Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
„ General Power Tool
Safety Warnings ............................. 2-3
„ Impact Driver Safety Warnings ....... 3-4
„ Symbols ..............................................4
„ Features ..............................................5
„ Assembly ............................................5
„ Operation ........................................ 5-7
„ Maintenance .......................................7
„ Illustrations ................................... 8-10
„ Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
18V SUBCOMPACT BRUSHLESS
RIGHT ANGLE IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS À ANGLE DROIT SANS
DESUBCOMPACTO DE ÁNGULO RECTO
TABLE DES MATIÈRES
„ Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ....... 2-3
„ Avertissements de sécurité relatifs
au clé à chocs ................................ 3-4
„ Symboles ........................................ 4-5
„ Caractéristiques .................................5
„ Assemblage ........................................5
„ Utilisation ....................................... 5-7
„ Entretien .............................................7
„ Illustrations ................................... 8-10
„ Commande de pièces et
dépannage ........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
BALAI SOUS-COMPACTE 18 V
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
SIN ESCOBILLAS DE 18 V
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Advertencias de seguridad
para herramientas eléctrica ........... 2-3
„ Advertencias de seguridad
destornillador de impacto .............. 3-4
„ Símbolos ........................................ 4-5
„ Características .................................. 5
„ Armado ............................................. 5
„ Funcionamiento ............................. 5-7
„ Mantenimiento .................................. 7
„ Illustraciones ................................ 8-10
„ Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesio-
nes, el usuario debe leer y com-
prender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R87730

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R87730

  • Página 1 Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ General Power Tool „ Avertissements de sécurité générales „...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used Read all safety warnings, instructions, illustrations for appropriate conditions will reduce personal injuries. and specifications provided with this power tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained „ Under abusive conditions, liquid may be ejected from cutting tools with sharp cutting edges are less likely to the battery; avoid contact. If contact accidentally bind and are easier to control.
  • Página 4 IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS water for at least 10 minutes, then seek immediate „ Save these instructions. Refer to them frequently and medical attention. Following this rule will reduce the risk use them to instruct others who may use this tool. If you of serious personal injury.
  • Página 5 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Speed ............0-2,700/min. RPM Impacts per minute ........ 0-3,800/min. IPM Chuck ..............1/4 in. Hex Torque ............. 0-950 in.lbs. ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely Do not attempt to modify this product or create assembled or if any parts appear to be missing or accessories or attachments not recommended damaged.
  • Página 6 OPERATION „ Depress the latches and pull to release and remove the „ Lock the switch trigger by placing the direction of rotation battery pack. selector in center position. „ Slide the chuck forward and hold in position. For complete charging instructions, see the operator’s manu- als for your battery pack and charger.
  • Página 7 This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 7 - English...
  • Página 8 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque AVERTISSEMENT de décharge électrique. Lire les avertissements de sécurité, les „ Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour instructions et les précisions et consulter les utiliser l’appareil avec des piles au lithium-ion de 18 V, illustrations fournis avec cet outil électrique.
  • Página 9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE prévues. „ Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. „ Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas Un chargeur approprié...
  • Página 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU CLÉ À CHOCS ou au moment de l’entretien. Le respect de cette règle qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a réduira les risques de blessures graves. été endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile endommagée risque d’exploser.
  • Página 11 SYMBOLES Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact Surface brûlante avec les surfaces brûlantes. Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales Symbole de ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures recyclage ménagères.
  • Página 12 UTILISATION APPLICATIONS Positionner le sélecteur de sens de rotation du côté gauche de la gâchette pour pouvoir utilisation vers l’avant. Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous: Positionner le sélecteur de sens de rotation du côté droit de „...
  • Página 13 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 7 - Français...
  • Página 14 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de ADVERTENCIA baterías/cargador complementario 988000-302. Lea todas las advertencias, instrucciones, SEGURIDAD PERSONAL ilustraciones y especificaciones proporcionadas con „ Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y esta herramienta eléctrica.
  • Página 15 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de además se maneja a la velocidad para la que está diseñada. incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente. „...
  • Página 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DESTORNILLADOR DE IMPACTO „ Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier serias.
  • Página 17 SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite Superficie caliente tocar toda superficie caliente. Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las Símbolo de baterías en la basura normal.
  • Página 18 FUNCIONAMIENTO APLICACIONES SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO) Este producto puede emplearse para los fines siguientes: Vea la figura 3, página 9. „ Introducción, apriete y remoción tornillos, tuercas y pernos Ajuste el selector de sentido de rotación en la posición de PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS APAGADO (seguro en el centro) para bloquear el gatillo del interruptor y ayudar a prevenir un arranque accidental cuando...
  • Página 19 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710.
  • Página 20 Fig. 1 R87730 A - Screw (vis, tornillo) B - Belt hook (crochet de ceinture, gancho para el cinto) C - Bit Holder (porte-embouts, portabrocas) Fig. 2 A - Depress latches to release battery pack (appuyer sur le loquet pour retirer le bloc-piles, para soltar el paquete de baterías oprima los...
  • Página 21 Fig. 3 Fig. 4 A - Bit (embout, broca) B - To insert or remove, slide forward and hold (pour insérer ou retirer, glisser vers l’avant et maintenir; para insertar or extraer, deslice hacia adelante y manténgalo) C - To secure, slide back (pour fixer, glisser vers arrière; para asegurar la punta, deslice hacia atrás) D - Locking groove (rainure de verrouillage, ranura de aseguramiento)
  • Página 22 Fig. 6 A - Rotating drive head (tête d'entraînement rotative, rotación del cabezal de accionamiento) B - Retaining screw (vis de retenue, tornillo de retención) C - Notches (encoches, muescas) Fig. 7 CORRECT GRIP / PRISE CORRECT / SUJETAR CORRECTA...
  • Página 23 NOTES/NOTAS...
  • Página 24 RECTO SIN ESCOBILLAS DE 18 V R87730 Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store. Contact your nearest RIDGID ® authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.RIDGID.com.