Descargar Imprimir esta página
Hart HPAG25 20V Manual Del Operador
Hart HPAG25 20V Manual Del Operador

Hart HPAG25 20V Manual Del Operador

Amoladora angular

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
HPAG25 20V
Angle Grinder
Meuleuse d'angle
Amoladora angular
OPERATOR'S MANUAL
General Power Tool Safety Warnings
Angle Grinder Safety Warnings 4-6
MANUEL D'UTILISATION
Avertissements de sécurité générales 2-3
relatives aux outils électriques
Avertissements de sécurité relatifs 4-6
Commande de pièces et dépannage
MANUAL DEL OPERADOR
Advertencias de seguridad para 2-3
herramientas eléctrica
Advertencias de seguridad de 4-6
Pedidos de piezas y servicio
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
2-3
Symbols 6-7
Features 7
Assembly 7-8
Operation 9-10
Maintenance 11
Illustrations 12-13
Parts/Service
Back Page
meuleuse d'angle
Symboles 6-7
Caractéristiques 7
Assemblage 7-8
Utilisation 8-10
Entretien 11
Illustrations 12-13
Page arrière
amoladora angular
Símbolos 6-7
Características 7
Armado 7-8
Funcionamiento 9-10
Mantenimiento 11
Illustraciones 12-13
Pág. posterior
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hart HPAG25 20V

