Descargar Imprimir esta página
Gravely 986051 Manual Del Operador
Gravely 986051 Manual Del Operador

Gravely 986051 Manual Del Operador

Generador 500 watts

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
5000 WATT GENERATOR
GÉNÉRATEUR DE 5000 WATTS
GENERADOR 5000 WATTS
MODEL NO. 986051
NO. DE MODÈLE / NÚM. DE MODELO
ITEM NO. GV905011
ARTICLE NO. / ART. NÚM.
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT. IT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW AND WILL DAMAGE
THE UNIT AND VOID YOUR WARRANTY.
NE PAS UTILISER D'ESSENCE E15 OU E85 DANS CET APPAREIL. UNE TELLE UTILISATION REPRÉSENTE UNE
VIOLATION DE LA LOI FÉDÉRALE ET ENDOMMAGERA L'APPAREIL ET ANNULERA LA GARANTIE.
NO UTILICE COMBUSTIBLES E15 O E85 EN ESTA UNIDAD. ESTO CONSTITUYE UNA VIOLACIÓN A LA LEY FEDERAL,
DAÑARÁ LA UNIDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
Pour réduire les risques de
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE /
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto. Si no comprende los avisos de
advertencia y las instrucciones del manual del operador, no
utilice este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
20000405

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gravely 986051

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 5000 WATT GENERATOR GÉNÉRATEUR DE 5000 WATTS GENERADOR 5000 WATTS MODEL NO. 986051 NO. DE MODÈLE / NÚM. DE MODELO NEUTRAL BONDED TO FRAME ITEM NO. GV905011 CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE / ARTICLE NO. / ART. NÚM.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 4 A - Torx screwdriver (tournevis à pointe à six lobes, destornillador de torx) B - Combination wrench (clé mixte, llave de combinación) Fig. 5 A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à I - 240 volt AC 20 amp receptacle (prise de 240 rappel, mango del arrancador retráctil) volt c.a.
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 11 A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) B - Off (arret, apagado) C - On (marche, encendido) Fig. 12 A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque de combustible) B - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible) Fig.
  • Página 5 Fig. 14 Fig. 18 Fig. 17 A - Carburetor drain screw (vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del carburador) Fig. 19 A - Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile, perno de drenaje de aceite) B - Oil cap/dipstick (bouchon du réservoir d’huile/ jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) Fig.
  • Página 6 TABLE OF CONTENTS Introduction ..................................2 Important Safety Instructions .............................3-4 Specific Safety Rules ..............................4 Symbols ..................................5-7 Electrical ..................................7-9 Features ..................................10 Assembly ................................11-12 Operation ................................12-14 Maintenance ................................14-16 Troubleshooting ................................17 Warranty ..................................18-21 Parts Ordering / Service..........................Back Page INTRODUCTION This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product, making it easy to maintain and operate.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use only authorized replacement parts and accessories Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator.
  • Página 12 ELECTRICAL ELECTRIC MOTOR LOADS It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while starting. This table may be used to estimate the watts required to start electric motors; however, if an electric motor fails to start or reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage.
  • Página 13 ELECTRICAL Example: 4. Plug in and turn on the next load. 5. Again, permit the generator to stabilize. Running Additional Tool or Appliance Watts* Starting Watts* 6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load. Never add more loads than the generator capacity. Take Quartz Work Light 1000 special care to consider surge loads in generator capacity...
  • Página 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Rated Starting Watts ..........6,250 W Engine Type ......4 Stroke, OHC (Chain Drive) Rated Frequency ............60 Hz Fuel Volume ..............6 gal. DIMENSIONS GENERATOR Length ..............26.5 in. Rated Voltage .............120V/240V Width ................20 in. Height ................. 23 in. Rated Amps .............
  • Página 15 ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 3. This product requires assembly. The following items are included with the generator: Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Página 16 ASSEMBLY SECURING THE HANDLE Locate the following items: 2 axles See Figure 7. 2 hitch pins Grasp the handle and lift up and back until it locks in place. 2 washers Make sure the handle is securely locked in place before at- tempting to move the generator.
