Página 1
All manuals and user guides at all-guidesbox.com O P E R AT I N G M A N U A L A I R S T Y L E R S E T T Y P E 4 5 5 0 / E D 9 8 3 T...
Página 2
All manuals and user guides at all-guidesbox.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guidesbox.com...
Página 4
Set spazzola ad aria calda tipo 4550 ..................................... 22 Manual de uso (traducción) Set cepillo de aire caliente modelo 4550 ....................................28 Manual de instruções (tradução) Conjunto de escova de ar quente tipo 4550 ..................................34 Gebruiksaanwijzing (vertaling) Heteluchtborstel set type 4550 ......................................39 Betjeningsvejledning (oversættelse) Varmluftbørste-sæt type 4550 .......................................
Página 5
All manuals and user guides at all-guidesbox.com D E U T S C H Betriebsanleitung (Original) Heißluftbürste Set Typ 4550 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Heißluftbürsten ausschließlich zum Trocknen und Stylen von menschli- chem Haupthaar.
Página 6
All manuals and user guides at all-guidesbox.com D E U T S C H Gefährdungen Gefahr! Stromschlag durch Schäden am Gerät/Netzkabel. f Das Gerät nicht benutzen, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es beschädigt ist, oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Um Gefähr- dungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen ausschließlich von einem auto- risierten Servicecenter oder von einer elektrotechnisch ausgebildeten Fach- kraft unter Verwendung von Original-Ersatzteilen durchgeführt werden.
Página 7
All manuals and user guides at all-guidesbox.com D E U T S C H Warnung! Verbrennungs- und Brandgefahr. f Während des Gebrauchs können Teile des Gerätes heiß werden. Sie können sich verbrennen! f Halten Sie immer einen ausreichenden Abstand zu allen leicht brennbaren Gegenständen, z.
Página 8
All manuals and user guides at all-guidesbox.com D E U T S C H Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung Bezeichnung der Teile (Abb. 1) f Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, A Luftaustrittsöffnung muss die Betriebsanleitung vollständig gelesen und ver- B Entriegelungstaste standen werden.
Página 9
All manuals and user guides at all-guidesbox.com D E U T S C H 3. Wählen Sie die gewünschte Temperatur-/Gebläsestufe. 10. Gehen Sie entsprechend weiter vor, um die anderen Sträh- nen zu trocknen und zu formen. Überhitzungsschutz Stufe 1, für einen sanften Luftstrom mit Warmluft Stufe 2, für einen starken Luftstrom mit heißerer Die Heißluftbürste ist mit einem Überhitzungsschutz ausge- Warmluft...
Página 10
All manuals and user guides at all-guidesbox.com D E U T S C H Problembehebung Entsorgung Heißluftbürste funktioniert nicht Vorsicht! Umweltschäden bei falscher Entsorgung. Ursache: Der Überhitzungsschutz ist aktiv. f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem f Lassen Sie die Heißluftbürste abkühlen. Umweltschutz und verhindert mögliche schädli- f Reinigen Sie die Lufteintrittsöffnung.
Página 11
All manuals and user guides at all-guidesbox.com E N G L I S H Operating manual (translation) Hot air brush set type 4550 General safety instructions Read and observe all safety instructions and store them in a safe place! Intended use ·...
Página 12
All manuals and user guides at all-guidesbox.com E N G L I S H Danger! Electric shock due to penetration of liquid. f Do not use the appliance near bathtubs, showers or other water-filled con- tainers. It should also not be used in areas of high humidity. f If the appliance is being used in a bathroom, disconnect from the mains immediately after use because proximity to water presents a risk, even when the appliance is switched off.
Página 13
All manuals and user guides at all-guidesbox.com E N G L I S H f Do not carry the appliance by the mains cable and, when disconnecting the appliance from the mains, always pull the plug rather than the cable or the appliance.
Página 14
All manuals and user guides at all-guidesbox.com E N G L I S H Product description 5. Disconnect from the mains. 6. Allow the hot air brush to cool down. Description of parts (Fig. 1) A Air outlet B Release button Operation C On/off switch, fan settings Attaching/removing thermal round brushes...
Página 15
All manuals and user guides at all-guidesbox.com E N G L I S H Disposal 4. Allow the hot air brush to cool down. 5. After the appliance has cooled down, you can put the hot Caution! Environmental damage in the case of air brush into operation again.