  • Página 1 HPAG25 20V Angle Grinder Meuleuse d’angle Amoladora angular OPERATOR’S MANUAL General Power Tool Safety Warnings Angle Grinder Safety Warnings 4-6 Symbols 6-7 Features 7 Assembly 7-8 Operation 9-10 Maintenance 11 Illustrations 12-13 Parts/Service Back Page MANUEL D’UTILISATION Avertissements de sécurité générales 2-3 relatives aux outils électriques Avertissements de sécurité relatifs 4-6 meuleuse d’angle Symboles 6-7 Caractéristiques 7...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING  Stay alert, watch what you are doing and use common Read all safety warnings and all instructions. Failure sense when operating a power tool. Do not use a power to follow the warnings and instructions may result in tool while you are tired or under the influence of drugs, electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Disconnect the plug from the power source and/or  When battery pack is not in use, keep it away from the battery pack from the power tool before making other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, any adjustments, changing accessories, or storing screws or other small metal objects, that can make a power tools.
  • Página 4 ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS COMMON FOR  Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting GRINDING, SANDING AND POLISHING accessory may contact hidden wiring. Contact with a OPERATIONS “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.  This power tool is intended to function as a grinder, ...
  • Página 5 ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS  Use special care when working corners, sharp edges, a complete stop. Never attempt to remove the cut- etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur.
  • Página 6 ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS  Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the  Batteries can explode in the presence of a source operation is dusty. Following this rule will reduce the of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of risk of serious personal injury.
  • Página 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual Operator’s...
  • Página 8 ASSEMBLY  Thread the clamp nut on the spindle with the flat side of WARNING: the nut facing up. Do not attempt to modify this product or create  Fit the raised, small diameter portion of the clamp nut accessories or attachments not recommended for use into the hole in the wheel and finger tighten. with this product. Any such alteration or modification  Depress the spindle lock button and rotate the wheel is misuse and could result in a hazardous condition clockwise until the spindle locks in position.
  • Página 9 OPERATION STARTING/STOPPING CUT-OFF TOOL/ WARNING: GRINDER Do not allow familiarity with this product to make See Figure 5, page 12. you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. To turn the tool ON:  Install the battery pack. WARNING:  Hold the tool in front and away from you, keeping the Always remove battery pack from the tool when you wheel clear of the workpiece.
  • Página 10 OPERATION OPERATING THE GRINDER CUTTING WITH THE TOOL See Figure 8, page 12. See Figure 9 page 12. Always carefully select and use grinding wheels that are It is important to understand the correct method for cutting recommended for the material to be ground. Make sure with this tool. Refer to the figure in this section to learn the that the minimum operating speed of any accessory wheel correct way to handle the tool during a cutting operation.
  • Página 11 MAINTENANCE REPLACING THE GUARD WARNING: See Figure 1, page 11. When servicing, use only identical replacement parts. WARNING: Use of any other part could create a hazard or cause product damage. Do not change or loosen guard screw. Failure to heed this warning may cause the guard to become loose WARNING: during operation resulting in serious personal injury. Always wear eye protection with side shields marked to After extended use, the guard may wear and need replacing. comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. If you drop the grinder and damage the guard it may also Failure to do so could result in objects being thrown into be necessary for you to replace it. your eyes and other possible serious injuries. To replace the guard: WARNING:  Remove the battery pack from the grinder. To avoid serious personal injury, always remove the  Depress spindle lock and rotate clamp nut until spindle locks.
  • Página 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de Lire tous les avertissements et toutes les défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le instructions.
  • Página 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support  Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Página 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU MEULEUSE D’ANGLE RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR lors de l’opération. Une exposition prolongée à un bruit fort peut entraîner une perte auditive. LE MEULAGE, PONÇAGE ET POLISSAGE DES  S’assurer que personne ne se tient à proximité du lieu de PIÈCES travail.
  • Página 15 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU MEULEUSE D’ANGLE L’utilisateur peut contrôler les rebonds et les réactions dimensions ne conviennent pas à la vitesse plus élevée des de couple s’il respecte les directives prescrites. outils de plus petites dimension et peuvent éclater. ...
  • Página 16 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU MEULEUSE D’ANGLE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc- piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur PARTICULIERS POUR LE POLISSAGE qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a ...
  • Página 17 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Symbole d’alerte Indique un risque de blessure potentiel.
  • Página 18 ASSEMBLAGE  Visser l’écrou de serrage sur l’axe, son côté plat étant AVERTISSEMENT : dirigé vers le haut. Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des  Engager la partie saillante de petit diamètre de l’écrou accessoires non recommandés pour l’outil. De telles dans le trou de la meule et serrer à...
  • Página 19 UTILISATION INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT AVERTISSEMENT : Voir la figure 5, page 12. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la Pour mettre l’outil en MARCHE : prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde  Installer le bloc-pile sur l’outil. d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 20 UTILISATION UTILISATION DE LA MEULEUSE TRONÇONNER AVEC L’OUTIL Voir la figure 8, page 12. Voir la figure 9, page 12. Toujours choisir et utiliser les meules recommandées Il est important de comprendre la bonne méthode pour pour les matériaux à travailler. S’assurer que la vitesse de tronçonner avec cet outil.
  • Página 21 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA GARDE AVERTISSEMENT : Voir la figure 1, page 11. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les AVERTISSEMENT : réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Ne pas remplacer ni desserrer la vis de le garde. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer le AVERTISSEMENT : détachement de le garde au cours du fonctionnement et...
  • Página 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ADVERTENCIA use un suministro protegido por un interruptor de Lea todas las advertencias de seguridad y las circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI instrucciones.
  • Página 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA  No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre DE BATERÍAS una superficie sólida permite un mejor control de la  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Página 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA AMOLADORA ANGULAR ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES trabajo que puedan detener pequeños fragmentos y abrasivos o de la pieza de trabajo. La protección ocular PARA LAS OPERACIONES DE ESMERILADO, debe proteger de los residuos suspendidos en el aire LIJADO Y PULIR que se generan por varias operaciones.
  • Página 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA AMOLADORA ANGULAR  Use siempre bridas para discos en buen estado que El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la herramienta eléctrica y/o de procedimientos o condiciones de sean de la forma y el tamaño correctos para el disco trabajo incorrectas, y puede evitarse tomando las medidas de seleccionado.
  • Página 26 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA AMOLADORA ANGULAR ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD No coloque herramientas de baterías ni las baterías  mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera ESPECÍFICAS PARA LAS OPERACIONES DE se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones. LIJADO No aplaste, deje caer o dañe de baterías.
  • Página 27 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 28 ARMADO  Enrosque la tuerca de sujeción en el husillo con el lado ADVERTENCIA: plano de la tuerca hacia arriba. No intente modificar este producto ni hacer  Acomode la parte elevada, la del diámetro pequeño de aditamentos ni accesorios no recomendados para el la tuerca de presión, en el orificio de la muela y apriétela mismo.Cualquier alteración o modificación constituye con los dedos.
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO ADVERTENCIA: Vea la figura 5, página 12. No permita que su familarización con este producto le Para ENCENDER la herramienta: vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido Coloque el paquete de baterías.  de un instante es suficiente para infligir una lesión grave.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO Para esmerilar con la herramienta: ADVERTENCIA:  Asegure el trabajo con una prensa de mano o fíjela en un Para mantener un control apropiado, siempre use la banco de trabajo. herramienta con ambas manos, manteniendo una de ellas en el mango lateral. La pérdida de control podría PELIGRO: causar un accidente, y como consecuencia posibles Nunca utilice la amoladora con la protección...
  • Página 31 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA PROTECCIÓN ADVERTENCIA: Vea la figura 1, página 11. Al dar servicio a la herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ADVERTENCIA: implicar peligro o causar daños al producto. No cambie o afloje el tornillo de la protección. La inobservancia de esta advertencia podría causar que se afloje ADVERTENCIA: la protección durante el funcionamiento, lo cual causaría...
  • Página 32 HPAG25 FIG. 2 A - Switch trigger (gâchette, gatillo E - Cutting wheel (tronçonneuse, disco de corte) A - Wheel guard (garde-meule, protección del interruptor) F - Side handle (poignée latérale, mango lateral) disco) B - Lock-off button (bouton de verrouillage, G - Wrench storage (rangement...
  • Página 33 FIG. 5 FIG. 6 A - Lock-off button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado) A - Toolless guard (garde sans outil, protección no necesita herramientas) B - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) B - Clasp (attache, tuerca del husillo) FIG.
  • Página 34 NOTES/NOTAS...
  • Página 35 NOTES/NOTAS...
  • Página 36 Les détails de la garantie sont disponibles sur www.HARTtools.com Une preuve d’achat est requise pour valider la garantie limitée de 3 ans. HART, le logo HART et le logo H sont des marques de commerce de Techtronic Cordless GP. Servicio/Piezas de repuesto Atención al cliente/Soporte técnico...