  • Página 17 OPERATION NOTE: Fuel system damage or performance problems Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or resulting from the use of an oxygenated fuel containing the local agency having jurisdiction: more than the percentage of oxygenates stated below are In some areas, generators are required to be registered not covered under warranty.
  • Página 18 OPERATION STOPPING THE ENGINE See Figures 10 - 11. WARNING: To stop the engine under normal operating conditions: While operating and storing, keep at least 3 feet of clearance on all sides of this product, including overhead. Remove any load from the generator. Allow a minimum of 30 minutes of “cool down”...
  • Página 19 Turn the fuel valve to the ON position. if necessary. To purchase a replacement spark arrestor TRANSPORTING contact Gravely customer service at 1-920-756-4688. Use a brush to remove carbon deposits from the spark Turn engine switch OFF ( O ).
  • Página 20 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE PRIOR TO STORING TIME Less than 2 Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. months 2 months to 1 Drain fuel from carburetor.
  • Página 21 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Página 22 Chore Performing Equipment Limited Warranty Ariens Company (Ariens) warrants to the original purchaser that Ariens, Gravely, Parker, and Countax brand chore performing equipment (including Sno-Thro® and Sno-Tek® equipment) purchased on or after 1/1/2012 will be free from defects in material and workmanship for the time period noted in the chart below. Equipment put to personal use around a single household or residence is considered “Consumer Use”;...
  • Página 23 Transport the product to and from the place of warranty service at owner’s expense. Have the warranty service performed by an authorized Ariens, Gravely, Parker or Countax service rep- resentative. To Find an Authorized Service Representative: In the U.S.
  • Página 24 Renting or leasing the utility vehicle. Using the utility vehicle to tow or carry loads in excess of the limits specified in the owner/operator manual. Modifying the utility vehicle with parts and accessories that are not genuine or authorized Ariens or Gravely parts or accessories.
  • Página 25 You are responsible for presenting your small off-road equipment to Article to warrant failures of warranted parts caused by the use of an Ariens or Gravely service representative as soon as the problem an add-on or modified part. exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable (10) The manufacturer issuing the warranty shall provide any docu- amount of time, not to exceed 30 days.
  • Página 26 TABLE DES MATIÈRES Introduction ..................................2 Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4 Règles de sécurité particulières ............................. 4 Symboles ..................................5-7 Caractéristiques électriques ............................7-9 Caractéristiques ................................10 Assemblage ................................11-12 Utilisation ................................12-14 Entretien ..................................14-16 Dépannage ................................... 17 Garantie ..................................18-21 Commande de pièces / réparation .......................Page arrière INTRODUCTION Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à...
  • Página 27 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité. DANGER : Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un espace Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur confine, de bâtiment, à...
  • Página 28 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source des instructions peut présenter des risques de choc électrique d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne d’électricité.
  • Página 29 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 30 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Página 31 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
  • Página 32 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques ; cependant, si un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager l’équipement.
  • Página 33 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Exemple : 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. 5. Une fois de plus, laisser le générateur se stabiliser. Wattage Wattage de Outil ou appareil continu* surtension 6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire* supplémentaire.
  • Página 34 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR Watts de démarrage nominale .......6 250 W Type de moteur..4 temps, OHC (transmission par chaîne) Fréquence nominale ...........60 Hz Volume de carburant ........22,7 l (6 gal.) DIMENSIONS GÉNÉRATEUR Longueur ..........673,1 mm (26,5 po) Tension nominale ..........120 V/240 V Largeur ............508 mm (20 po) Hauteur ............584,2 mm (23 po) Ampérage nominal ........
