Descargar Imprimir esta página
KWC F5ST2038 Instrucciones De Montaje Y Servicio
KWC F5ST2038 Instrucciones De Montaje Y Servicio

KWC F5ST2038 Instrucciones De Montaje Y Servicio

Grifo de termostato con cierre automático

Publicidad

Enlaces rápidos

F5
F5ST2038
2030067166
DE
Montage- und Betriebsanleitung
EN
Installation and operating instructions
FR
Notice de montage et de mise en service
ES
Instrucciones de montaje y servicio
IT
Istruzioni per il montaggio e l'uso
NL
Montage- en bedrijfsinstructies
PL
Instrukcja montażu i obsługi
SV
Monterings- och driftinstruktion
CS
Návod pro montáž a provoz
FI
Asennus- ja käyttöohje
RU
Инструкция по монтажу и вводу в
эксплуатацию
Selbstschluss-Thermostatarmatur
Self-closing thermostatic mixer
Mitigeur thermostatique à fermeture
Grifo de termostato con cierre
Miscelatore termostatico
Zelfsluitende thermostaatmengkraan
Samozam. bateria termostatyczna
Itsesulkeutuva termostaattihana
automatique
automático

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KWC F5ST2038

  • Página 1 F5ST2038 2030067166 Montage- und Betriebsanleitung Selbstschluss-Thermostatarmatur Installation and operating instructions Self-closing thermostatic mixer Notice de montage et de mise en service Mitigeur thermostatique à fermeture automatique Instrucciones de montaje y servicio Grifo de termostato con cierre automático Istruzioni per il montaggio e l'uso...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Important notes Wichtige Hinweise ► Before installing flush piping system! ► Vor Installation Rohrleitungen spülen! ► Set the scald protection after assembly has ► Nach erfolgter Montage den been completed. Verbrühungsschutz einstellen! ► The fitting must be operated only with ►...
  • Página 4 Technical data Technische Daten ► Minimum flow pressure 1.0 bar ► Mindestfließdruck 1,0 bar ► Maximum operating pressure 10 bar ► Maximaler Betriebsdruck 10 bar ► Recommended flow pressure 3 bar ► Empfohlener Fließdruck 3 bar ► Volume flow 12 l/min ►...
  • Página 5 Notice de montage et de mise en service Návod pro montáž a provoz Remarques importantes Důležité pokyny ► Rincer les conduites avant d’installer ! ► Před instalací potrubí propláchněte! ► Régler le dispositif de protection contre les ► Po úspěšné montáži nastavte ochranu proti brûlures après le montage! opaření! ►...
  • Página 6 Instrucciones de montaje y servicio Asennus- ja käyttöohje Indicaciones importantes Tärkeitä ohjeita ► ¡Enjuagar las tuberías antes de instalar! ► Huuhtele putkijohdot ennen asennusta! ► Tras finalizar el montaje, ajustar la ► Kun asennus on tehty, säädä protección contra escaldaduras. palovammasuoja! ►...
  • Página 7 Istruzioni per il montaggio e Инструкция по монтажу и l'uso вводу в эксплуатацию Avvertenze importanti Важные указания ► Sciacquare le tubazioni prima di installare! ► Перед инсталляцией промыть трубки! ► A montaggio avvenuto impostare la ► После произведенного монтажа protezione dalle scottature! настроить...
  • Página 8 Montage- en bedrijfsinstructies Belangrijke aanwijzingen ► Voor installatie buisleidingen spoelen! ► Na de montage de beveiliging tegen verbranding door te heet weter instellen! ► Armatuur alleen met originele zeven en terugstroomkleppen gebruiken! ► Afhankelijk van de waterkwaliteit, de plaatselijke omstandigheden en de plaatselijke voorschriften de armatuur regelmatig controleren en onderhouden.
  • Página 9 Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 2 mm 30 mm 2,5 mm 32 mm 3 mm 3 mm 5 mm - 9 -...
  • Página 10 - 10 -...
  • Página 11 - 11 -...
  • Página 12 1: Black 1: Czarny 2: Red 2: Czerwony 1: Schwarz 1: Svart 2: Rot 2: Röd 1: Noir 1: černá 2: Rouge 2: Červený 1: Negro 1: Musta 2: Rojo 2: Punainen 1: Nero 1: черный 2: Rosso 2: красный 1: Zwart 2: Rood - 12 -...
  • Página 13 - 13 -...
  • Página 14 - 14 -...
  • Página 15 5-35 s > 43 °C – - 15 -...
