Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L'USO MODE D'EMPLOI QU3104 Lötstation 80W Soldering Station Soldeerstation Estación de soldadura Stazione di saldatura Station de soudage Bräunlich GmbH Am Heideberg 26 D-06886 Lutherstadt Wittenberg +49 (0) 3491/6181-0 Tel. +49 (0) 3491/6181-18 info@quick-tools.de...
Página 3
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L'USO MODE D'EMPLOI 3.9. Soldeerstiften ..............................8 Español ..................................1 4.1. Instrucciones de seguridad .......................... 1 4.2. Propiedades ................................3 4.3. Datos técnicos ..............................3 4.4. Puesta en servicio ............................. 3 4.5. Menú Ajustes ................................ 5 4.6.
Página 4
BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Deutsch VIELEN DANK FÜR DEN KAUF EINER QUICK LÖTSTATION. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme und bewahren Sie diese an einem sicheren und für alle Anwender leicht zugänglichen Ort auf. 1.1. Sicherheitshinweise Die Begriffe „WARNUNG“, „ACHTUNG“ und „HINWEIS“ in dieser Bedienungsanleitung haben folgende Bedeutung: WARNUNG: Eine Nichtbeachtung kann möglicherweise zu schweren...
Página 5
BEDIENUNGSANLEITUNG Verwenden Sie eine hitzebeständige Arbeitsunterlage und halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Lote, Flussmittel und erhitzte Materialien können gesundheitsschädliche Eigenschaften entwickeln und sollten kontrolliert abgesaugt werden. Atmen Sie diese giftigen Dämpfe oder Gase nicht ein und sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Página 6
BEDIENUNGSANLEITUNG Vor der Benutzung ist das Gerät auf Beschädigungen und den ordnungsgemäßen Sitz der Heißluftdüse zu überprüfen. Bei festgestellten Schäden ist es auszuschalten. Kontaktieren Sie dann bitte den Kundendienst. Verwenden Sie ausschließlich Quick Original-Ersatzteile. Bei Nichtbenutzung bewahren Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit geschützt auf.
Página 7
BEDIENUNGSANLEITUNG 1.4. Inbetriebnahme HINWEIS: Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Betriebsspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt! 1) Platzieren Sie den Lötkolben im Lötkolben-Ständer. 2) Verbinden Sie die Lötkolben-Anschluss-Leitung mit der Lötstation. Die Position der Kerbe im Stecker bitte (oberseitig) beachten, danach Sicherungsring leicht eindrehen.
Página 8
BEDIENUNGSANLEITUNG 1.4.3 Signalton Ein-/Ausschalten Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Tasten gleichzeitig für 3 Sekunden. Im Display wird der Ton-Status durch ein Symbol angezeigt. 1.5. Menü Einstellungen 1.5.1 Zugang zum Menü a) Lötstation ausschalten, die Tasten gleichzeitig drücken und Lötstation einschalten. Die Tasten loslassen.
Página 9
BEDIENUNGSANLEITUNG mit den Tasten kann zwischen diesen Bereichen umgeschaltet werden: Nach dem Drücken der Anzeige Temperaturbereich ★-Taste wechselt die 100 – 350 °C Station in den Modus 100 – 400 °C „Passwort ändern“. 100 – 450 °C 1.5.4 Passwort ändern Das Display zeigt „---PAS„...
Página 10
BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Einstellung kann nicht vorgenommen werden, wenn der Passwortschutz eingeschaltet ist, führen Sie zur Bestätigung des Passwortes Pkt. 5.1 und 5.2 aus. Zur Messung der tatsächlichen IST-Temperatur an der Lötspitze wird das Messgerät QU191AD empfohlen. 1) Stellen Sie die Temperatur der Station auf einen beliebigen Wert, mit dem gearbeitet werden soll, ein.
