Página 1
Mode d‘emploi Manual de instrucciones Pressure sensor with wireless transmission, model PEW-1000 Drucksensor mit Funkübertragung, Typ PEW-1000 Capteur de pression avec transmission sans fil, type PEW-1000 Sensor de presión con transmisión inalámbrica, modelo PEW-1000 Pressure sensor with wireless transmission, model PEW-1000...
Página 3
■ all safety instructions and work instructions are observed. The general terms and conditions of WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG shall apply. ■ In case of a different interpretation of the translated and the English operating instructions, the English wording ■...
Página 4
... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. 2.2 Intended use The model PEW-1000 is a radio-based pressure sensor that is used for pressure measurement and transmission of measured pressure and temperature values in general industrial applications. The pressure sensor may only be used in such applications as are within its technical performance limits, in particular with regard to its material resistance limit, leakage rate limits and permissible temperature and pressure limits.
Página 5
WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 6
DE-63911 Klingenberg Made in Germany Logo of the respective radio standard QR code per LoRa Alliance specification ® Regional parameter WAN (not for model PEW-1000 (Bxx)) Approvals Measuring range Date of manufacture MAC address Intelligent serial number DevEUI for LoRaWAN...
Página 7
Case top (removable) Battery with JST connector Radio PCB with JST female connector Case, product label Process connection, spanner flats Process connection, thread WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 8
Leaking liquid is indicative of damage. ■ Obvious damage must be reported immediately. ■ → Further information on process connections, see technical information IN 00.14 at www.wika.com 4.2 Battery WARNING! Danger for electronic components through electrostatic discharge (ESD) Improper handling of electrical components can destroy or damage them.
Página 9
3. Put on the case top and close it. Grip the upper and lower sides of the instrument with your hands and turn them in opposite directions as shown by the marking on the cover. For the first 25 minutes after connecting the battery, the LED function is activated. WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 10
Model Tadiran SL860/S Model PEW-1000 (Bxx) Model Tadiran SL860/2 ■ Model Tadiran SL861/2 ■ → The respective battery can only be used with the appropriate case type, see dimensions in chapter 8 ”Specifications“. WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 11
If the battery is completely discharged, no more values are transmitted via the radio interface. The battery voltage (nominal value: 3.6 V) can also be read out via the “myWIKA wirelss device” app and the ® Bluetooth interface. WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 12
Using a mobile device with a local interface via Bluetooth Low Energy, the instrument status (current measured value, ® battery life, etc.) can be queried on-site and the instrument can also be configured. WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 13
During installation, observe the radiation characteristics of the instrument and the instructions in the following figure: ■ 10 dB 20 dB 30 dB 40 dB Horizontal polarisation, x-z plane Vertical polarisation, x-y plane WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 14
In outdoor areas, ensure that the gateway is mounted at a sufficient height and not covered by anything in the immediate ■ vicinity. The higher the gateway is positioned, the further the LoRaWAN connection reaches. ® WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 15
LoRaWAN connection via ® ® the WIKA cloud. For a customer connection without a WIKA app or WIKA cloud, the “Special documentation for LPWAN communica- ® tion specifications, model PEW-1000” or “Special documentation for Bluetooth communication specifications, model ®...
Página 16
Dead band Alarm limit Dead band Time Measurement interval Alarm limit, rising pressure with delay Alarm Alarm triggered switched off Sensor measured value Delay Dead band Alarm limit Dead band Time Measurement interval WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 17
Sensor measured value Dead band Alarm limit Dead band Delay Time Measurement interval Pressure change (slope), falling Alarm Alarm triggered switched off Calculated pres- sure change Alarm limit Sensor measured value Time Measurement interval WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 18
Example: Pressure rises from 3 to 5 bar at a measurement interval of 5 minutes: (5 - 3) / 5 = 0.4 bar / minute Alarm Alarm triggered switched off Calculated pressu- re change Alarm limit Sensor measu- red value Time Measurement interval WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 19
Faulty commissioning or improper, unsuita- Observe instructions in accordance with the ble installation location operating instructions QR code is not readable Unfavourable light and distance condi- Optimisation by the operator tions WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 20
Signal span too small Mechanical overload caused by overpres- Replace instrument; if it fails repeatedly, contact sure the manufacturer Faulty signal Moisture ingress Mount the case cover correctly Vent opening covered Keep the vent opening clear WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 21
After changing the battery, the command “Battery changed” must be sent in the app “myWIKA wireless device” under Actions or alternatively via the cloud. Attention: After executing the “Battery changed” command, do not disconnect the battery from the sensor for at least 24 hours. WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 22
1. Grip the upper and lower sides of the instrument with your hands and turn them in opposite directions (bayonet lock). 2. Remove the case top upwards. 3. Pull the battery connector off. 4. Remove the battery. Inserting the battery: WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 23
With hazardous substances, include the material safety data sheet for the corresponding medium. Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned.
