Página 1
This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts. KITCHENAID KSB540ER0 Owner's Manual Shop genuine replacement parts for KITCHENAID KSB540ER0 Find Your KITCHENAID Small Appliance Parts - Select From 538 Models -------- Manual continues below --------...
Página 2
SPEED VITESSES VELOCIDADES BLENDER INSTRUCTIONS MÉLANGEUR INSTRUCTIONS LICUADORA INSTRUCCIONES KSB540 9709948A U.S.A./É.-U./EE.UU.: 1-800-541-6390 Canada/Canadá: KitchenAid.com 1-800-807-6777 KitchenAid.ca ® FOR THE WAY IT’S MADE. ®...
Página 3
Proof of Purchase and Product Registration Always keep a copy of the sales receipt us to contact you in the unlikely event of showing the date of purchase of your a product safety notification and assist us blender. Proof of purchase will assure you in complying with the provisions of the of in-warranty service.
Página 5
How to Arrange for Service Outside these Locations ............14 How to Order Accessories and Replacement Parts ............14 NOTE: Due to the unique container and blade design, read these instructions before using your new KitchenAid blender to achieve maximum peformance results. ®...
Página 6
10. Blades are sharp. Handle carefully. 11. Always operate blender with cover in place. 12. The use of attachments, including canning jars, not recommended by KitchenAid may cause a risk of injury to persons. 13. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
Página 7
Electrical Requirements Electrical features: 120 VAC, 60 hz, 6 amp WARNING NOTE: Your blender has a 3 prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician.
Página 8
Blender Features Stay-Put Lid with Clear, 2 oz (60 mL) Ingredient Cap 56 oz (1.75 L) Easy clean, Polycarbonate One-Piece Pitcher Pitcher Design Patented Stainless Steel Blade Speed Durable Selection Steel-Reinforced Buttons Coupler Clean Touch™ Control Pad Die-Cast Metal Base...
Página 9
Blender Features This blender was built and tested to Speed Selection Buttons KitchenAid quality standards for optimum Create frozen drinks and puree sauces or performance and long, trouble-free life. soups in seconds. Blend with confidence, control, and consistency at all settings: Robust Motor LOW, MEDIUM, and HIGH.
Página 10
Preparing the Blender for Use 2. Place the 1-piece pitcher on the Before First Use blender base. Before using your blender for the first time, wipe blender base with a warm sudsy cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth.
Página 11
Using the Blender Before Use Pulse Feature NOTE: While the blender is on: Your KitchenAid blender offers a Pulse ® - Do not interfere with blade movement. feature. - Do not remove pitcher lid. 1. Before operating the blender, make...
Página 12
Speed Control Guide Item Speed Item Speed Cheesecake ....High Gravy ..... Medium Chopped fruit .
Página 13
Plug into a grounded 3 prong If the problem cannot be fixed with the outlet. steps provided in this section, then contact KitchenAid or an Authorized Service Center. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. U.S.A./Puerto Rico: 1-800-541-6390, Canada: 1-800-807-6777, Do not use an extension cord.
Página 14
Blender Tips Quick Tips How To ... • Blend at HIGH if you’re making a large Reconstitute frozen juice: For a 6 oz amount of beverage using lots of ice. For (175 mL) can of orange juice concentrate, smaller quantities, use MEDIUM. combine the juice and correct amount of •...
Página 15
Blender Tips Chop fruits and vegetables: Put Combine flour and liquid for 2 cups (475 mL) of fruit or vegetable thickening: Place flour and liquid in chunks in pitcher. Cover and quickly PULSE pitcher. Cover and blend at LOW until 3 to 4 times, about 1 second each time, smooth, about 5 to 10 seconds.
Página 16
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Página 17
® products meets the exacting standards of within the first year of ownership, simply KitchenAid that, if your blender should call our toll-free Customer Satisfaction fail within the first year of ownership, Center at 1-800-541-6390 Monday KitchenAid will arrange to deliver an through Friday, 8 a.m.
Página 18
Or contact an Authorized Service Center near you. How To Arrange for Service Outside these Locations Consult your local KitchenAid dealer or the For service information in Mexico, store where you purchased the blender for call toll-free information on how to obtain service.
