus. Apbrūnināšanas trauka apakšdaļai jāatrodas vismaz 5 mm (3/16 collas) virs rotējošās platformas. Nepareiza lietošana var trauks izraisīt rotējošās platformas saplīšanu. Ēdamtrauki Tikai trauki, kas paredzēti lietošanai mikroviļņu krāsnī. Ievērojiet ražotāja norādījumus.
Página 130
Produkta apraksts KRĀSNS SAGATAVOŠANA DARBAM Krāsns daļu un piederumu nosaukumi Izņemiet krāsni un visus materiālus no kartona kārbas, kā arī izņemiet visus materiālus no krāsns telpas. Krāsnij ir šādi piederumi: Stikla paplāte Rotējošās platformas bloks Lietošanas instrukcija A) Vadības panelis B) Rotējošās platformas vārpsta C) Rotējošās platformas bloks D) Stikla paplāte...
Página 131
Ierīces lietošana LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Kad mikroviļņu krāsns tiek pievienota elektrotīklam, displejā tiek rādīts “0:00” un vienu reizi atskan skaņas signāls. 1) Divas reizes nospiediet “ ”, līdz sāk mirgot stundu rādītāji. 2) Nospiediet “-’’ vai “+”, lai regulētu stundu rādītājus, ievadītajam laikam jābūt no 0 līdz 23.
Página 132
5) Nospiediet “ ”, lai sāktu gatavošanu. Piezīme. Kodēšanas slēdža laika regulēšanas soļi ir šādi: 0–1 min : 5 sekundes 1–5 min : 10 sekundes 5–10 min : 30 sekundes : 1 minūte 10–30 min : 5 minūtes 30–95 min Rādījums Mikroviļņu “...
Página 133
4) Nospiediet “ ” vai “ ”, lai pielāgotu gatavošanas laiku, līdz krāsns ekrānā tiek rādīts “10:00”. 5) Nospiediet “ ”, lai sāktu gatavošanu. Piezīme. Kad pagājusi puse grilēšanas laika, krāsns atskaņo divus signālus, un tā ir normāla darbība. Lai iegūtu labāku ēdiena grilēšanas rezultātu, ēdiens jāapgriež...
Página 134
Gatavošanai var iestatīt ne vairāk kā 2 posmus. Ja viens no vairākposmu gatavošanas posmiem ir atkausēšana, tad atkausēšana ir jāveic pirmajā posmā. Piemērs. Ja vēlaties atkausēt ēdienu 5 minūtes un pēc tam gatavot ar 80% mikroviļņu jaudu 7 minūtes, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk. 1) Divas reizes nospiediet “...
Página 135
1) Ja gatavošanas laikā tiek atvērtas durvis, jānospiež “ ”, lai turpinātu gatavošanu. 2) Ja ir iestatīta gatavošanas programma, bet poga “ ” netiek nospiesta 1 minūtes laikā, tiek parādīts pašreizējais SPECIFIKĀCIJA laiks. Iestatījums tiek atcelts. 3) Nospiežot pogu, vienu reizi atskan signāls; ja poga netiek nospiesta, atbildes reakcijas nav.
Página 136
Izvēlne Svars Jauda 200 g Pica 400 g 250 g 350 g Gaļa 450 g 200 g 300 g Dārzeņi 400 g 50 g (ar 450 g auksta ūdens) Makaroni 100 g (ar 800 g auksta ūdens) 200 g 400 g Kartupeļi 600 g 250 g...
Página 137
Tīrīšana un apkope TĪRĪŠANA Obligāti atvienojiet ierīci no barošanas avota. Pēc lietošanas iztīriet krāsns telpu ar viegli samitrinātu drānu. Piederumus mazgājiet ziepjūdenī kā parasti. Durvju rāmis un blīve, kā arī blakus esošās detaļas rūpīgi jānotīra ar mitru drānu, kad tās ir netīras. Krāsns durvju stiklu tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmu, kas var izraisīt stikla saplīšanu.