Página 16
All manuals and user guides at all-guidesbox.com F R A N Ç A I S Mode d’emploi (traduction) Ensemble brosse à air chaud, type 4550 Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conser- vées !
Página 17
All manuals and user guides at all-guidesbox.com F R A N Ç A I S Risques Danger ! Risque d’électrocution dû à des détériorations de l’appareil ou du câble secteur. f N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est endom- magé...
Página 18
All manuals and user guides at all-guidesbox.com F R A N Ç A I S Danger ! Inflammable ! f Ne jamais pulvériser l’appareil avec des produits (sprays) aérosol inflammables. Avertissement ! Risque de brûlures et d’incendie. f Lors de l’utilisation, les pièces de l’appareil sont susceptibles de devenir chaudes.
Página 19
All manuals and user guides at all-guidesbox.com F R A N Ç A I S Conseils généraux d'utilisation Description du produit Informations concernant l’utilisation du mode Désignation des éléments (Fig. 1) d’emploi A Orifice de sortie d’air f Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez B Bouton de déverrouillage avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi.
Página 20
All manuals and user guides at all-guidesbox.com F R A N Ç A I S 3. Sélectionnez le niveau de température/soufflerie souhaité. 9. Thermobrosses rondes Ø 25 mm et Ø 38 mm : Tournez la thermobrosse ronde pour la retirer des cheveux. Arrêt Thermobrosse ronde Ø...
Página 21
All manuals and user guides at all-guidesbox.com F R A N Ç A I S Résolution des problèmes Mise au rebut La brosse à air chaud ne fonctionne pas Attention ! Risque de dommages environnemen- taux en cas de mise au rebut inadaptée Cause : La protection contre la surchauffe est active.
Página 22
All manuals and user guides at all-guidesbox.com I TA L I A N O Istruzioni per l’uso (traduzione) Set spazzola ad aria calda tipo 4550 Avvertenze generali sulla sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle! Uso conforme alle norme ·...
Página 23
All manuals and user guides at all-guidesbox.com I TA L I A N O Pericoli Pericolo! Folgorazione causata da danni all’apparecchio/al cavo elettrico. f Mai utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, se è danneg- giato o se è caduto nell’acqua. Per evitare pericoli, le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato o da uno specialista con formazione elettrotecnica e impiegando ricambi originali.
Página 24
All manuals and user guides at all-guidesbox.com I TA L I A N O Avvertenza! Pericoli di ustioni e d’incendio. f Durante l’utilizzo, parti dell’apparecchio possono diventare molto calde. Esiste il rischio di ustionarsi! f Mantenete sempre una distanza sufficiente da tutti gli oggetti facilmente combustibili, ad es.
Página 25
All manuals and user guides at all-guidesbox.com I TA L I A N O Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso Denominazione dei pezzi (Fig. 1) f Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima A Bocchetta d’uscita dell’aria volta, è...
Página 26
All manuals and user guides at all-guidesbox.com I TA L I A N O 3. Selezionare il livello desiderato di temperatura/velocità del 10. Continuare allo stesso modo per asciugare e modellare le flusso d’aria. altre ciocche. Dispositivo antisurriscaldamento Spento Velocità 1, per un flusso delicato con aria calda La spazzola ad aria calda è...
Página 27
All manuals and user guides at all-guidesbox.com I TA L I A N O Risoluzione dei problemi Smaltimento La spazzola ad aria calda non funziona Cautela! Danni ambientali in caso di smaltimento errato. Causa: è attivo il dispositivo antisurriscaldamento. f Uno smaltimento conforme alle prescrizioni f Lasciare raffreddare la spazzola ad aria calda.
Página 28
All manuals and user guides at all-guidesbox.com E S PA Ñ O L Manual de uso (traducción) Set cepillo de aire caliente modelo 4550 Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérvelas en un lugar seguro.
Página 29
All manuals and user guides at all-guidesbox.com E S PA Ñ O L Riesgos Peligro: Electrocución por daños en el aparato/cable de red. f No utilice el aparato en caso de que no funcione debidamente, esté dañado o se haya caído al agua. Para evitar riesgos, las reparaciones solo las puede realizar un servicio técnico autorizado o un técnico electrónico debidamente cualificado que utilice recambios originales f No utilice nunca el aparato con un cable de red dañado.