Página 11
BEDIENUNGSANLEITUNG a) Für eine optimale Wärmeübertragung muss eine zur Lötaufgabe passende Lötspitze ausgewählt werden. Die optimale Spitzenbreite hat mindestens 2/3 des Durchmessers eines zu lötenden Lötpads. b) Wählen Sie eine Spitze, die schnell und effektiv die notwendige Wärme übertragen kann, je kleiner der Spitzendurchmesser, desto schlechter wird die Wärme in die Lötstelle befördert.
Página 12
BEDIENUNGSANLEITUNG b) Wenn die Temperatur erreicht ist, die Spitze mit einem feuchten Schwamm oder Messingwolle reinigen und überprüfen. c) Sofort Spitze mit Lot benetzen, wenn schwarze Oxide an der Spitze zu sehen sind, den Vorgang wiederholen. Danach die Spitze mit frischem Lot benetzen und Lötkolben im Ablageständer ablegen.
Página 13
BEDIENUNGSANLEITUNG 1.8. Fehlermeldungen Sensorfehler: S - E Bei einem fehlerhaften Temperatursensor wird S-E angezeigt und die Stromzufuhr zum Lötkolben unterbrochen. Heizkörper-Fehler: H - E Bei einem fehlerhaften Heizkörper wird H-E angezeigt und die Stromzufuhr zum Lötkolben unterbrochen. 1.9. Überprüfung und Austausch des Lötkolbens 1.9.1 Überprüfung des Lötkolbens Lassen Sie das Heizelement auf Raumtemperatur abkühlen und ziehen Sie den...
Página 14
BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEIS: Benutzen Sie keine Metall-Werkzeuge um die Spitze oder den Spitzenhalter vom Griff zu entfernen. 1.9.3 Widerstandsmessung HINWEIS: Der Widerstand muss bei Raumtemperatur gemessen werden. 1. Widerstand des Heizelements(rot): 3-4Ω 2. Widerstandswert des Sensors(blau): 43-58Ω 1.10. Lötspitzen Ersatzlötspitzen mit der Artikelnummer 500 finden Sie unter: www.quick- tools.de Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Einsatz Ihrer QUICK Lötstation und sind gern an Ihren Anregungen für Verbesserungen interessiert.
Página 15
Am Heideberg 26 06886 Lutherstadt Wittenberg erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: QUICK Lötstation Handelsbezeichnung: QUICK QU3104 Modellbezeichnung: QU3104 den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: „RICHTLINIE DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES zur...
Página 16
USER MANUAL 2. English Thank you for purchasing a QUICK SOLDERING STATION. Please read the operating instructions before commissioning and keep them in a safe place that is easily accessible to all users. 2.1. Safety Instruction In this instruction manual WARNING, CAUTION, and NOTE are defined as follows: WARNING:Failure to do so may result in serious accidents, fire and personal injury.
Página 17
USER MANUAL flammable materials. Food is prohibited in this work environment. The use for the operation may only take place in a dry indoor area, protect the device from liquids and moisture, also by possibly damp hands. Otherwise, short circuits and electrical shocks could be triggered.
Página 18
USER MANUAL 2.2. Characteristics Suitable for leaded and lead-free soldering. Simple commissioning, operation and temperature setting. Short heat-up time (approx. 39s to 350°C). ESD protection. Digital ACTUAL and SET temperature display, calibratable, password- protected. 3 pre-programmed fixed temperatures (200°/300°/380°C).
Página 19
USER MANUAL CAUTION: Make sure that the station is always switched off when plugging in or unplugging the mains cable. 1. Place the soldering iron in the soldering iron stand. 2. Connect the soldering iron connection cable to the soldering station. Please note the position of the notch in the plug (top side), then slightly screw in the locking ring.
Página 20
USER MANUAL 2.4.3 Turn On/Off the Sound In the working state, press the buttons simultaneously and keep about 3s. The sound will be turned on if the window displays “ON”, and will be off if the window displays OFF. 2.4.4 Check the Setting Temperature Click the “*”...