Página 138
Problēmu novēršana Ja rodas problēmas, pirms vēršanās pēc palīdzības vispirms veiciet tālāk aprakstītās pārbaudes. Normāla darbība Mikroviļņu krāsns darbības laikā var tikt traucēta radio un TV Mikroviļņu krāsns traucē TV uztveršana. Līdzīgu traucējumus izraisa arī citas nelielas uztveršanu elektroierīces, piemēram, mikseris, putekļsūcējs un elektriskais ventilators.
Página 139
Spis treści Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis produktu Użytkowanie urządzenia Czyszczenie i konserwacja Rozwiązywanie problemów Szanowny Kliencie Dziękujemy oraz gratulujemy dokonanego wyboru. Proszę przeczytać niniejsze proste wskazówki Ten nowy produkt został starannie zaprojektowany oraz je przestrzegać. Pozwolą one uzyskać i wykonany z materiałów najwyższej jakości oraz doskonałe efekty już...
Página 140
Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: H38MWID4ID27N Przeczytaj uważnie te instrukcje przed użyciem kuchenki mikrofalowej i zachowaj je. Postępowanie zgodnie z tymi instrukcjami zagwarantuje wieloletnie bezawaryjne działanie kuchenki. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE W BEZPIECZNYM MIEJSCU PL 2...
Página 141
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZAPOBIEGAJĄCE NARAŻENIU NA NADMIERNE PROMIENIOWANIE ENERGII MIKROFALOWEJ Nie wolno podejmować prób uruchomienia kuchenki z otwartymi drzwiczkami, aby nie narażać się na szkodliwe napromieniowanie energią mikrofalową. Ważne jest, aby nie uszkodzić blokad bezpieczeństwa, ani nie manipulować przy nich. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przednią częścią kuchenki a drzwiami ani nie dopuszczaj do gromadzenia się...
Página 142
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem, obrażeń osób lub narażenia na nadmierną energię kuchenki mikrofalowej podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, między innymi: Ostrzeżenie: Płynów i innych produktów spożywczych nie wolno podgrzewać w zamkniętych pojemnikach, ponieważ mogą one eksplodować. Ostrzeżenie: Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych wymagających zdjęcia osłony chroniącej przed działaniem energii mikrofalowej przez osoby inne niż...
Página 143
We wnętrzu kuchenki nie przechowywać takich artykułów spożywczych, jak chleb, ciastka itd. 12. Zdejmij druciane i metalowe elementy z papierowych lub plastikowych pojemników/woreczków przed ich włożeniem do kuchenki mikrofalowej. 13. Zainstaluj i umieść kuchenkę mikrofalową w odpowiednim miejscu zgodnie z dostarczonymi instrukcjami instalacji. 14.
Página 144
22. Zawartość butelek i słoiczków z jedzeniem dla niemowląt należy wymieszać lub wstrząsnąć i sprawdzić temperaturę przed podaniem do spożycia, aby uniknąć poparzeń. 23. Podgrzewanie mikrofalowe napojów może prowadzić do ich opóźnionego gwałtownego wrzenia, dlatego należy zachować ostrożność, korzystając z pojemnika. 24.
Página 145
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń osób Instalacja uziemiająca ZAGROŻENIE Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym. Dotknięcie niektórych wewnętrznych komponentów może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie demontuj tego urządzenia. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem. Niewłaściwe użycie uziemienia może spowodować porażenie prądem. Nie podłączać do gniazdka, dopóki urządzenie nie zostanie prawidłowo zainstalowane i uziemione.
Página 146
MATERIAŁY, KTÓRYCH MOŻNA UŻYWAĆ W KUCHENCE MIKROFALOWEJ Przybory Uwagi Postępuj zgodnie z instrukcjami producentów. Dno naczynia do przyrumieniania Naczynie do musi znajdować się co najmniej 5 mm (3/16 cala) nad stołem obrotowym. zapiekania Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować pęknięcie talerza obrotowego. Zastawa stołowa Tylko do użytku w kuchence mikrofalowej.