Página 24
▶ Ensure a proper disposal in accordance with national regulations and observe the currently appli- cable regulations. ▶ Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batteries from the instrument and dispose of them separately. WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 25
8. Specifications Depending on the selected instrument version (e.g. seals) the specification may deviate from the specifications listed here. The specifications in the order documentation are definitive. For further specifications, see WIKA data sheet PE 87.23. Specifications Measuring range → See product label →...
Página 26
■ Alarm management ■ Battery status ■ Frequency band For each country or region → See additional operating instrucions for radio frequencies for WIKA solutions, for LoRaWAN und mioty version; article number 14683336 ® ® Range in free field Typically 10 km [6 mi] →...
Página 27
→ Depending on the ambient conditions, such as topography and building structures. Max. transmission power 4 dBm → For further information on radio frequencies, see „Additional operating instrucions for radio frequencies for WIKA solutions“, for LoRaWAN und mioty version; article number 14683336 and for Bluetooth version;...
Página 28
8. Specifications Total probable error per IEC 62828-2 -0,5 -1,5 -2,5 Medium temperature [°C] → Higher accuracy in the range below 0 °C [32 °F] and over 60 °C [140 °F] possible upon request WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 29
With battery pack model Tadiran SL861/S ⌀ [1,38] ⌀ [1,38] ⌀ ⌀ 26,9 26,9 [1,059] [1,059] ⬡ ⬡ G1/4B G1/4B EN 837 EN 837 Weight: approx. 125 g [2.28 lb] Weight: approx. 112 g [2.25 lb] WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 31
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ■ ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen der WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG. ■ Bei unterschiedlicher Auslegung der übersetzten und der englischen Betriebsanleitung ist der englische Wortlaut ■...
Página 32
Betrieb hervor. 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Typ PEW-1000 ist ein funkbasierter Drucksensor, der zur Druckmessung und Übertragung von Druck- und Tempe- raturmesswerten in allgemeinen industriellen Anwendungen verwendet wird. Der Drucksensor darf nur in solchen Anwendungen verwendet werden, die innerhalb seiner technischen Leistungsgrenzen, insbesondere hinsichtlich dessen Materialbeständigkeitsgrenze, Grenzleckagerate sowie zulässigen Temperatur- und Druckgrenzwerten liegen.
Página 33
Das vom Betreiber autorisierte Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 34
WARNING USE ONLY LISTED BATTERIES DE-63911 Klingenberg Made in Germany Logo des jeweiligen Funkstandards QR-Code gemäß LoRa Alliance Spezifikation ® „Regional Parameter WAN“ (nicht bei PEW-1000 (Bxx)) Zulassungen Messbereich Herstelldatum MAC-Adresse Intelligente Seriennummer DevEUI bei LoRaWAN und EUI bei mioty Artikelnummer ®...
Página 35
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsorgung nach nationalen Vorgaben sorgen. 3. Aufbau Gehäuseoberteil (abnehmbar) Batterie mit JST-Stecker Funkplatine mit JST-Buchse Gehäuse, Typenschild Prozessanschluss, Schlüsselfläche Prozessanschluss, Gewinde WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 36
Auslaufende Flüssigkeit weist auf eine Beschädigung hin. ■ Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen. ■ → Weitere Informationen zu Prozessanschlüssen siehe technische Information IN 00.14 unter www.wika.de 4.2 Batterie WARNUNG! Gefahr für elektronische Bauteile durch elektrostatische Entladung (ESD) Durch unsachgemäßen Umgang mit elektrischen Bauteilen können diese zerstört bzw. vorgeschädigt werden.