Página 21
USER MANUAL After entering the parameter setting mode, the window will display “--- ”, the 100’s digit will flash, initial password can be inputted. Input password: Click the button to input the 100’s digit, and then click the ★ button when displaying the selected value of 100’s digit.
Página 22
USER MANUAL 2.5.1.4 Set the new Password 1. Once into the new password setting, the window displays “---”. After that, click the button, the 100’s digit is bright. 2. At the time, click the button to select the 100’s digit, and then click the ★...
Página 23
USER MANUAL 2.7. Use and Maintenance of the Tip 2.7.1 Select a Correct Tip 1. A tip which can contact surface of the soldering joint effectively will conduct heat effectively. 2. Select a tip which can conduct heat to the solder joint quickly and effectively. A short tip can control the process more precise, and a long or and angled tip will be more suitable for components-intensive PCBs.
Página 24
USER MANUAL 4. After use Wipe the tip and coat it with fresh solder. This will protect the tip from oxidation. 2.7.3. Maintenance of the Tip 1. Inspect and Clean the Tip CAUTION: Never file the tip to remove oxide. Set the temperature at 250℃.
Página 25
USER MANUAL NOTE: The de-tinned tips are preventable by proper daily care! 4. Extending tip life 1. Coat the soldering tip with solder before and after using each time. This can prevent the tip from being oxidized and prolong the lifetime of it. 2.
Página 26
USER MANUAL 2.9.1. Check the Soldering Iron Allow the heating element to cool down to room temperature and unplug the soldering iron from the soldering station. Measure the resistance between connections 1 & 5 on the plug. If you find a value that differs from the value below, replace the heating element or the connecting cable.
Página 27
QUICK SOLDERING STATION Trade name: Trade QUICK 3104 Model name: QU3104 fulfills to the provisions of the Low-Voltage Directive 2014/35/EC - including the changes which applied at the time of the declaration. The following harmonised standards have been applied: "DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility“.
Página 28
GEBRUIKSAANWIJZING 3. Nederlands BEDANKT VOOR DE AANSCHAF VAN EEN QUICK SOLDEERSTATION. Lees voor ingebruikname de gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats die gemakkelijk toegankelijk is voor alle gebruikers. 3.1. Veiligheidsinstructies De termen "WAARSCHUWING", "GEVAAR" en "OPMERKING" in deze gebruiksaanwijzing hebben de volgende betekenis: WAARSCHUWING: Het niet in acht nemen hiervan kan leiden tot ernstige ongevallen, brand en verwondingen.
Página 29
GEBRUIKSAANWIJZING Draag beschermende kleding (veiligheidshandschoenen, veiligheidsbril etc.) en voorkom dat de soldeerbout in contact komt met huid en haar of andere brandbare materialen. Voedsel is verboden in deze werkomgeving. Het mag alleen worden gebruikt voor gebruik in een droge ruimte binnenshuis;...
Página 30
GEBRUIKSAANWIJZING 3.2. Eigenschappen Geschikt voor loodhoudend en loodvrij solderen. Eenvoudige inbedrijfstelling, bediening en temperatuurinstelling. Korte opwarmtijd (ca. 39s tot 350°C). ESD-bescherming. Digitale ACTUELE en SET temperatuurweergave, kalibreerbaar, beveiligd met wachtwoord. 3 voorgeprogrammeerde vaste temperaturen (200°/300°/380°C). ...
Página 31
GEBRUIKSAANWIJZING 1. Plaats de soldeerbout in de soldeerboutstandaard. 2. Sluit de aansluitkabel van de soldeerbout aan op het soldeerstation. Let op de positie van de inkeping in de stekker (bovenkant) en schroef vervolgens de borgring een beetje in. 3. Steek de stekker in een veiligheidscontactdoos. 4.
Página 32
GEBRUIKSAANWIJZING 3.4.3 Piep aan/uit zetten Wanneer ingeschakeld, druk tegelijkertijd op de knoppen gedurende 3 seconden. De geluidsstatus wordt aangegeven door een symbool op het display. 3.5. Instellingen 3.5.1 Toegang tot het menu 1) Schakel het soldeerstation uit, druk tegelijkertijd op de knoppen en schakel het soldeerstation in.