Página 147
Opis produktu USTAWIANIE KUCHENKI Nazwy części i akcesoriów kuchenki Wyjmij kuchenkę oraz wszystkie materiały z pudełka i wnętrza kuchenki. Kuchenka jest dostarczana z następującymi akcesoriami: Szklana taca Montaż pierścienia talerza obrotowego Instrukcja obsługi A) Panel sterowania B) Wałek talerza obrotowego C) Montaż...
Página 148
Użytkowanie urządzenia INSTRUKCJA OBSŁUGI Gdy kuchenka mikrofalowa zostanie podłączona do sieci elektrycznej, na wyświetlaczu LED pojawi się wartość „0:00”, a brzęczyk zadzwoni jeden raz. 1) Naciśnij „ ” dwa razy, cyfry godzin zaczną migać 2) Naciśnij „-” lub „+”, aby dostosować cyfry godzin, czas wprowadzania powinien mieścić...
Página 149
Uwaga: ilości kroków dla czasu regulacji przełącznika kodującego są następujące: 0—1 min : 5 sekund 1—5 min : 10 sekund 5—10 min : 30 sekund 10—30 min : 1 minuta 30—95 min : 5 minut Wyświetlane “ ” Moc mikrofali Kolejność...
Página 150
4) Naciśnij „ ” lub „ ”, aby ustawić czas gotowania, aż piekarnik wyświetli „10:00”. 5) Naciśnij “ ” , aby rozpocząć gotowanie. Uwaga: Po upływie połowy czasu grillowania kuchenka przerwie działanie i wyda dwukrotny sygnał dźwiękowy. Takie działanie jest normalne. Aby uzyskać...
Página 151
Gotowanie można ustawić w 2 etapach. Jeśli w przypadku gotowania wieloetapowego jednym etapem jest rozmrażanie, zostanie ono ustawione jako pierwsze. Przykład: Jeżeli chcesz ustawić rozmrażanie na 5 minut, a następnie gotowanie z mocą mikrofal 80% na 7 minut, wykonaj następujące czynności: 1) Naciśnij „...
Página 152
1) Należy nacisnąć „ ”, aby kontynuować gotowanie po otwarciu drzwiczek w trakcie pracy kuchenki. 2) Po ustawieniu programu gotowania przycisk „ ” nie jest naciskany w ciągu 1 minuty. Wyświetli się aktualna godzina. SPECYFIKACJA Ustawienie zostanie anulowane. 3) Po odpowiednim naciśnięciu brzęczyk wyda raz dźwięk, nieodpowiednie naciśnięcie nie spowoduje dźwięku.
Página 153
Menu Waga Zasilanie 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Mięso 450 g 200 g 300 g Warzywa 400 g 50 g (z 450 g zimnej wody) Makaron 100 g (z 800 g zimnej wody) 200 g 400 g Ziemniaki 600 g 250 g...
Página 154
Czyszczenie i konserwacja CZYSZCZENIE Pamiętaj, aby odłączyć urządzenie od zasilania. Po użyciu wyczyść komorę kuchenki lekko wilgotną ściereczką. Wyczyść akcesoria w zwykły sposób w wodzie z mydłem. Ościeżnicę drzwi, uszczelkę i sąsiadujące części należy w przypadku zabrudzenia dokładnie oczyścić wilgotną szmatką. Nie używaj ostrych, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków do czyszczenia szyby drzwiczek kuchenki, ponieważ...
Página 155
Rozwiązywanie problemów W przypadku problemów przed wezwaniem pomocy wykonaj najpierw następujące testy. Sytuacja normalna Praca kuchenki mikrofalowej może powodować zakłócenia Kuchenka zakłóca odbiór odbiorników radiowych i telewizyjnych. Zakłócenia te są podobne programów TV do zakłóceń wywołanych przez małe urządzenia elektryczne takie, jak mikser, odkurzacz, wentylator itp.