  • Página 16 Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento 5 - 35 s - 16 -...
  • Página 17 Hygienespülung ein-/ausschalten EN Switching hygiene flushing NL Hygiënische spoeling CS Zapněte/vypněte on/off in-/uitschakelen hygienické propláchnutí FR Activer/désactiver PL Włączyć/wyłączyć FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä le rinçage hygiénique spłukiwanie higieniczne kytkeminen ES Activar/Desactivar el SV Koppla hygienspolningen RU Гигиеническое промывание higiene enjuague till / från включить/выключить...
  • Página 18 2,5 mm 5 mm 3 mm – - 18 -...
  • Página 19 - 19 -...
  • Página 20 60 s - 20 -...
  • Página 21 24 h 30 s >12 s - 21 -...
  • Página 22 - 22 -...
  • Página 23 1 Nm - 23 -...
  • Página 24 Thermische Desinfektion EN Thermal disinfection NL Thermische desinfectie CS Tepelná dezinfekce FR Désinfection thermique PL Dezynfekcja termiczna FI Terminen desinfiointi ES Desinfección térmica SV Termisk desinfektion RU Термическая дезинфекция IT Disinfezione termica 2,5 mm > 43 °C - 24 -...
  • Página 25 > 70 °C > 70 °C 5 min 5-35 s 5-35 s > 43 °C < 43 °C - 25 -...
  • Página 26 Fließzeit einstellen EN Adjust flow duration NL Stromingstijd instellen CS Nastavit dobu průtoku FR Régler la durée d'écoulement PL Ustawić czas przepływu FI Aseta virtausaika ES Ajustar el tiempo de flujo SV Ställa in flytförmĺgan RU Регулировка времени истечения IT Impostazione della durata di flusso 2 mm 2,5 mm - 26 -...
  • Página 27 5-35 s - 27 -...
  • Página 28 Hygienespülung einstellen EN Setting the hygiene flush NL Instellen van de CS Nastavení hygienického proplachování hygiënespoeling FR Réglage de la rinçage PL Ustawianie spłukiwania FI Hygieniahuuhtelun säätäminen d'hygiène higienicznego ES Ajuste del higiene enjuague SV Ställa in hygienspolning RU установив гигиена смыва IT Impostare lo igiene risciacquo ►...
  • Página 29 1 - 255 h 1 - 255 s - 29 -...
  • Página 30 Verbrühungsschutz einstellen EN Adjust scald protection NL Bescherming tegen CS Nastavte ochranu proti opaření verbranding instellen FR Réglage du dispositif de PL Ustawianie zabezpieczenia FI Palovammasuojan asettaminen protection contre les échau- przed poparzeniem dures ES Ajustar la protección contra SV Inställning av skållningsskydd RU Настройка...
  • Página 31 2,5 mm 3 mm - 31 -...
  • Página 32 < 43 °C > 43 °C - 32 -...
  • Página 33 1 Nm Thermische Desinfektion nachrüsten EN Retrofit thermal disinfection NL Thermische desinfectie CS Dodatečné vybavení tepelnou monteren dezinfekcí FR Montage ultérieur de la PL Doposażyć dezynfekcję FI Lämpödesinfioinnin jälkivarustelu désinfection thermique termiczną ES Reequipar la desinfección SV Eftermontera termisk RU Дооснащение термической térmica desinfektion дезинфекции...
  • Página 34 Kaltwasserspülung nachrüsten EN Retrofit cold water flush NL Koudwaterspoeling monteren CS Dodatečné vybavení proplachování studenou vodou FR Montage le système de rinçage PL Doposażyć spłukiwania wodą à l'eau froide zimną FI Kylmävesihuuhtelun jälkivarustelu ES Reequipar el enjuague de agua SV Eftermontera spolning med RU Дооснащение...
  • Página 35 10. Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione - 35 -...
  • Página 36 11. Abdeckplatte abnehmen EN Remove the cover plate NL Afdekplaat weghalen CS Sejmutí krycí desky FR Retrait de la plaque de PL Zdejmowanie płytki maskującej FI Peitelevyn irrottaminen protection SV Avlägsna täckplattan RU Демонтаж крышки ES Retirar la placa cobertora IT Rimozione della piastrina di copertura 2 mm 2,5 mm...
  • Página 37 - 37 -...
  • Página 38 11.1 11.2 12. Abdeckplatte montieren EN Install the cover plate NL Afdekplaat monteren CS Montáž krycí desky FR Montage de la plaque de PL Montaż płytki maskującej FI Peitelevyn asennus protection SV Montera täckplattan RU Установка крышки ES Montar la placa cobertora IT Montaggio della piastrina di copertura 2 mm 2,5 mm...
