Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 159

Enlaces rápidos

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
I N S P E C T I O N C A M E R A
expondo.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-EC-20S

  • Página 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka I N S P E C T I O N C A M E R A expondo.com...
  • Página 2 Produktnamn Endoskopisk kamera Nome do produto Câmara endoscópica Názov produktu Endoskopická kamera Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo Modell SBS-EC-20S Model Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant Produttore Fabricante Termelő...
  • Página 3 Technische Daten des Parameters des Parameters Beschreibung Wert Produktname Inspektionskamera SBS-EC-20S Modell Nennspannung [V~] / Frequenz Eingang: AC 230 / 50 / 0,6 [Hz] / Leistung [W] Ausgang: DC-Ladegerät 13,5 / 50 / 23 Ausgangsstrom [A] Eingebaute Batterie im Gerät...
  • Página 4 Drehwinkel der Kamera 360o Effektive Auflösung der Kamera 976 x 496 [pix] Kamera-Lichtschale Winkel 45° 10" TFT LCD Farbe Monitor-Bildschirm 800 x 600 Pixel AVI 640 x 480 Speichergerät USB & TF (bis zu 32Gb) Betriebsumgebungstemperatur -20 - + 50 Länge des Inspektionskabels [m] Allgemeine Beschreibung Das Benutzerhandbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und störungsfrei zu...
  • Página 5 dass die Risiken von Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden, wobei der technische Fortschritt und die Möglichkeiten zur Lärmminderung berücksichtigt werden. Legende Das Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung. Das Produkt muss recycelt werden. WARNUNG! oder VORSICHT! oder HINWEIS! Anwendbar auf die gegebene Situation.
  • Página 6 HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. Sicherheit bei der Verwendung ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
  • Página 7 d) Verwenden Sie das Kabel nur für den vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie ihn niemals, um das Gerät zu tragen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
  • Página 8 d) Das Gerät darf nur von der Servicestelle des Herstellers repariert werden. Versuchen Sie keine eigenständigen Reparaturen! e) Verwenden Sie im Falle eines Brandes einen Pulver- oder Kohlendioxid (CO2)-Feuerlöscher (der für die Verwendung an stromführenden Geräten vorgesehen ist), um den Brand zu löschen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
  • Página 9 Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Sichere Verwendung des Geräts a) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung Wartung beginnen. Eine solche Präventivmaßnahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung.
  • Página 10 g) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, damit sich kein hartnäckiger Schmutz ansammeln kann. h) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durch eine erwachsene Person durchgeführt werden. Es ist verboten, in die Struktur des Geräts einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion zu verändern.
  • Página 11 Verletzungsrisiko. Seien Sie wachsam und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen. Beschreibung des Geräts Teil Nr. Beschreibung des Geräts Panorama-Neige-Kamera Multifunktionskoffer mit 10" -Monitor FERNSTEUERUNG Schutzbrief 3M Video-Softkabel (kurz) NETZADAPTER & BATTERIELADEGERÄT Kabel mit Trommel (lang)
  • Página 12 Anmeldung WASSERVERSORGUNGSSYSTEM ABWASSERSYSTEM ELEKTRISCHE KLIMAANLAGE KABELFÜHRUNG KANALISIERTE VAKUUMSYSTEME PLUMBING GEBÄUDE WARNUNG: VERWENDEN SIE DIESES GERÄT NIEMALS IN EINER UMGEBUNG MIT EXPLOSIVEN STOFFEN WIE GAS, ÖL, USW. Benutzer haftet für alle Schäden, durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen. Ihr Gerät kennen Kontrollbox...
  • Página 13 ① - Kamera-Eingang CAM1:GemeinsameKamera(Vier-Kern-Schnittstelle) ② - 360° Kamera-Steuerungstaste CAM2:360°-Rotationskamera(Six-Core-Schnittstelle) LEFT:Nachlinks drehen RIGHT: nach rechts drehen UP:Drehennach oben DOWN:Drehennach unten ③ - LED+:Erhöhungder Beleuchtungshelligkeit RESET:Kamerapositionzurücksetzen ④ - FOCUS+:Brennweitedes Objektivs erhöhen + LED-:verringerndie Beleuchtungshelligkeit FOCUS-:VerringernSie die Brennweite des Objektivs - ⑤ - DVR-Steuerungstaste...