Página 30
All manuals and user guides at all-guidesbox.com E S PA Ñ O L Advertencia: Peligro de incendio y de quemaduras. f Durante el uso se pueden calentar algunas partes del aparato. Tenga cui- dado: podría quemarse. f Mantenga el aparato siempre a una distancia suficiente de todos los obje- tos fácilmente inflamables como las cortinas.
Página 31
All manuals and user guides at all-guidesbox.com E S PA Ñ O L Indicaciones generales de uso Descripción del producto Observaciones sobre el manual de uso Componentes (fig. 1) f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato debe A Salida de aire leer y comprender por completo las instrucciones conteni- B Tecla de desenclavamiento...
Página 32
All manuals and user guides at all-guidesbox.com E S PA Ñ O L 3. Seleccione el nivel de temperatura y potencia deseado. 10. Repita la misma operación para secar y moldear el resto de mechones. Apagado Protección contra sobrecalentamiento Nivel de potencia 1. Flujo suave de aire templado Nivel de potencia 2.
Página 33
All manuals and user guides at all-guidesbox.com E S PA Ñ O L Resolución de problemas Eliminación de residuos El cepillo de aire caliente no funciona Atención: Daños medioambientales en caso de eliminación indebida. Causa: La protección contra sobrecalentamiento está activada. f Con una eliminación de residuos adecuada se f Deje que el cepillo de aire caliente se enfríe.
Página 34
All manuals and user guides at all-guidesbox.com P O R T U G U Ê S Manual de instruções (tradução) Conjunto de escova de ar quente tipo 4550 Indicações gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correta...
Página 35
All manuals and user guides at all-guidesbox.com P O R T U G U Ê S f Nunca utilizar o aparelho com um cabo elétrico danificado. O cabo de rede não pode ser substituído. Caso o cabo de rede esteja danificado, o aparelho deve ser eliminado.
Página 36
All manuals and user guides at all-guidesbox.com P O R T U G U Ê S f Deixe o aparelho arrefecer completamente, antes de limpá-lo ou guardá-lo. f Não deixe o aparelho sem vigilância durante, bem como depois, da sua utilização.
Página 37
All manuals and user guides at all-guidesbox.com P O R T U G U Ê S Descrição do produto 3. Selecione o nível de temperatura/ventilação pretendido. Designação das peças (fig. 1) Desligado A Abertura de saída do ar Nível 1, para uma corrente de ar suave com ar B Tecla de desbloqueio quente C Interruptor de ligar e desligar, níveis de velocidade...
Página 38
All manuals and user guides at all-guidesbox.com P O R T U G U Ê S 9. Escovas térmicas redondas Ø25 mm e Ø38 mm: f Limpe a escova de ar quente com um pano macio e even- Desenrole a escova térmica redonda do cabelo. tualmente ligeiramente húmido.
Página 39
All manuals and user guides at all-guidesbox.com N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing (vertaling) Heteluchtborstel set type 4550 Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar ze! Beoogd gebruik · Gebruik de heteluchtborstel uitsluitend voor het drogen en stylen van hoofdhaar bij mensen.
Página 40
All manuals and user guides at all-guidesbox.com N E D E R L A N D S f Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer. Het netsnoer van het apparaat kan niet worden vervangen. Als het netsnoer beschadigd is geraakt, moet het apparaat worden weggegooid.
Página 41
All manuals and user guides at all-guidesbox.com N E D E R L A N D S f Leg het apparaat na gebruik op een vast, hittebestendig oppervlak. f Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt of opbergt. f Laat het apparaat tijdens en na gebruik niet onbeheerd achter.
Página 42
All manuals and user guides at all-guidesbox.com N E D E R L A N D S Productbeschrijving 3. Kies het gewenste temperatuur-/blaasniveau. Benaming van de onderdelen (afb. 1) A Luchtuitlaatopening Niveau 1, voor een zachte luchtstroom met warme B Ontgrendelknop lucht C Aan-/uitschakelaar, blaasniveauregelaar Niveau 2, voor een krachtige luchtstroom met...
Página 43
All manuals and user guides at all-guidesbox.com N E D E R L A N D S Problemen oplossen 9. Ronde thermoborstels, Ø 25 mm en Ø38 mm: Draai de ronde thermoborstel uit het haar. De heteluchtborstel werkt niet Ronde thermoborstel, Ø 30 mm met intrekbare haren: Oorzaak: De oververhittingsbeveiliging is ingeschakeld.