Página 33
GEBRUIKSAANWIJZING mit den Tasten kann zwischen diesen Bereichen umgeschaltet werden: Anzeige Temperaturbereich 100 – 350 °C 100 – 400 °C 100 – 450 °C Nadat u op de toets ★ hebt gedrukt, schakelt het station over naar de modus "Wachtwoord wijzigen". 3.5.4 Wachtwoord wijzigen Op het display verschijnt "---PAS".
Página 34
GEBRUIKSAANWIJZING Het QU191AD meetapparaat wordt aanbevolen voor het meten van de werkelijke ACTUELE temperatuur aan de soldeerstift. 1. Stel de temperatuur van het station in op een waarde waarmee je wilt werken. 2. Als de temperatuur van de grotere indicator op het display (ACTUAL temperature) gelijk is aan de ingestelde temperatuur (SET temperature), meet deze dan aan de soldeerstift met het temperatuurmeetapparaat.
Página 35
GEBRUIKSAANWIJZING 3.8. De soldeerbout controleren en vervangen 3.8.1 De soldeerbout controleren Laat het verwarmingselement afkoelen tot kamertemperatuur en haal de stekker van de soldeerbout uit het soldeerstation. Meet de weerstand tussen aansluitingen 1 & 5 op de stekker. Als u een waarde vindt die afwijkt van de onderstaande waarde, vervang dan het verwarmingselement of de aansluitkabel.
Página 36
Productaanduiding: QUICK Handelsnaam: QUICK 3104 Modelnaam: QU3104 voldoet aan de bepalingen van de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG - met inbegrip van de wijzigingen die ten tijde van de verklaring van toepassing waren. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast: "RICHTLIJN VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD betreffende de harmonisatie van de wetgevingen van de lidstaten inzake elektromagnetische compatibiliteit".
Página 37
INSTRUCCIONES DE USO 4. Español Le agradecemos que haya adquirido un QUICK ESTATIÓN DE SOLDADURA. Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio y guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para todos los usuarios. 4.1.
Página 38
INSTRUCCIONES DE USO Las soldaduras, los fundentes y los materiales calentados pueden desarrollar propiedades nocivas y deben aspirarse de forma controlada. No respire estos humos o gases tóxicos y asegúrese de una ventilación adecuada. Utilice ropa protectora (guantes protectores, gafas de seguridad, etc.) y evite que el soldador entre en contacto con la piel, el cabello u otros materiales inflamables.
Página 39
INSTRUCCIONES DE USO apáguelo. A continuación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Utilice únicamente piezas de repuesto originales Quick. Cuando no utilice el aparato, guárdelo protegido del polvo y la humedad. Respete las normas pertinentes de seguridad, salud y protección laboral. 4.2.
Página 40
INSTRUCCIONES DE USO 1. Coloque el soldador en el soporte para soldador. 2. Conecte el cable de conexión del soldador a la estación de soldadura. Tenga en cuenta la posición de la muesca en el enchufe (lado superior) y, a continuación, enrosque ligeramente el anillo de bloqueo. 3.
Página 41
INSTRUCCIONES DE USO 4.5. Menú Ajustes 4.5.1 Acceso al menú 1. Apague la estación de soldadura, pulse simultáneamente los botones / y encienda la estación de soldadura. 2. Suelte los botones / . En la pantalla aparece "---". La estación se encuentra ahora en el modo de introducción de la contraseña.
Página 42
INSTRUCCIONES DE USO Tras pulsar el botón ★, la Mostrar Temperatura emisora pasa al modo 100 – 350 °C "Cambiar contraseña". 100 – 400 °C 100 – 450 °C 4.5.4 Cambiar contraseña La pantalla muestra "---PAS". La cifra 100 puede modificarse ahora con los botones Pulse el botón ★...