  • Página 14 Ihr Gerät kennen Kontrollbox ⑥ - BATTERIE:Batteriestatusanzeige. Vollständig geladener Akku - alle Anzeigen leuchten grün. Während des Arbeitens und Entladens nimmt die Anzahl der grünen Anzeigen nach und nach ab. Wenn die grüne Anzeige rot wird und ständig blinkt, muss der Akku sofort geladen werden.
  • Página 15 Wenn ein Sprachkommentar zur Aufnahme benötigt wird, drücken Sie die Taste und die Anzeige leuchtet auf, was bedeutet, dass die Sprachaufnahme eingeschaltet ist. Wenn die Videoaufnahme endet, müssen Sie die MIC-Taste erneut drücken, um sie auszuschalten, da sonst kein Audiosignal ausgegeben wird! ⑨...
  • Página 16 ① - VIDEO-Taste ② - MENU-Taste anzeigen ③ - Taste AB ④ - AUF-Taste ⑤ - SEL - Auswahltaste ⑥ - LED - Sondenbeleuchtung EIN/AUS-Taste ⑦ - REM-Fernbedienungssignalanzeige ⑧ - POWER-Taste Schwenk-Neige-KAMERA...
  • Página 17 KABELTROMMEL Fernbedienung (nur Bedienung DVR/Micro SD-Kartenaufzeichnung Eingabe: Enter zum Anzeigen und Abspielen des Videos...
  • Página 18 Nach oben: Aufwärts/vorheriges Element auswählen REC: Aufnahme starten / Schnappschuss (nur ausgewählte Modelle) Einrichtung: Systemeinrichtung und Aufnahmefunktionen Eingabe: Aufrufen des Auswahlmenüs 6) Nach unten: Nach unten/nächstes Element auswählen 7) Beenden: Anhalten oder Verlassen des aktuellen Menüs 8) Links: Linkes Element auswählen Rechts: Rechtes Element auswählen 10) Zurückspulen: Rückblick Video 11) Vorwärts: Video weiterleiten...
  • Página 19 WICHTIG: Wenn Sie die Kamera an den Monitor anschließen, muss der Strom abgeschaltet sein, da sonst beide Geräte beschädigt werden können! Schrauben Sie die Kamera an das Haspelkabel(siehe Bild unten - links) und verbinden Sie die Haspel mit dem Monitor (siehe Bild unten - rechts). Stecken Sie die Sicherung in die Buchse an der Seite des Batteriekastens.
  • Página 20 Einstellung des Systemmenüs Uhreinstellung: Datum und Uhrzeit einstellen Zeitformat Auswählen: 24-Std./12-Std. Jahr Jahr einstellen Monat Monat einstellen Stichtag Stunde Stunde einstellen Minute Minuten einstellen Zweite Sekunden einstellen Einstellung der Sprache Wählen Sie aus den verfügbaren Sprachen der Schnittstelle System: Anzeige der Softwareversion, der Produktversion, des verfügbaren zusätzlichen Speicherplatzes (wenn USB oder micro SD angeschlossen sind) Aufnahme-Setup: Auswahl des Speichermediums (USB-Stick oder micro SD)
  • Página 21 Spielmodus: Kein Kreis, ein Kreis, Listenkreis Master-Reset: Drücken Sie erneut OK, um einen Major-Reset durchzuführen. Firmware-Update: Suchen Sie das Verzeichnis, in dem die neue Firmware gespeichert ist Datei durchsuchen: Zeigt alle Dateien auf dem aktuellen USB/Micro-SD-Speicher an. USB-/Micro-SD-Gerät entfernen (nur bei angeschlossenem USB-/Micro-SD-Gerät): Verwenden Sie diese Option immer, bevor Sie das USB-/Micro-SD-Gerät sicher vom USB-/Micro-SD-Anschluss entfernen.
  • Página 22 Bildschirm wird angezeigt, dass USB-Stick/die Micro-SD-Karte angeschlossen ist und die LED-Anzeige leuchtet. HINWEIS: Wenn Sie den USB-Stick/die Micro-SD-Karte vor dem Starten des Geräts einstecken, erkennt das Gerät den USB-Stick/die Micro-SD-Karte möglicherweise nicht. In diesem Fall entfernen Sie bitte den Speicher und schließen ihn wieder an das Gerät an. Drücken Sie die Fernbedienungstaste Nr.