Página 19
Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires ........30 Comment commander des accessoires et des pièces de rechange.........30 NOTA : Du fait du design unique du récipient et de la lame, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser ce mélangeur KitchenAid pour obtenir des résultats optimums. ®...
Página 20
Sécurité du mélangeur Sécurité du mélangeur Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Página 21
11. Utilisez toujours le mélangeur avec le couvercle en place. 12. L’utilisation d’accessoires, dont les bocaux de conserve, non recommandés par KitchenAid peut présenter un risque de blessure. 13. Enlevez la pièce centrale du couvercle à deux pièces si vous mélangez des liquides chauds.
Página 22
Caractéristiques du mélangeur Couvercle Stay-Put avec capuchon doseur d’ingrédients transparent contenant 60 ml (2 oz) Récipient Récipient monopièce en polycarbonate facile à de 1,75 l (56 oz) nettoyer Lame en acier inoxydable brevetée Touches de Coupleurs sélection de durables la vitesse renforcés d’acier Clavier de commande...
Página 23
Caractéristiques du mélangeur Ce mélangeur a été construit et testé Touches de sélection de la vitesse suivant les normes de qualité de KitchenAid Créez des boissons glacées et mettez des pour fournir une performance optimum et sauces ou des soupes en purée en quelques une vie utile longue et sans problèmes.
Página 24
Préparation du mélangeur avant l’utilisation Avant la première utilisation C. Pour ranger presque tout Avant d’utiliser le mélangeur pour la le cordon d’alimentation première fois, essuyez le socle avec un sous le socle de votre chiffon savonneux tiède, puis essuyez-le bien mélangeur, suivez le motif d’enroulement avec un chiffon humide.
Página 25
- Ne touchez pas aux lames. - Ne retirez pas le couvercle du récipient. Fonctionnement du mélangeur Le mélangeur KitchenAid a trois vitesses : ® LOW (BASSE), MEDIUM (MOYENNE) et HIGH (ÉLEVÉE). Il possède aussi une touche PULSE (IMPULSION).
Página 26
OFF (ARRÊT) pour désactiver le mélangeur et débrancher le cordon Caractéristique du mode PULSE électrique. (IMPULSION) Capuchon doseur d’ingrédients Le mélangeur KitchenAid dispose d’une ® fonction d’impulsion. Le capuchon doseur d’ingrédients de 1. Avant d’utiliser le mélangeur, assurez- 60 ml (2 oz) peut être utilisé pour mesurer vous que le récipient est correctement...
Página 27
Guide des touches de vitesse Garniture à Streusel ..Low (Basse) Pâte à gaufres ... . . Low (Basse) Garniture émiettée sucrée ..Low (Basse) Sauce béchamel .
Página 28
à la terre. Si le problème ne peut pas être résolu en suivant les étapes de cette section, Ne pas enlever la broche de contactez KitchenAid ou un centre de liaison à la terre. réparation autorisé. Ne pas utiliser un adaptateur.
Página 29
Conseils sur le mélangeur Conseils rapides Comment : ... • Mélangez sur HIGH si vous préparez Reconstituer les jus surgelés : Pour une une grande quantité de boisson avec boîte de 175 ml (6 oz) de jus d’orange beaucoup de glace. Pour une moindre concentré, versez le jus et la quantité...
Página 30
Conseils sur le mélangeur Faire de la chapelure : Rompez le pain Combiner les ingrédients liquides en morceaux d’environ 3,75 cm (1 ") de pour les aliments cuits au four : Versez diamètre. Utilisez la même méthode que les ingrédients liquides dans le récipient. pour l’émiettement des biscuits.
Página 31
Conseils sur le mélangeur Préparer des aliments pour bébé à Nettoyez votre récipient de partir d’aliments pour adultes : Mettez mélangeur : Remplissez le récipient à les aliments pour adultes préparés dans le la moitié d’eau tiède. Ajoutez quelques récipient. Couvrez et mélangez à LOW (BASSE) gouttes de détergent liquide.
Página 32
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Página 33
KitchenAid que, si le 8 h à 20 h (heure de l’Est) ou le samedi de mélangeur cesse de fonctionner au cours 10 h à...
Página 34
Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires Demandez à votre distributeur local Pour obtenir de l’information sur les KitchenAid ou au détaillant où le réparations au Mexique, appelez le mélangeur a été acheté où le faire réparer. numéro sans frais...