Página 44
All manuals and user guides at all-guidesbox.com D A N S K Betjeningsvejledning (oversættelse) Varmluftbørste-sæt type 4550 Generelle sikkerhedsanvisninger Læs og overhold alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende varmluftbørsterne til tørring og styling af menneskehår.
Página 45
All manuals and user guides at all-guidesbox.com D A N S K Fare! Strømstød på grund af indtrængende væsker. f Dette produkt må ikke bruges i nærheden af badekar, brusebade eller beholdere, der indeholder vand. Det må heller ikke bruges på steder med høj luftfugtighed.
Página 46
All manuals and user guides at all-guidesbox.com D A N S K f Bær ikke produktet i strømledningen, og hold altid i stikket og ikke i led- ningen eller produktet, når det afbrydes fra strømnettet. f Hold ledningen og produktet på afstand af varme overflader. f Opbevar ikke produktet med drejet eller knækket ledning.
Página 47
All manuals and user guides at all-guidesbox.com D A N S K Produktbeskrivelse 4. Sluk for varmluftbørsten med tænd-/slukknappen efter brug. Delenes betegnelse (fig. 1) 5. Træk strømstikket ud. A Udgangsåbning for luft 6. Lad varmluftbørsten køle af. B Oplåsningstaste C Tænd-/sluk-knap, blæsetrin D Indgangsåbning for luft Betjening...
Página 48
All manuals and user guides at all-guidesbox.com D A N S K Overophedningssikring Problemafhjælpning Varmluftbørsten er udstyret med en overophedningssikring. Varmluftbørsten fungerer ikke I tilfælde af overophedning slukkes varmluftbørsten helt. Gør Årsag: Overophedningssikringen er aktiv. følgende: f Lad varmluftbørsten køle af. f Rengør luftindgangsåbningen.
Página 49
All manuals and user guides at all-guidesbox.com S V E N S K A Bruksanvisning (översättning) Varmluftsborsteset typ 4550 Allmän säkerhetsinformation Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara denna! Avsedd användning · Varmluftsborsten får endast användas för torkning och styling av mänskligt hår.
Página 50
All manuals and user guides at all-guidesbox.com S V E N S K A Fara! Elektriska stötar på grund av inträngande vätska. f Denna apparat får inte användas nära badkar, dusch eller andra kärl som innehåller vatten. Den får inte heller användas i utrymmen med hög luftfuktighet.
Página 51
All manuals and user guides at all-guidesbox.com S V E N S K A f Bär aldrig apparaten i sladden och håll alltid i kontakten när du drar ut kontakten från elnätet och inte i sladden eller i själva apparaten. f Håll sladden och apparaten borta från heta ytor.
Página 52
All manuals and user guides at all-guidesbox.com S V E N S K A Produktbeskrivning 4. Stäng av varmluftsborsten med strömbrytaren när du använt den. Beskrivning av delarna (fig. 1) 5. Dra ut stickkontakten. A Luftutblås 6. Låt varmluftsborsten svalna. B Frisläppningsknapp C Strömbrytare, blåslägen D Luftintag...
Página 53
All manuals and user guides at all-guidesbox.com S V E N S K A Kassering 3. Låt varmluftsborsten svalna. 4. När varmluftsborsten har svalnat kan den användas igen. Varning! Risk för miljöskador vid felaktig kassering. f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön Underhåll och förhindrar eventuella skadliga effekter på...
Página 54
All manuals and user guides at all-guidesbox.com N O R S K Bruksanvisning (oversettelse) Varmluftbørstesett type 4550 Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Varmluftbørster skal kun brukes til tørking og styling av hår på menneskers hoder.
Página 55
All manuals and user guides at all-guidesbox.com N O R S K Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn i apparatet. f Dette apparatet skal ikke brukes i nærheten av badekar, dusjkar eller andre beholdere som inneholder vann. Det skal heller ikke brukes på steder med høy luftfuktighet.
Página 56
All manuals and user guides at all-guidesbox.com N O R S K f Du må kun bruke det tilbehøret som produsenten har anbefalt. f Stikk aldri gjenstander inn i åpningene i apparatet eller la gjenstander falle inn i dem. f Hold ikke gjenstander inntil luftinntaksåpningen og dekk den ikke til. f Ikke bære apparatet i nettkabelen og dra alltid i pluggen og ikke i kabelen eller apparatet når du skal koble det fra strømnettet.
