Página 1
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com Batería recargable de iones de litio Manual de operación UP5000 Versión de información: SD20UP501001 AS0MUP500001...
Página 3
Este manual presenta el UP5000 de Pylontech. Lea este manual antes de instalar la batería y siga las instrucciones cuidadosamente durante el proceso de instalación. Si tiene alguna confusión, comuníquese con Pylontech de inmediato para obtener asesoramiento y aclaraciones. 1. Símbolo en etiqueta, manual y producto 2.
Página 5
1. Símbolo en etiqueta, manual y producto ¡Precaución! ¡Advertencia! Recordando. Información relacionada con la seguridad. Se reduce el riesgo de falla del sistema de batería o el ciclo de vida. No invierta la conexión positiva y negativa. No colocar cerca de llamas abiertas. No lo coloque en áreas que los niños y las mascotas puedan tocar.
Página 6
La etiqueta de certificado para EMC. Etiqueta para la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (2012/19/UE) La etiqueta de certificado de seguridad de TÜV Rheinland. 2. Precauciones de seguridad Recordando 1) Es importante y necesario leer atentamente el manual de usuario (en los accesorios) antes de instalar o utilizar la batería.
Página 7
12) No conecte la batería directamente al cableado solar fotovoltaico. 13) Los derechos de garantía quedan excluidos por daños directos o indirectos debidos a los puntos anteriores. 14) Está prohibido insertar cualquier objeto extraño en cualquier parte de la batería. Advertencia 2.1 Antes de conectarse 1) Después de desembalar, verifique primero el producto y la lista de empaque.
Página 8
3. Introducción La batería de fosfato de hierro y litio UP5000 es el nuevo producto de almacenamiento de energía desarrollado y producido por Pylontech y se puede utilizar para respaldar energía confiable para varios tipos de equipos y sistemas.
Página 9
15) Compatible con US3000C, US2000C, US3000 y US2000. * Mezcla usando prioridad de batería maestra: UP5000>US3000C>US2000C>US3000>US2000 Para el mismo tipo de módulo, utilice siempre la última unidad de producción como maestra. * Mezcla usando la opción de implementación de batería: UP5000 Batería maestra (1...
Página 12
3.3 Instrucción de interfaz del equipo Interruptor de alimentación ON: listo para encender. APAGADO: apagado. Para almacenamiento o envío. Comenzar Encendido: presione más de 0,5 s para iniciar el módulo de batería. Apagado: presione más de 0,5 s para apagar la batería. CORRER Iluminación LED verde para mostrar el estado de funcionamiento de la batería.
Página 13
Según el diseño del BMS, el interruptor DIP se implementa físicamente de manera inversa. Por ejemplo: El correspondiente Estado inmersión1 inmersión2 inmersión3 inmersión4 posición del interruptor RS485:115200 Terminal CAN resistencia: conectado RS485:9600 Resistencia del terminal CAN: conectado RS485: 115200 Resistencia del terminal CAN: NINGUNO Consola Para que el fabricante o el ingeniero profesional realicen tareas de depuración o servicio.
Página 14
Voltaje de señal de solicitud de salida ≤25V PODER 500 Kbps. 120Ω. Para conexión a LV-HUB, inversor o batería superior. RS485 9600 o 115200 bps.120Ω. Para conexión a inversor, o batería esclava. Puerto de enlace 0, 1 para la comunicación entre múltiples baterías en paralelo. Definición del pin del puerto RJ45 B/RS485 UNA LATA...
Página 15
Indicadores LED de estado Condición CORRER Apagado ● ● ● ● ● ● ● ● Encendido ● Inactivo/Normal Mostrar sociedad; flash LED más alto ● Cargar encendido: 0,5 s; apagado 0,5 s ● Descargar mostrar sociedad Alarma ALR:●; Otros LED son los mismos que los anteriores. Sistema ●...
Página 16
4. Guía de manejo seguro de baterías de litio 4.1 Diagrama esquemático de solución. 4.2 Etiqueta de peligro...
Página 17
4.3 Herramientas Destornillador Alicate modular para engarzar Cortador de cables NOTA Utilice herramientas debidamente aisladas para evitar descargas eléctricas accidentales o cortocircuitos. Si no hay herramientas aisladas disponibles, cubra todas las superficies metálicas expuestas de las herramientas disponibles, excepto sus puntas, con cinta aislante. 4.4 Equipo de seguridad Se recomienda usar el siguiente equipo de seguridad al manipular el paquete de baterías.
Página 18
5. Instalación y operación 5.1 Elementos del paquete Desempacar y revisar la lista de empaque 1) Para paquete de módulo de batería: - Dos cables de alimentación 4AWG y un cable de comunicación RJ45 - Cable de tierra de 10 AWG...
Página 19
2) Para kits de cables externos: NOTA Externo Los cables de alimentación y comunicación para conectar al inversor pertenecen a una estan en otroextra Juego de cables,NO incluido en la caja de cartón de la batería. pequeña caja de cables. Si falta algo, comuníquese con el distribuidor. Dos cables de alimentación (4 AWG, capacidad de corriente máxima120A,constante100A) y cable de comunicación para cada sistema de almacenamiento de energía.
Página 20
5.2 Ubicación de instalación Asegúrese de que la ubicación de instalación cumpla con las siguientes condiciones: 1)El área es completamente impermeable. 2)El suelo es plano y nivelado. 3)No existen materiales inflamables o explosivos. 4)La temperatura ambiente está dentro del rango de 0°C a 50°C. 5)La temperatura y la humedad se mantienen a un nivel constante.