Página 37
⇒ LED leuchtet. 3. Das Gehäuseoberteil aufsetzen und verschließen. Die Geräteober- und -unterseite mit den Händen greifen und entgegengesetzt der Kennzeichnung auf dem Deckel verdrehen. Für die ersten 25 Minuten nach Anschluss der Batterie ist die LED-Funktion aktiviert. WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 38
Typ PEW-1000 (Mxx) Typ Tadiran SL860/S Typ PEW-1000 (Bxx) Typ Tadiran SL860/2 ■ Typ Tadiran SL861/2 ■ → Die jeweilige Batterie darf nur mit dem entsprechenden Gehäusetyp verwendet werden, siehe Abmessungen in Kapitel 8 „Technische Daten“. WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 39
Batteriewechsel empfohlen. Bei völliger Entladung der Batterie werden keine Werte mehr über die Funkschnittstelle übertragen. ® Über die App „myWIKA wirelss device“ und die Bluetooth -Schnittstelle kann die Batteriespannung (nomineller Wert: 3,6 V) ebenfalls ausgelesen werden. WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 40
Die Mess- und Sendeintervalle sowie die Alarmgrenzen für besondere Messwerte lassen sich über die IIoT-Platt- form konfigurieren. Über ein mobiles Endgerät mit einer lokalen Schnittstelle via Bluetooth Low Energy kann zudem der Gerätestatus ® (aktueller Messwert, Batterielebensdauer etc.) auch vor Ort abgefragt sowie das Gerät konfiguriert werden. WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 41
10 cm [3,93 in] an der Antenne befinden. Bei der Installation die Abstrahlcharakteristik des Geräts sowie die Hinweise aus der folgenden Abbildung beachten: ■ 10 dB 20 dB 30 dB 40 dB Horizontale Polarisation, x-z-Ebene Vertikale Polarisation, x-y-Ebene WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 42
Im Außenbereich ist darauf zu achten, dass das Gateway in ausreichender Höhe angebracht wird und in nächster Nähe ■ von nichts verdeckt wird. Je höher das Gateway positioniert wird, desto weiter reicht die LoRaWAN Verbindung. ® WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 43
LoRaWAN -Anbindung ® ® über die WIKA-Cloud eingestellt werden. Für eine kundeneigene Anbindung ohne WIKA-App oder WIKA-Cloud ist die „Special documentation for LPWAN ® communication specifications, model PEW-1000“ bzw. „Special documentation for Bluetooth communication specifi- ® cations, model PEW-1000“ zu beachten.
Página 44
4. Inbetriebnahme und Betrieb Alarmgrenze, fallender Druck Alarm Alarm Alarm Alarm ausgelöst ausgeschaltet ausgelöst ausgeschaltet Sensormesswert Totzone Alarmgrenze Totzone Zeit Messintervall Alarmgrenze, steigender Druck mit Verzögerung Alarm Alarm ausgelöst ausgeschaltet Sensormesswert Verzögerung Totzone Alarmgrenze Totzone Zeit Messintervall WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 45
4. Inbetriebnahme und Betrieb Alarmgrenze, fallender Druck mit Verzögerung Alarm Alarm ausgeschaltet ausgelöst Sensormesswert Totzone Alarmgrenze Totzone Verzögerung Zeit Messintervall Druckänderung (slope) fallend Alarm Alarm ausgelöst ausgeschaltet Berechnete Druckänderung Alarmgrenze Sensormesswert Zeit Messintervall WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 46
Eingestelltes Messintervall in Minuten Beispiel: Druck steigt von 3 auf 5 bar bei einem Messintervall von 5 Minuten: (5 - 3) / 5 = 0,4 bar / Minute Alarm Alarm ausgelöst ausgeschaltet Berechnete Druckänderung Alarmgrenze Sensormesswert Zeit Messintervall WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 47
Gerät befindet sich außerhalb der Reich- Hinweise gemäß Betriebsanleitung beachten weite des Gateways Fehlerhafte Inbetriebnahme oder unzulässi- Hinweise gemäß Betriebsanleitung beachten ge, ungeeignete Einbaustelle QR-Code ist nicht auslesbar Ungünstige Licht- und Abstandsverhält- Optimierung durch Betreiber nisse WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 48
Überdruck Hersteller kontaktieren Abweichendes Nullpunktsignal Überdruckgrenze überschritten Zulässige Überdruckgrenze einhalten Signalspanne zu klein Mechanische Überlastung durch Gerät austauschen; bei wiederholtem Ausfall Überdruck Hersteller kontaktieren Signal fehlerhaft Eingetretene Feuchte Gehäusedeckel korrekt montieren Belüftungsöffnung überklebt Belüftungsöffnung offen halten WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 49
Nach Batteriewechsel muss der Befehl „Batterie getauscht“ in der App „myWIKA wireless device“ unter Aktionen oder alternativ via Cloud gesendet werden. Achtung: Nach dem Ausführen des Befehls „Batterie getauscht” darf die Batterie für mindestens 24 Stunden nicht vom Sensor getrennt werden. WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 50
Vorgehensweise 1. Die Geräteober- und -unterseite mit den Händen greifen und entgegengesetzt verdrehen (Bajonettverschluss). 2. Gehäuseoberteil nach oben abnehmen. 3. Den Batterie-Stecker abziehen. 4. Die Batterie entnehmen. Batterie einsetzen: WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 51
Bei Gefahrstoffen das Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beilegen. Beim Versand des Geräts unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. Die Batterie vor der Rücksendung entfernen.