Página 57
All manuals and user guides at all-guidesbox.com N O R S K Produktbeskrivelse 3. Velg ønsket temperatur-/viftetrinn. Betegnelse på delene (fig. 1) A Luftutgangsåpning Trinn 1, velges dersom du ønsker en mild luft- B Låse-/åpneknapp strøm med varmluft C PÅ-/AV-bryter, viftetrinn Trinn 2, velges dersom du ønsker en sterk luft- D Luftinngangsåpning strøm med varmere varmluft...
Página 58
All manuals and user guides at all-guidesbox.com N O R S K Utbedring av feil 10. Fortsett på tilsvarende måte for å tørke og forme de andre hårstripene. Varmluftbørsten virker ikke Årsak: Overopphetningsvernet er aktivt. Overopphetingsvern f La varmluftbørsten bli kald. Varmluftbørsten er utstyrt med overopphetningsvern.
Página 59
All manuals and user guides at all-guidesbox.com S U O M I Käyttöohje (käännös) Kuumailmaharjasarja tyyppi 4550 Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä nämä! Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenkuivaajaa ainoastaan ihmisten hiusten kuivaamiseen ja muotoiluun. · Tämä laite on rakennettu ammatilliseen käyttöön.
Página 60
All manuals and user guides at all-guidesbox.com S U O M I Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheutuva sähköisku. f Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyammeiden, suihkualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. Myöskään sitä ei saa käyttää paikoissa, joissa on korkea ilmankosteus. f Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, käytön jälkeen pistoke on vedet- tävä...
Página 61
All manuals and user guides at all-guidesbox.com S U O M I f Älä milloinkaan pudota tai aseta mitään esineitä laitteen aukkoihin. f Älä pistä mitään esineitä ilman sisäänottoaukkoon, äläkä peitä sitä. f Laitetta ei saa kantaa verkkojohdosta ja sen erottamiseksi verkosta on aina vedettävä...
Página 62
All manuals and user guides at all-guidesbox.com S U O M I Tuotteen kuvaus 4. Kytke kuumailmaharja Päälle-/Pois-kytkimellä käytön jäl- keen pois päältä. Osien merkintä (Kuva 1) 5. Vedä verkkopistoke irti. A Ilman ulosmenoaukko 6. Anna kuumailmaharjan jäähtyä. B Lukituksenavauspainike C Päälle-/Pois-kytkin, puhallustasot D Ilmanottoaukko Käyttö...
Página 63
All manuals and user guides at all-guidesbox.com S U O M I Ylikuumennussuoja Ongelmien korjaus Kuumailmaharja on varustettu ylikuumenemissuojalla. Ylikuu- Kuumailmaharja ei toimi menemisen tapauksessa kuumailmaharja kytkeytyy täysin pois Syy: Ylikuumennussuoja on aktiivinen. päältä. Menettele tällöin seuraavasti: f Anna kuumailmaharjan jäähtyä. f Puhdista ilmanottoaukko.
Página 64
All manuals and user guides at all-guidesbox.com T Ü R K Ç E Kullanım kılavuzu (çeviri) Sıcak hava fırçası seti tip 4550 Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Sıcak hava fırçasını sadece insan kafa saçını kesmek ve şekillendirmek için kullanın.
Página 65
All manuals and user guides at all-guidesbox.com T Ü R K Ç E f Elektrik kablosu hasarlı cihazları kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu değiştirilemez. Elektrik kablosu hasar gördüğünde cihaz hurdaya ayrılmalıdır. Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik çarpması. f Bu cihaz; banyo küvetleri, duş tekneleri veya su içeren diğer bölümlerin yakınında kullanılmamalıdır.
Página 66
All manuals and user guides at all-guidesbox.com T Ü R K Ç E Dikkat! Hatalı kullanım nedeniyle hasarlar. f Cihazı sadece model etiketinde belirtilen gerilimle çalıştırın. f Sadece üreticinin onayladığı aksesuarları kullanın. f Cihaz üzerindeki deliklere kesinlikle bir cisim sokmayın veya düşürmeyin. f Hava girişi deliğinin önüne nesneler tutmayın ve bu deliği kapatmayın.