  • Página 35 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 3. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le générateur : Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que No.
  • Página 36 ASSEMBLAGE FIXER LA POIGNÉE Relever l’extrémité du générateur du côté du poignée à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; Voir la figure 7. placer des cales en dessous pour obtenir un bon support. Saisir la poignée, la soulever et la tirer vers l’arrière jusqu’à Glisser ce l’essieu dans le trou central de la roue.
  • Página 37 UTILISATION Replacer et serrer le bouchon. EXIGENCES PARTICULIÈRES Il existe peut-être des règlements en matière de santé et Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant au sécurité au travail (OSHA aux É.-U.), des règlements ou lois moins 5 minutes pour que le stabilisateur pénètre dans locales s’appliquant à...
  • Página 38 UTILISATION MISE EN MARCHE DU MOTEUR Voir les figures 10 à 12. Voir les figures 10 et 11. NOTE : Si l’emplacement de générateur n’est pas à niveau, l’unité Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonctionnement normales : peut ne pas démarrer ou peut s’arrêter durant le fonctionnement.
  • Página 39 à la clientèle Serrer avec la clé pour comprimer la rondelle. Si la bougie est de Gravely au numéro suivant : 1-920-756-4688. neuve, utiliser 1/2 tour pour comprimer la rondelle. Si elle est NOTE : Il est nécessaire de vider le réservoir à essence avant de usée, utiliser 1/8 à...
  • Página 40 ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 41 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Mettre le contacteur du moteur sur marche. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant éventé ou eau dans le Vidanger l’ensemble du système et carburant. remplir de carburant frais. Niveau d’huile bas.
  • Página 42 ». Si un produit est loué, la durée de ces garanties sera de 90 jours à compter de la date d’achat. Un revendeur agréé Ariens (produits de marque Ariens), Gravely (produits de la marque Gravely) ou Countax (produits de la marque Countax) s’engage à réparer tout défaut de matériel ou de fabrication, et réparer ou remplacer toute pièce défectueuse, sous réserve des conditions, limitations et exclusions énoncées ici.
  • Página 43 Transporter le produit vers/du lieu où la réparation sous garantie sera effectuée, à la charge du proprié- taire. Le service de garantie doit être effectué par un concessionnaire agréé par Ariens, Gravely ou Countax. Pour connaître un représentant du service aux concessionnaires: Aux États-Unis et au Canada:...
  • Página 44 Exclusions – Points non couverts par cette garantie Les pièces de rechange qui ne sont pas d’origine Ariens ou Gravely ne sont pas couvertes par cette garantie et ris- quent de l’annuler. Les dégâts résultant de l’installation ou de l’utilisation de pièces détachée, accessoires ou outils non approuvés par L’entretien, le service et les pièces de rechange suivantes ne sont pas couverts par cette garantie, aux limitations...
  • Página 45 Il est de la responsabilité du propriétaire de présenter le groupe à un d’annulation de la réclamation de garantie conformément à cet article. réparateur du service Ariens ou Gravely dès que le problème apparaît. Les Le fabricant offrant la garantie n’est pas tenu dans le cadre de cet article réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, ne...
  • Página 46 ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción ................................... 2 Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4 Reglas de seguridad específicas ........................... 4 Símbolos ..................................5-7 Aspectos eléctricos ..............................7-9 Características ................................10 Armado ...................................11-12 Funcionamiento ..............................12-14 Mantenimiento ................................14-16 Corrección de problemas ............................17 Garantía ..................................18-21 Pedidos de piezas / Servicio ........................Pág. posterior INTRODUCCIÓN Este producto ofrece numerosas características que hacen el uso del mismo más placentero y agradable.
  • Página 47 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES carbono. El monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la conciencia PELIGRO: o la muerte. Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia.
  • Página 48 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento señaladas en este manual del operador. instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo tornillos flojos, fugas de combustible, etc.
  • Página 49 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 50 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 51 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 52 ASPECTOS ELÉCTRICOS CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos; no obstante, si un motor eléctrico no arranca o no alcanza la velocidad de funcionamiento, apague el dispositivo o herramienta de inmediato para evitar dañar el equipo.