Página 52
Altgeräte zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsor- gung von Elektro- und Elektronikgeräten abgeben. ▶ Für eine geordnete Entsorgung nach nationalen Vorgaben sorgen und aktuell geltenden Vorschrif- ten dabei beachten. ▶ Herausnehmbare Batterien und Akkus aus dem Gerät entnehmen und diese getrennt entsorgen. WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 53
8. Technische Daten Abhängig von der gewählten Geräteausführung (z. B. Dichtungen) kann die Spezifikation von den hier aufgeführten technischen Daten abweichen. Führend sind die Angaben in den Bestellunterlagen. Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt PE 87.23. Technische Daten Messbereich → Siehe Typenschild →...
Página 54
Senden von Messwerten ■ Alarmverwaltung ■ Batteriestatus ■ Frequenzband Für jedes Land oder jede Region → Siehe zusätzliche Betriebsanleitung für Funkfrequenzen für WIKA-Lösungen, für LoRaWAN und mioty -Ausführung; Artikelnummer 14683336 ® ® Reichweite im Freifeld Typisch 10 km [6 mi] →...
Página 55
Typisch 20 m [65 ft] → Abhängig von den Umgebungsbedingungen wie Topographie und Gebäudestrukturen. Max. Sendeleistung 4 dBm → Weitere Informationen zu Funkfrequenzen siehe Zusatz-Betriebsanleitung für Funkfrequenzen für WIKA-Lösungen, für LoRaWAN und mioty -Ausführung; Artikelnummer 14683336 und für Bluetooth -Ausführung; Artikelnummer ®-...
Página 56
8. Technische Daten Wahrscheinlicher Gesamtfehler nach IEC 62828-2 -0,5 -1,5 -2,5 Messstofftemperatur [°C] → Höhere Genauigkeit im Bereich unter 0 °C [32 °F] und über 60 °C [140 °F] auf Anfrage möglich WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 57
Mit Batterie-Pack Typ Tadiran SL860/S Mit Batterie-Pack Typ Tadiran SL861/S ⌀ [1,38] ⌀ [1,38] ⌀ ⌀ 26,9 26,9 [1,059] [1,059] ⬡ ⬡ G1/4B G1/4B EN 837 EN 837 Gewicht: ca. 125 g [2,28 lb] Gewicht: ca. 112 g [2,25 lb] WIKA-Betriebsanleitung Drucksensor, Typ PEW-1000...
Página 59
■ travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d’utilisation. Les conditions générales de WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG s'appliquent. ■ En cas d'interprétation différente de la version traduite et de la version anglaise du mode d'emploi, c'est la version ■...
Página 60
2.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Le type PEW-1000 est un capteur de pression par radio utilisé pour la mesure de la pression et la transmission des valeurs de pression et de température mesurées dans les applications industrielles générales. Le capteur de pression peut être utilisé...
Página 61
Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 62
DE-63911 Klingenberg Made in Germany Logo de la norme radio correspondante Code QR selon la spécification LoRa Alliance ® Paramètre régional WAN (pas avec le type PEW-1000 (Bxx)) Agréments Etendue de mesure Date de fabrication Adresse MAC Numéro de série intelligent...