Página 43
INSTRUCCIONES DE USO 3. Mantenga pulsados los 3 botones /★ simultáneamente. La pantalla muestra brevemente CAL y la cifra 100 parpadea. 4. Ahora se puede ajustar la cifra 100 de la temperatura medida con los botones 5. El botón ★ confirma la entrada y avanza a la cifra 10s y después a la cifra 1s.
Página 44
INSTRUCCIONES DE USO 4.8.2 Desmontaje del soldador Afloje la tuerca①, retire el soporte de la punta② y la punta③. Afloje y retire la tuerca④ del mango del soldador. Saque la resistencia⑥ con el cable de conexión⑪ del mango⑫ en dirección a la punta del soldador. Tire hacia abajo del muelle⑤.
Página 45
QUICK ESTACIÓN DE SOLDADURA Nombre comercial: QUICK 3104 Nombre del modelo: QU3104 cumple las disposiciones de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/CE, incluidos los cambios aplicables en el momento de la declaración. Se han aplicado las siguientes normas armonizadas: "DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros relativas a la...
Página 46
ISTRUZIONI PER L'USO Italiano GRACIAS POR ADQUIRIR UNA QUICK ESTACIÓN DE SOLDADURA. Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio y guárdelo en un lugar seguro y fácilmente accesible para todos los usuarios. 5.1. Istruzioni per la sicurezza I termini “AVVERTENZA”, “ATTENZIONE”...
Página 47
ISTRUZIONI PER L'USO Le saldature, i flussi e i materiali riscaldati possono sviluppare proprietà dannose e devono essere aspirati in modo controllato. Non respirare questi fumi o gas tossici e garantire una ventilazione adeguata. Indossare indumenti protettivi (guanti protettivi, occhiali protettivi, ecc.) ed evitare che il saldatore entri in contatto con pelle e capelli o altri materiali infiammabili.
Página 48
ISTRUZIONI PER L'USO Utilizzare solo ricambi originali Quick. Quando non viene utilizzato, conservare l'apparecchio al riparo da polvere e umidità. Osservare le norme di sicurezza, salute e tutela del lavoro. 5.2. Propriedades Adatto per saldature con e senza piombo. ...
Página 49
ISTRUZIONI PER L'USO 5.4. Commissionamento NOTA: Prima dell'accensione, verificare che la tensione di esercizio corrisponda a quella indicata sulla targhetta! 1. Posizionare il saldatore nell'apposito supporto. 2. Collegare il cavo di collegamento del saldatore alla stazione di saldatura. Osservare la posizione della tacca nella spina (lato superiore), quindi avvitare leggermente l'anello di bloccaggio.
Página 50
ISTRUZIONI PER L'USO 5.4.3 Attivazione/disattivazione dei suoni All'accensione, premere contemporaneamente i tasti per 3 secondi. Lo stato del suono è indicato da un simbolo sul display. 5.5. Menu Impostazioni 5.5.1 Accesso al menu 1. Spegnere la stazione di saldatura, premere contemporaneamente i pulsanti e accendere la stazione di saldatura.
Página 51
ISTRUZIONI PER L'USO I pulsanti possono essere utilizzati per passare da un'area all'altra: Dopo aver premuto il Display Intervallo di temperatura tasto ★, la stazione passa 100 – 350 °C alla modalità "Modifica 100 – 400 °C password". 100 – 450 °C 5.5.4 Modifica della password Il display visualizza "---PAS".
Página 52
ISTRUZIONI PER L'USO Questa impostazione non può essere effettuata se è attivata la protezione con password; eseguire i punti 5.1 e 5.2 per confermare la password. Per misurare la temperatura effettiva della punta di saldatura si consiglia il dispositivo di misurazione QU191AD. 1.