Página 21
El lugar correspondiente retirará la pintura. 2) instale un cable de tierra al punto de tierra de los módulos.
Página 22
5.4 Colocar en gabinetes o bastidores Coloque los módulos de batería en el gabinete y conecte los cables: 1)Coloque la batería en el gabinete. 2)Coloque los 4 tornillos 3)Conecte los cables entre los módulos de batería. 4)Conecte los cables al inversor.
Página 24
5.5 Poner entre paréntesis 1) Coloque la batería en 2 piezas de soporte. 2) Utilice 4 orificios de ubicación para apilar las baterías. Y conecte los 4 casilleros juntos.
Página 26
NOTA Después de la instalación, no olvide registrarse en línea para obtener la garantía total: http://www.pylontech.com.cn/service/support Precaución 1) Siga la política local de instalación y seguridad eléctrica; podría ser necesario un disyuntor adecuado entre el sistema de batería y el inversor.
Página 27
5.6 Rompedor adecuado 1) La tensión nominal será ≥60 V CC. HacerNOutilice un disyuntor de CA. 2) El tipo de disyuntor será tipo C (recomendado) o tipo D. 3) La corriente nominal deberá coincidir con el diseño del sistema: deberá considerar la corriente CC en el lado del inversor. la cantidad de cables de alimentación: por ejemplo, si solo hay un par de cables de 4 AWG, la corriente nominal del disyuntor deberá...
Página 28
3) Presione elbotón rojo SWdebatería maestraPara encender, todas las luces LED de la batería se encenderán una por una desde la batería maestra:...
Página 29
Nota: 1) Después de encender el módulo de batería, la función de arranque suave toma3 segundosa activo. Después del arranque suave, la batería está lista para generar alta potencia. 2) Durante la expansión o el reemplazo de la capacidad, cuando se conecten en paralelo diferentes SOC/voltajes del módulo, mantenga el sistema en inactivo durante ≥15 minutos o hasta que los LED de SOC se vuelvan similares (diferencia de ≤1 punto) antes del funcionamiento normal.
Página 30
3) Asegúrese de que todos los interruptores DIP de las baterías maestras estén0XX, luego ENCIENDA las baterías. : es la velocidad en baudios necesaria de RS485, todas las baterías maestras deben ser iguales. 4) Después de que todas las baterías estén funcionando, el timbre de la batería maestra en el grupo 1 suena 3 veces.
Página 31
Por CAN: Conecte primero el cable de alimentación: 1) cada par de cables contiene una corriente constante máxima de 100 A. Conecte suficientes pares de cables según el cálculo de la corriente del sistema. 2) Se requiere un disyuntor de protección adecuado entre el sistema de batería y el inversor. 3) conecte el cable de alimentación del LV-HUB 4) Asegúrese de que todos los interruptores DIP estén en X0XX, luego ENCIENDA las baterías.
Página 32
6. Solución de problemas. - Problema relacionado con la comunicación. No se puede comunicar con el inversor en la lista compatible. Posibles condiciones: 1) RS485: velocidad en baudios. Verifique el interruptor DIP 1, configúrelo para corregir uno y reinicie. Todas las baterías maestras serán iguales. 2) CAN: resistencia terminal.
Página 33
2) La batería puede encenderse, pero la luz roja se enciende y no puede cargarse ni descargarse. Si la luz roja se enciende, eso significa que el sistema es anormal, verifique los valores de la siguiente manera b) Temperatura: Por encima de 60℃o menos -10℃,La batería no pudo funcionar. Solución: para mover la batería al rango de temperatura de funcionamiento normal entre 0℃y 50℃...
Página 34
5)Suena el timbre ytodo LEDdestello a) Protección de alta tensión. Tensión de celda superior a 4 V o tensión del módulo superior a 55,5 V. Solución:El sistema de batería requiere una comunicación establecida correctamente con el inversor y una configuración correcta del inversor para funcionar de forma segura.Verifique la configuración del inversor o cargador, el voltaje de carga será...
Página 35
anillos. Luego apague el módulo y comuníquese con su distribuidor local. 7)Después del encendido, el módulo se enciende directamente d) Falla del BMS. Solución:Apague el módulo y póngase en contacto con su distribuidor local. Excluyendo los puntos anteriores, si aún no se puede localizar el problema, apague la batería y comuníquese con su distribuidor local.
Página 36
Si el paquete de baterías está mojado o sumergido en agua, no permita que las personas accedan a él y luego comuníquese con Pylontech o con un distribuidor autorizado para obtener asistencia técnica. Corte todos los interruptores de alimentación en el lado del inversor.
Página 37
8. Observaciones Reciclaje y eliminación En caso de que una batería (en estado normal o dañada) necesite eliminación o reciclaje, deberá seguir la normativa de reciclaje local (es decir, el Reglamento (CE) Nº 1013/2006 de la Unión Europea) para procesarla y utilizar las mejores técnicas disponibles para lograr un valor relevante.
Página 40
Pylon Technologies Co., Ltd. No. 73, Lane 887, ZuChongzhi Road, Zhangjiang Hi-Tech Park Pudong, Shanghai 201203, China t+86-21-51317699 |F+86-21-51317698 servicio@pylontech.com.cn W.www.pylontech.com.cn...