Página 63
Batterie avec connecteur JST Circuit imprimé radio avec connecteur JST femelle Boîtier, plaque signalétique Raccord process, six pans Raccord process, filetage Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 64
Avant de retirer le boîtier en plastique, toucher la partie métallique mise à la masse du boîtier ou un autre objet métallique adjacent mis à la masse (par exemple, un radiateur ou des tuyaux), afin de décharger l’électricité statique du corps. ▶ Eviter tout contact entre l’électronique et les vêtements. Mode d’emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 65
3. Remettre le couvercle du boîtier et le fermer. Saisir les côtés supérieur et inférieur de l’instrument avec vos mains et les faire tourner dans des sens opposés comme indiqué sur le couvercle. La fonction LED est activée pendant les 25 minutes qui suivent le raccordement de la batterie. Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 66
Type PEW-1000 (Bxx) Type Tadiran SL860/2 ■ Type Tadiran SL861/2 ■ → La batterie respective ne peut être utilisée qu’avec le type de boîtier approprié, voir les dimensions dans le chapitre 8 ”Spécifications“. Mode d’emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 67
2,7 V, il est recommandé de remplacer la batterie. Si la batterie est complètement déchargée, aucune valeur n’est transmise via l’interface radio. La tension de la batterie (valeur nominale : 3,6 V) est également accessible via l’application “myWIKA wirelss device” ® et l’interface Bluetooth Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 68
Avec un appareil mobile équipé d’une interface locale via Bluetooth Low Energy, il est possible de consulter le statut ® de l’instrument (valeur mesurée actuelle, durée de vie restante de la batterie, etc.) sur place ainsi que de configurer l’instrument. Mode d’emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 69
Lors de l’installation, respecter les caractéristiques de rayonnement de l’instrument et les instructions de la figure ■ suivante : 10 dB 20 dB 30 dB 40 dB Polarisation horizontale, plan x-z Polarisation verticale, plan x-y Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 70
Dans des espaces extérieurs, s’assurer que la passerelle est installée à une hauteur suffisante et qu’elle n’est pas ■ recouverte par un objet à proximité. Plus la passerelle est installée haut, plus la portée de la connexion LoRaWAN ® longue. Mode d’emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 71
® LoRaWAN via le cloud WIKA. ® Pour utiliser une connexion propre au client sans l’application WIKA ou le cloud WIKA, consulter la “Documentation complémentaire relative aux spécifications de la communication LPWAN , type PEW-1000” ou la “Documentation ® complémentaire relative aux spécifications de la communication Bluetooth , type PEW-1000”.
Página 72
Intervalle de mesure Seuil d’alarme, augmentation de la pression avec délai Alarme Alar- déclenchée me désactivée Valeur mesurée par le capteur Temporisation Zone morte Seuil d’alarme Zone morte Temps Intervalle de mesure Mode d’emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 73
Zone morte Temporisation Temps Intervalle de mesure Changement de pression (pente), diminution Alarme Alar- déclenchée me désactivée Changement de pression calculé Seuil d’alarme Valeur mesurée par le capteur Temps Intervalle de mesure Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 74
Exemple : la pression passe de 3 à 5 bar à un intervalle de mesure de 5 minutes : (5 - 3) / 5 = 0,4 bar/minute Alarme Alar- déclenchée me désactivée Changement de pression calculé Seuil d’alarme Valeur mesurée par le capteur Temps Intervalle de mesure Mode d’emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 75
Suivre les instructions du mode d’emploi passerelle Mise en service mal réalisée ou lieu Suivre les instructions du mode d’emploi d’installation inadapté Le code QR est illisible Pas assez de lumière, éloignement trop Optimisation par l’opérateur important Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 76
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en panne de surpression manière répétée, contacter le fabricant Signal défectueux Pénétration d’humidité Monter le couvercle correctement Ouverture de mise à l’atmosphère S’assurer que rien ne bloque l’ouverture de mise couverte à l’atmosphère Mode d’emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 77
Après avoir remplacé la batterie, envoyer la commande “Batterie remplacée” à partir de l’application “myWIKA wireless device” dans Actions, ou via le cloud. Attention : après avoir exécuté la commande “Batterie remplacée”, ne pas déconnecter la batterie du capteur pendant 24 heures minimum. Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 78
1. Saisir les côtés supérieur et inférieur de l’instrument avec les mains et les faire tourner dans des sens opposés (verrouillage à baïonnette). 2. Retirer le couvercle du boîtier vers le haut. 3. Retirer le connecteur de la batterie. 4. Retirer la batterie. Insérer la batterie : Mode d’emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 79
En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement les points suivants : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. Retirer les batteries avant de retourner l'instrument.