Página 35
Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares ............46 Como realizar un pedido de accesorios y repuestos ............46 NOTA: Debido a que el diseño del recipiente y de la cuchilla es exclusivo, lea estas instrucciones antes de utilizar su nueva licuadora KitchenAid para obtener los máximos ®...
Página 36
Seguridad de la licuadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Página 37
10. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado. 11. Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa en su lugar. 12. El uso de accesorios como potes enlatados no recomendados por KitchenAid pueden ocasionar lesiones a las personas. 13. Cuando procese líquidos calientes, retire la parte central de la tapa de dos piezas.
Página 38
Características de la licuadora Tapa fija con tapa transparente para el agregado de ingredientes de 60 mL (2 oz) Jarra de Fácil de limpiar, policarbonato diseño de jarra de 1,75 L (56 oz) de una pieza Cuchilla patentada de acero inoxidable Botones Acopladores selectores de...
Página 39
Botones selectores de velocidad para cumplir con las normas de calidad de Prepare bebidas congeladas y salsas de KitchenAid para un funcionamiento puré o sopas en segundos. Procese con óptimo y de larga duración sin dificultades. confianza, control y consistencia en todas...
Página 40
Preparación de la licuadora para su uso Antes de utilizarla por primera vez C. Para almacenar la mayor parte del cable Antes de utilizarla por primera vez, limpie debajo de la base de su la base de la licuadora con un trapo licuadora, siga el patrón “B”...
Página 41
- No interfiera con el movimiento de la en la jarra y asegure la tapa. cuchilla. - No retire la tapa de la jarra. Funcionamiento de la licuadora La licuadora KitchenAid tiene tres ® velocidades: LOW (Baja), MEDIUM (Media) y HIGH (Alta). También tiene un botón PULSE (Pulsar).
Página 42
Tapa para el agregado de ingredientes Función Pulse (Pulsar) La tapa para el agregado de ingredientes Su licuadora KitchenAid cuenta con la de 60 mL (2 oz) puede ser utilizada para ® función Pulse (Pulsar).
Página 43
Guía para el control de la velocidad Producto Velocidad Producto Velocidad Ricota suave o Cobertura crujiente dulce ..Low (Baja) queso cottage ..Medium (Media) Mezcla para waffles ..Low (Baja) Cobertura Streusel .
Página 44
Si el problema no se resuelve con los pasos dados en esta sección, comuníquese con No quite la terminal de conexión KitchenAid o con el Centro de servicio a tierra. técnico autorizado. No use un adaptador. EE.UU./Puerto Rico: 1-800-541-6390, No use un cable eléctrico de...
Página 45
Consejos para la licuadora Consejos rápidos Consejos prácticos • Procese en HIGH (Alta) si está Reconstituir jugos congelados: Para preparando una gran cantidad una lata de 175 mL (6 oz) de jugo de de bebida con mucho hielo. Para naranja concentrado, combine el jugo y cantidades más pequeñas, utilice la cantidad correcta de agua en la jarra.
Página 46
Consejos para la licuadora Preparar migas de pan: Troce el pan en Preparar puré de queso cottage o pedacitos de 3,75 cm (1 ") de diámetro de ricota: Coloque el queso cottage o la aproximadamente. Siga el procedimiento ricota en la jarra. Tape y procese durante para las galletas dulces, procese en LOW 25 a 35 segundos aproximadamente en (Baja).
Página 47
Consejos para la licuadora Rallar queso: Corte queso bien frío Preparar comida para bebé de la en cubos de 1,25 a 1,5 cm (de " a comida de los adultos: Coloque la comida 1"). Coloque hasta taza (120 mL) para adultos ya preparada en la jarra. de queso en la jarra.
Página 48
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Página 49
1-800-541-6390, de lunes nuestros productos cumple con las exigentes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del normas de KitchenAid, que si la licuadora Este), o los sábados, de 10 a.m. a 5 presentara alguna falla durante el primer p.m.
Página 50
P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares Consulte su distribuidor de KitchenAid Para obtener información sobre el local o a la tienda donde compró la servicio técnico en México, licuadora para obtener información sobre llame de manera gratuita al el servicio técnico.