  • Página 23 5) Fehler: Zeigt an, dass das System oder das USB/Micro-SD-Gerät einen Fehler aufweist 6) IR: Sie blinkt, wenn die Fernbedienung für die Videoaufnahme verwendet wird. Die aufgezeichneten Videodateien werden in einem Verzeichnis von USB/Micro SD-Geräten gespeichert. Sie können das Bildschirmmenü verwenden oder die Taste (REC) drücken, um die Aufnahme zu starten.
  • Página 24 VIDEO Aufnahmeformat Die Standardauflösung für Videoaufnahmen ist 640*480. Für eine einstündige Aufnahme werden bis zu 500 MB Speicherplatz benötigt. Der Benutzer kann eine Auflösung von 320*240 wählen, um Speicherplatz zu sparen. VOICE-Aufnahme Eine Mikrofontaste auf dem Bedienfeld ermöglicht es dem Benutzer, während der Videoaufzeichnung eine Stimme aufzunehmen.
  • Página 25 Schnelles Vorspulen und Zurückspulen Mit der Taste [►] oder [◄] auf der Fernbedienung können Sie schnell vor- oder zurückspulen (1x, 2x, 4x oder 8x Geschwindigkeit). Drücken Sie die Taste [►/ENT], wenn Sie zur normalen Wiedergabegeschwindigkeit zurückkehren möchten. Kompatibles Videoformat: Divx3.11/Divx4/Divx5/MPEG1/MPEG2/MPEG4 (MPEG4-Video-Dateiformat: .avi, .m4v, .MPG, MPEG, .VOB) Hinweis: Der Videoplayer des Geräts unterstützt möglicherweise einige...
  • Página 26 Umschalttaste + "Taste" 3. Eingabe von 26 englischen Buchstaben und Umschaltung der Groß- und Kleinschreibung mit Caps Lock. 4. F1 ist die Taste zum Löschen von Zeichen. Wenn Sie F1 drücken, werden alle Zeichen gelöscht und der Cursor kehrt an die ursprüngliche Position zurück. 5.
  • Página 27 aufzeichnen, Aufnahmen Schnappschuss oder geben Sie den Text auf dem Bildschirm ein. Anhang 1: Zeichensetzungen 。 ( ) ? : ; < > Anhang 2: Funktionstasten Zeichen löschen zurücksetzen Cursor zurücksetzen Feststelltaste Gehäuseumschaltung Vier Pfeiltasten Auf, Ab, Links und Rechts Bewegung Rücktaste, Löschen Zum Löschen...
  • Página 28 http://www.kmplayer.com/ "und laden Sie die KMPlayer-Software kostenlos herunter. Aufladen des Akkus 1) Stecken Sie das Ladegerät in die Netzsteckdose und das andere Ende in die Gleichstrombuchse der Batteriebox (siehe Abbildung unten - A) 2) Drücken Sie die Taste (siehe Abbildung unten-B), während die Batteriebox ausgeschaltet ist.
  • Página 29 FEHLERSUCHE Probleme Grund / Lösung 1. Sicherung wechseln. 2. Laden Sie den Akku auf. Leerer Bildschirm 3. Überprüfen Sie die Stromleitung und schließen Sie sie erneut an. 1. Lesen Sie das Handbuch erneut und schließen Sie es wieder an. 2. Überprüfen Sie den Kamerakopf und schrauben Sie ihn fest.
  • Página 30 Tauschen Sie die Kabel aus.
  • Página 31 Technical data Parameter Parameter description value Product name Inspection camera Model SBS-EC-20S Input: AC 230 / 50 / 0,6 Rated voltage [V~] Frequency [Hz] / Power [W] Output: DC Charger 13,5 / 50 / 23 Output current [A] Li-ion 6600mAh 11,1V...
  • Página 32 Camera light cup angle 45° 10” TFT LCD color Monitor screen 800 x 600 pix AVI 640 x 480 Storage device USB & TF (up to 32Gb) Environmental operating -20 - + 50 temperature [ Inspection cable length [m] General description The user manual is designed to assist in the safe and trouble-free use of the device.