Página 80
Assurer une mise au rebut en conformité avec les réglementations nationales et respecter les réglementations en vigueur. ▶ Retirer les piles installées de manière non permanente et les piles rechargeables de l’instrument et les mettre au rebut séparément. Mode d’emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 81
En fonction de la version d'instrument sélectionnée (par exemple, joints d'étanchéité), les spécifications peuvent diffé- rer de celles indiquées ici. Les spécifications dans la documentation de commande prévalent. Pour de plus amples spécifications, consulter la fiche technique WIKA PE 87.23. Spécifications Etendue de mesure →...
Página 82
Gestion des alarmes ■ Etat des piles ■ Bande de fréquence Pour chaque pays ou région → Voir le mode d’emploi supplémentaire des fréquences radio pour les solutions WIKA, pour les versions LoRaWAN ® et mioty ® ; numéro d’article 14683336 Portée en champ libre...
Página 83
Gestion des alarmes ■ Etat des piles ■ Bande de fréquence Pour chaque pays ou région → Voir le mode d’emploi supplémentaire des fréquences radio pour les solutions WIKA, pour les versions LoRaWAN et mioty ; numéro d’article 14683336 ® ®...
Página 84
Erreur totale probable selon CEI 62828-2 -0,5 -1,5 -2,5 Température fluide [°C] → Une plus grande précision dans les plages inférieure à 0 °C (32 °F) et supérieure à 60 °C (140 °F) est possible sur demande. Mode d’emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 85
⌀ [1,38] ⌀ [1,38] ⌀ ⌀ 26,9 26,9 [1,059] [1,059] ⬡ ⬡ G1/4B G1/4B EN 837 EN 837 Poids : environ 125 kg [2,28 lb] Poids : environ 112 kg [2,25 lb] Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type PEW-1000...
Página 87
■ trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas. Se aplican las condiciones generales de WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG. ■ En caso de interpretación diferente de las instrucciones de uso traducidas y las inglesas, prevalecerá la redacción ■...
Página 88
2.2 Uso conforme a lo previsto El modelo PEW-1000 es un sensor de presión con comunicación por radio que se utiliza para medir la presión y transmitir los valores medidos de presión y temperatura en aplicaciones industriales generales. El sensor de presión solo se puede usar en aplicaciones que se encuentren dentro de sus límites de rendimiento técnico, en particular con...
Página 89
WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 90
Modelo PEW-1000 (Bxx) Versión con Bluetooth ® → Los campos marcados con xx son las respectivas abreviaturas regionales de los están- dares de radio permitidos según la norma DIN EN ISO 3166-1 Alpha-2.. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 91
Placa de radio con conector hembra JST Caja, placa de identificación Conexión a proceso, área para llave Conexión a proceso, rosca WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 92
Un escape de líquido es un indicador de daños. ■ Notificar daños obvios de forma inmediata. ■ → Para más información sobre las conexiones a proceso, véase la información técnica IN 00.14 en www.wika.es 4.2 Pila ¡ADVERTENCIA! Peligro para los componentes electrónicos por descarga electrostática (DEE) Una manipulación inadecuada de los componentes eléctricos puede destruir o dañarlos.
Página 93
3. Coloque la tapa de la caja y ciérrela. Sujete con las manos los lados superior e inferior del instrumento y gírelos en direcciones opuestas, tal como indica la marca de la tapa. Durante los primeros 25 minutos tras conectar la pila, la función LED está activada. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 94
Modelo PEW-1000 (Bxx) Modelo Tadiran SL860/2 ■ Modelo Tadiran SL861/2 ■ → La pila respectiva sólo puede utilizarse con el tipo de caja adecuado, véanse las dimensiones en el capítulo 8 ”Datos técnicos“. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 95
Si la pila está completamente descargada, no se transmiten más valores a través de la interfaz de radio. La tensión de la pila (valor nominal: 3,6 V) también puede leerse a través de la aplicación “myWIKA wirelss device” y la ® interfaz Bluetooth WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 96
Mediante un dispositivo móvil con una interfaz local a través de Bluetooth Low Energy, también se puede consultar in ® situ el estado del instrumento (valor medido actual, duración de la pila, etc.) y también configurarlo. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 97
Durante la instalación, observe las características de radiación del instrumento y las instrucciones de la tabla ■ siguiente: 10 dB 20 dB 30 dB 40 dB Polarización horizontal, plano x-z Polarización vertical, plano x-y WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 98
En zonas al aire libre, asegúrese de que la pasarela está montada a una altura suficiente y no está cubierta por nada en ■ las inmediaciones. Cuanto más alta esté colocada la pasarela, más lejos llegará la conexión LoRaWAN ® WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 99
ón LoRaWAN a través de la nube de WIKA. ® Para una conexión propia del cliente sin aplicación WIKA o nube WIKA, debe tomarse en cuenta la “Documentación complementaria para las especificaciones de comunicación LPWAN , modelo PEW-1000” o la “Documentación ®...