Página 67
All manuals and user guides at all-guidesbox.com T Ü R K Ç E Ürün açıklaması 3. İstenen sıcaklık / fan kademesini seçin. Parçaların tanımı (Şekil 1) Kapalı A Hava çıkış deliği 1. kademe, sıcak havalı yumuşak bir hava akımı B Kilit açma tuşu için C Açma/kapama düğmesi, fan kademeleri 2.
Página 68
All manuals and user guides at all-guidesbox.com T Ü R K Ç E Sorun giderme 10. Diğer tutamları kurutmak ve tutamlara şekil vermek için aynı yöntemi izleyin. Sıcak hava fırçası çalışmıyor Nedeni: Aşırı ısınma koruması etkin. Aşırı ısınma koruması f Sıcak hava fırçasının soğumasını sağlayın. Sıcak hava fırçası...
Página 69
All manuals and user guides at all-guidesbox.com P O L S K I Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Lokówko-suszarka, zestaw, typ 4550 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeń- stwa, przestrzeganie i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ·...
Página 70
All manuals and user guides at all-guidesbox.com P O L S K I Zagrożenia Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia prądem na skutek uszkodzenia urządzenia/kabla sieciowego. f Nie należy używać urządzenia, jeśli nie działa poprawnie, jest uszkodzone lub wpadło do wody. Aby uniknąć zagrożeń, napraw może dokonywać wyłącznie autoryzowane centrum serwisowe lub specjalista posiada- jący kwalifikacje elektrotechniczne.
Página 71
All manuals and user guides at all-guidesbox.com P O L S K I Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo zapłonu! f Nigdy nie spryskiwać urządzenia produktami aerozolowymi (sprayami) oznaczonymi jako zapalne. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo oparzenia i pożaru. f Niektóre części urządzenia mogą się znacznie nagrzewać podczas użytko- wania.
Página 72
All manuals and user guides at all-guidesbox.com P O L S K I Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Nazwy elementów (rys. 1) f Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy prze- A Otwór wylotu powietrza czytać...
Página 73
All manuals and user guides at all-guidesbox.com P O L S K I Zabezpieczenie przed przegrzaniem 3. Wybrać żądany stopień temperatury/nadmuchu. Lokówko-suszarka jest wyposażona w zabezpieczenie przed wył. przegrzaniem. W razie przegrzania urządzenie całkowicie się Stopień 1, delikatny strumień ciepłego powietrza wyłącza.
Página 74
All manuals and user guides at all-guidesbox.com P O L S K I Usuwanie usterek Utylizacja Lokówko-suszarka nie działa Ostrożnie! Szkody dla środowiska w razie nie- właściwej utylizacji. Przyczyna: Zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem. f Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska i f Pozostawić...
Página 75
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Č E Š T I N A Návod k použití (překlad) Horkovzdušný kartáč sada typ 4550 Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte je! Použití k určenému účelu · Horkovzdušný kartáč využívejte výlučně k vysoušení a úpravě vlasů.
Página 76
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Č E Š T I N A f Přístroj nikdy nepoužívejte s poškozeným síťovým kabelem. Síťový kabel přístroje není možné vyměnit. S poškozeným síťovým kabelem je přístroj určen k likvidaci. Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. f Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany na koupání, sprchy nebo jiných nádob obsahujících vodu.
Página 77
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Č E Š T I N A f Nechte přístroj zcela vychladnout, než jej očistíte nebo uložíte. f Nenechávejte přístroj bez dozoru během použití ani po něm. Opatrně! Nebezpečí poškození následkem nesprávné manipulace. f Přístroj používejte pouze na napětí...
Página 78
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Č E Š T I N A Popis výrobku 4. Horkovzdušný kartáč po použití vypněte vypínačem pro vypnutí/zapnutí. Označení součástí (obr. 1) 5. Vytáhněte síťovou zástrčku. A Otvor pro výstup vzduchu 6. Horkovzdušný kartáč nechte vychladnout. B Odblokovací...
Página 79
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Č E Š T I N A Ochrana před přehřátím Odstranění problémů Horkovzdušný kartáč je vybaven pojistkou proti přehřátí. V Horkovzdušný kartáč nefunguje případě přehřátí se horkovzdušný kartáč zcela vypne. Přitom Příčina: Pojistka proti přehřátí je aktivní. postupujte následovně: f Horkovzdušný...
Página 80
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 4550-1004-1 · 08/2019...