  • Página 53 ASPECTOS ELÉCTRICOS Ejemplo: 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona Potencia Potencia arranque Herramienta o correctamente). continua en adicional en vatios* aparato 4. Enchufe y active la siguiente carga. vatios* 5.
  • Página 54 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Potencia nominal en arranque en vatios .....6 250 W Tipo de motor ..........4 tiempos, OHC Frecuencia nominal ............60 Hz (cadena de accionamiento) DIMENSIONES Volumen de combustible .......22,7 l (6 galones) Longitud ..........673,1 mm (26,5 pulg.) GENERADOR Ancho ............
  • Página 55 ARMADO Núm. DESEMPAQUETADO ref. Descripción Cant. Este producto requiere armarse. Pernos (1/4-20 x 1-1/2 pulg.) ........4 Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Arandelas plana ............4 herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese Arandelas de seguridad ..........
  • Página 56 ARMADO AJUSTE DEL MANGO ADVERTENCIA: Vea la figura 7. Sujete el mango y levántelo hacia atrás hasta que se fije en su No intente levantar la unidad por medio de los mangos. Si lugar. Asegúrese de que el mango esté fijo en su lugar antes fuese necesario izar el generador, siempre hágalo por medio de intentar mover el generador.
  • Página 57 FUNCIONAMIENTO Al abastecer de gasolina la generador, asegúrese de que la Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora unidad esté asentada en una superficie horizonal nivelada. Si de aceite y retírela. está caliente el motor, permita que se enfríe la generador antes Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero;...
  • Página 58 FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS ADVERTENCIA: Se requieren modificaciones específicas para una operación Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga a altitudes elevadas. Comuníquese con su centro de servicio siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los autorizado para obtener información importante sobre dichas laterales de este producto, incluida la parte superior.
  • Página 59 En algunas ocasiones, el filtro de combustible puede obstruirse el desempeño original. Recomendamos enfáticamente que este y deberá reemplazarse. Para comprar un filtro de combustible servicio lo realicen únicamente técnicos de servicio calificados. comuníquese con el centro de asistencia de Gravely al PARACHISPAS 1-920-756-2407. Vea la figura 16.
  • Página 60 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ALMA- ANTES DE GUARDARLO CENAMIENTO Menos de dos meses Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 61 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en apagado Ponga el interruptor del motor en (off). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Descompuesta la mezcla de combustible Drene todo el sistema y reabastézcalo o hay agua en la gasolina.
  • Página 62 90 días a contar desde la fecha de compra. Un distribuidor autorizado de Ariens (productos de la marca Ariens), Gravely (productos de la marca Gravely), o Countax (productos de la marca Countax) se compromete a reparar cualquier defecto de material o de mano de obra, y reparará...
  • Página 63 Countax la necesidad de reparación bajo garantía. Transportar el producto a y desde el lugar de reparación cubierto por la garantía a cargo del propietar- Las reparaciones bajo garantía deben ser realizadas por un representante de servicio Ariens, Gravely, Parker o Countax Para buscar un representante autorizado de servicio técnico:...
  • Página 64 Exclusiones – Piezas no cubiertas por esta garantía` Las piezas que no sean originales de las marcas Ariens, Gravely, Parker o Countax no están cubiertas por esta garantía y su uso puede invalidarla. No están cubiertos por esta garantía los daños consecuencia de la instalación o del uso de alguna pieza, accesorio o con- de frenos, palancas del freno, zapatas, zapatas de deslizamiento, cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacésped, aspas del cortacésped, brazos, escobillas, faros delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas.
  • Página 65 RELACIÓN CON LOS SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE EQUIPO NO VEHICULARES Y DE EQUIPO PEQUEÑOS PARA USO FUERA DE CARRETERAS Su nuevo producto a gasolina de ARIENS o GRAVELY cumple con todas las (1) Cualquier pieza garantizada que no está en el calendario para reemplazo como lo requiere el mantenimiento en las instrucciones por escrito debe normas de emisiones aplicables de la Dirección de protección ambiental (EPA)
  • Página 66 NOTES / NOTAS...
  • Página 67 NOTES / NOTAS...
  • Página 68 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Gravely agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...

Este manual también es adecuado para:

Gv905011