Página 100
Intervalo de medición Límite de alarma, presión ascendente con retardo Alarma activada Alarma apagada Valor medido por el sensor Retraso Zona muerta Límite de alarma Zona muerta Tiempo Intervalo de me- dición WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 101
Retraso Tiempo Intervalo de medición Cambio de presión (pendiente), descendente Alarma Alarma apagada activada Cambio de presi- ón calculado Límite de alarma Valor medido por el sensor Tiempo Intervalo de medición WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 102
Ejemplo: La presión aumenta de 3 a 5 bar a un intervalo de medición de 5 minutos: (5 - 3) / 5 = 0,4 bar/minuto. Alarma Alarma apagada activada Cambio de presi- ón calculado Límite de alarma Valor medido por el sensor Tiempo Intervalo de medición WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 103
Puesta en servicio defectuosa o lugar de Observe las instrucciones de acuerdo con el instalación inadecuado o incorrecto manual de instrucciones. El código QR no es legible Condiciones desfavorables de luz y Optimización por el operador distancia WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 104
Sustituir el instrumento, consultar al fabricante si falla repetidas veces Señal defectuosa Entrada de humedad Montar correctamente la tapa de la caja Abertura de ventilación cubierta Mantenga despejada la abertura de ventilación WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 105
Después de cambiar la pila, se debe enviar el comando “Pila cambiada” en la app “Dispositivo inalám- brico myWIKA” en Acciones o alternativamente a través de la nube. Atención: Después de ejecutar el comando “Pila cambiada”, no desconecte la pila del sensor durante al menos 24 horas. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 106
1. Agarrar los lados superior e inferior del instrumento con las manos y girarlos en direcciones opuestas para apretar (cierre de bayoneta). 2. Retirar la tapa de la caja hacia arriba. 3. Sacar el conector de la pila. 4. Extraer la pila. Insertar la pila: WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 107
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. Quitar las pilas antes de devolverlo.
Página 108
Garantizar una eliminación adecuada de acuerdo con la normativa nacional y respetar la normativa vigente. ▶ Retire las pilas no instaladas de forma permanente y las pilas recargables del instrumento y deséchelas por separado. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 109
Dependiendo de la versión del instrumento seleccionada (por ejemplo, las juntas), los datos técnicos pueden diferir de los datos técnicos enumerados aquí. Los datos técnicos en la documentación de pedido son definitivas. Para más datos técnicos véase la hoja técnica WIKA PE 87.23. Datos técnicos Rango de medición...
Página 110
Gestión de alarma ■ Estado de las pilas ■ Banda de frecuencias Para cada país o región → Véase el manual de instrucciones adicional para radiofrecuencias de soluciones WIKA, para la versión LoRaWAN y mioty ; código 14683336 ® ®...
Página 111
Gestión de alarma ■ Estado de las pilas ■ Banda de frecuencias Para cada país o región → Véase el manual de instrucciones adicional para radiofrecuencias de soluciones WIKA, para la versión LoRaWAN y mioty ; código 14683336 ® ®...
Página 112
Temperatura del medio [°C] → Es posible obtener una mayor precisión en el rango por debajo de 0 C (32 F) y por encima de 60 C (140 F) bajo pedido. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 113
Con pila modelo Tadiran SL861/S ⌀ [1,38] ⌀ [1,38] ⌀ ⌀ 26,9 26,9 [1,059] [1,059] ⬡ ⬡ G1/4B G1/4B EN 837 EN 837 Peso: aprox. 125 g [2,28 lb] Peso: aprox. 112 g [2,25 lb] WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo PEW-1000...
Página 114
Annex: EU Declaration of Conformity WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-1000...
Página 115
WIKA operating instructions pressure sensor, model PEW-10...
Página 116
Frauenhofer IIS. ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by WIKA is under licence. Other brands and ® trademarks are the property of their respective owners.