  • Página 39 1: Black 1: Czarny 2: Red 2: Czerwony 1: Schwarz 1: Svart 2: Rot 2: Röd 1: Noir 1: černá 2: Rouge 2: Červený 1: Negro 1: Musta 2: Rojo 2: Punainen 1: Nero 1: черный 2: Rosso 2: красный 1: Zwart 2: Rood - 39 -...
  • Página 40 1 Nm - 40 -...
  • Página 41 - 41 -...
  • Página 42 13. Siebe wechseln EN Replace the filters NL Zeven vervangen CS Vyměňte síto FR Remplacement les filtres PL Wymiana sit FI Siivilän vaihto ES Cambiar los tamices SV Byt filter RU Сменить сеточки IT Sostituire i filtri 5 mm - 42 -...
  • Página 43 14. Thermostatkartusche wechseln EN Changing the thermostat NL Thermostaatcartridge CS Výměna zásobníku termostatu cartridge vervangen FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana głowicy FI Termostaattipatruunan vaihtaminen du thermostat termostatycznej ES Cambio del cartucho de SV Byta termostatpatron RU Замена картриджа термостата termostato IT Sostituzione della cartuccia termostatica...
  • Página 44 4 mm – – > 43 °C - 44 -...
  • Página 45 15. Selbstschluss-Kartusche wechseln EN Replace self-closing cartridge Wymienić wkład samozamykający FR Remplacement de la cartouche mélangeuse à SV Byta självstängande patron fermeture automatique CS Výměna kartuše vodovodní baterie ES Cambio de cartucho con cierre automático Itsesulkeutuvan panoksen vaihtaminen Sostituzione della cartuccia a chiusura automatica RU Замена...
  • Página 46 - 46 -...
  • Página 47 5-35 s - 47 -...
  • Página 48 16. Magnetventilkartusche wechseln EN Replacing the solenoid valve NL Magneetventielpatroon verandering CS Výměna kartuše s magnetickým cartridge ventilem FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana wkładu zaworu FI Magneettiventtiilipanoksen d’électrovanne elektromagnetycznego vaihtaminen ES Cambiar cartucho de la válvula SV Byta magnetventilpatron RU Замена...
  • Página 49 17. Batteriewechsel EN Battery replacement NL Batterijen vervangen CS Výměna baterie FR Remplacement des piles PL Wymiana baterii FI Paristonvaihto ES Cambio de la pila SV Batteribyte RU замена батареи IT Cambio delle batterie E Red E Rojo E Czerwony E Punainen E Rot E Rosso...
  • Página 50 6 V DC – - 50 -...
  • Página 51 18. Rückflussverhinderer wechseln EN Replace the return flow NL Terugstroomklep vervangen CS Vyměňte zábranu zpětného průtoku inhibitor FR Remplacement du clapet de PL Wymiana zaworu zwrotnego FI Paluuvirtausestäjän vaihto non-retour ES Reemplazar la válvula SV Byt återströmningsskydd RU Заменить клапан обратного течения antiretorno IT Sostituire la valvola antiriflusso 4 mm...
  • Página 52 19. Sensor wechseln EN Replace sensor NL Sensor vervangen CS Vyměňte snímač FR Changer le capteur PL Wymienić czujnik FI Anturi vaihto ES Cambiar el sensor SV Byt sensor RU Замена Датчик IT Cambiare il sensore - 52 -...
  • Página 53 20. Ersatzteile I EN Replacement parts I NL Reserveonderdelen I CS Náhradní díly I FR Pièces de rechange I PL Części zamienne I FI Varaosat I ES Piezas de recambio I SV Reservdelar I RU Запчасти I IT Pezzi di ricambio I 1 ..2030003258 6 ..2030072234 EAQLT0002...
  • Página 54 21. Ersatzteile II EN Replacement parts II NL Reserveonderdelen II CS Náhradní díly II FR Pièces de rechange II PL Części zamienne II FI Varaosat II ES Piezas de recambio II SV Reservdelar II RU Запчасти II IT Pezzi di ricambio II 18 ...2000104826 ESHOW0037 19 ...2030041484...
  • Página 55 22. Zubehör EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Lisävarusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori 1..2000109019 ZWSPL0024 2..0,5 l: 2000105091 ZWSPL0023 3..2030003033 EAQFU0001 4..2030071564 ACXT2005 5..2030036654 ACEX9005 6..2030036849 ACEX9004 7..
  • Página 56 Australia Middle East United Kingdom PR Kitchen and KWC ME LLC Ras Al Khaimah, KWC DVS Ltd - Northern Office Water Systems Pty Ltd United Arab Emirates Barlborough S43 4PZ Dandenong South VIC 3175 Phone +971 7 2034 700 Phone +44 1246 450 255...

Este manual también es adecuado para:

2030067166