Página 53
ISTRUZIONI PER L'USO 5.8. Controllo e sostituzione del saldatore 5.8.1 Controllo del saldatore Lasciare raffreddare l'elemento riscaldante a temperatura ambiente e scollegare il saldatore dalla stazione di saldatura. Misurare la resistenza tra i collegamenti 1 e 5 della spina. Se si riscontra un valore diverso da quello indicato di seguito, sostituire l'elemento riscaldante o il cavo di collegamento.
Página 54
QUICK ESTACIÓN DE SOLDADURA Nome commerciale: QUICK 3104 Nome del modello: QU3104 soddisfa le disposizioni della Direttiva Bassa Tensione 2014/35/CE, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione. Sono state applicate le seguenti norme armonizzate: "DIRETTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO concernente l'armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità...
Página 55
MODE D'EMPLOI 6. Francés MERCI D'AVOIR ACHETÉ UNE QUICK STATION DE SOUDAGE. Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service et le conserver dans un endroit sûr et facilement accessible à tous les utilisateurs. 6.1. Instrucciones de seguridad Les termes "AVERTISSEMENT", "ATTENTION"...
Página 56
MODE D'EMPLOI Les soudures, flux et matériaux chauffés peuvent développer des propriétés nocives et doivent être aspirés de manière contrôlée. Ne respirez pas ces fumées ou gaz toxiques et assurez une ventilation adéquate. Portez des vêtements de protection (gants de protection, lunettes de sécurité, etc.) et évitez que le fer à...
Página 57
MODE D'EMPLOI Utilisez exclusivement des pièces de rechange Quick d'origine. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, conservez-le à l'abri de la poussière et de l'humidité. Respectez les consignes de sécurité, de santé et de travail. 6.2. Caractéristiques Convient pour le soudage avec et sans plomb.
Página 58
MODE D'EMPLOI 6.4. Mise en service REMARQUE: Avant de mettre le fer en marche, vérifiez que la tension de service correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique ! 1. Placez le fer à souder dans le support de fer à souder. 2.
Página 59
MODE D'EMPLOI Modifier la température souhaitée comme nouvelle valeur SOL à l'aide des touches Enregistrer la nouvelle température réglée en appuyant plus longtemps (3s) sur la touche ★. OK s'affiche. Effectuez cette procédure pour chacune des 3 températures fixes. 6.4.3 Activer/désactiver les sons Lorsque l'appareil est allumé, appuyez simultanément sur les touches pendant 3 secondes.
Página 60
MODE D'EMPLOI 6.5.3 Réglages de base Wenn das Passwort korrekt eingegeben wurde, befindet sich die Station im Grundeinstellungsmodus und zeigt einen von drei Arbeitsbereichen (Temperaturbereich) an. les touches Tasten permettent de passer d'une zone à l'autre : Après avoir appuyé sur la Écran Plage de température touche ★, la station passe...
Página 61
MODE D'EMPLOI 6.6. Étalonner la température REMARQUE: la température doit être vérifiée après chaque changement de fer à souder, d'élément chauffant ou de panne et calibrée si nécessaire (correction de l'affichage). Ce réglage ne peut pas être effectué si la protection par mot de passe est activée, exécutez les points 6.5.1 et 6.5.2 pour confirmer le mot de passe.
Página 62
MODE D'EMPLOI 6.8. Vérification et remplacement du fer à souder 6.8.1 Vérification du fer à souder Laissez l'élément chauffant refroidir à température ambiante et débranchez le fer à souder de la station de soudage. Mesurez la résistance entre les bornes 1 &...
Página 63
QUICK 3104 Nombre comercial: QUICK3104 Nombre del modelo: QU3104 cumple las disposiciones de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/CE, incluidos los cambios aplicables en el momento de la declaración. Se han aplicado las siguientes normas armonizadas: "DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros relativas a la...
Página 64
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L'USO MODE D'EMPLOI Bräunlich GmbH Am Heideberg 26 D-06886 Lutherstadt Wittenberg +49 (0) 3491/6181-0 info@quick-tools.de www.quick-tools.de Version: 2024-04-30...