  • Página 33 The product satisfies the relevant safety standards. Read instructions before use. The product must be recycled. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation. (general warning sign) Wear protective gloves. ATTENTION! Electric shock warning! Class II protection device with double insulation. PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product.
  • Página 34 serious injury or even death. The terms "device" or "product" are used in the warnings and instructions to refer to the: Inspection camera Electrical safety a) The plug must fit the socket. Do not modify the plug in any way. Using original plugs and matching sockets reduces the risk of electric shock.
  • Página 35 a) Do not use the device in a potentially explosive environment, for example in the presence of flammable liquids, gases or dust. b) If you discover damage or irregular operation, immediately switch the device off and report it to a supervisor without delay. If there are any doubts as to the correct operation of the device, contact the manufacturer's support service.
  • Página 36 do not play with the device. Safe device use a) Disconnect the device from the power supply before commencement of adjustment, cleaning and maintenance. Such a preventive measure reduces the risk of accidental activation. b) When not in use, store in a safe place, away from children and people not familiar with the device who have not read the user manual.
  • Página 37 n) Do not use the device for medical purposes. o) Protect the device from shock, impact, drop etc. p) Do not bend the probe (camera cable) at an angle greater than 90˚. q) Make sure that the product is not in contact with live electrical parts. Do not use the device if there is steam (moisture) inside the camera.
  • Página 38 Application WATER SUPPLY SYSTEM WASTE WATER SYSTEM ELECTRICAL AIR CONDITIONER CABLE DUCTING DUCTED VACCUM SYSTEMS PLUMBING BUILDINGS WARNING: NEVER USE THIS DEVICE IN AN ENVIRONMENT WITH EXPLOSIVE MATERIALS SUCH AS GAS, OIL, ETC. The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device.
  • Página 39 Know Your Device Control Box ① - Camera Input CAM1:common camera(four core interface) ② - 360° Camera control button CAM2:360° rotation camera(six core interface) LEFT:rotate to the left RIGHT: rotate to the right UP:rotate upward DOWN:rotate downward RESET:camera position reset ③...
  • Página 40 Know Your Device Control Box ⑥ - BATTERY:Battery status indicator. Fully charged battery – all indicators illuminating green. While working and discharging the amount of the green indicators will reduce one by one. When the green indicator turn red and keeps flashing the battery needs to be charged immediately.
  • Página 41 ⑨ - Power adapter input. Can be used as the auxiliary power supply or for charging the battery. ⑪ - Keyboard input ⑩ - POWER:Power switch. QWERTY keyboard to input characters superposing on the real-time monitoring images ,showing three lines of characters below the display line. DISPLAY ①...
  • Página 42 Pan-Tilt CAMERA CABLE REEL Remote Control (only to operate DVR/Micro SD card recording Enter: Enter to view and play video Up: Select up/previous item...
  • Página 43 REC: Start recording / snap shooting (only chosen models) Setup: System setup and recording features Enter: Enter the select menu Down: Select down/next item Stop: Stop or exit from current menu Left: Select Left item Right: Select Right item 10) Rewind: Review video 11) Forward: Forward video System Set-Up IMPORTANT: When you connect the Camera to the Monitor, the power...
  • Página 44 the reel to the monitor (see below picture - right). Put the fuse into the jack located at the side of the battery box. Plug the power adapter cord into the AC socket and the other end into the DC 12V-Input jack on the monitor.
  • Página 45 Month Set month Set day Hour Set hour Minute Set minutes Second Set seconds Language Setting Select from available interface languages System: showing software version, product version, available aux memory space (when USB or micro SD connected) Record setup: Storage device selection (USB stick or micro SD) Play mode: No circle, one circle, list circle Master reset: press OK again to perform a major reset Firmware update: locate the directory where new firmware is stored...
  • Página 46 see DVR system / micro SD card recorder PLAY VIDEO manual on the screen. Insert a USB stick/removable hard disc into the USB Port, or micro SD card into micro SD card slot, you can see USB stick / micro SD card connected on the screen and the LED light indicator is on.
  • Página 47 display recording time and time limit (up to 60 minutes). Recording time limit This unit is featured with a recording time limit. The default time limit is 60 minutes. If recording time over 1 hour, the system will record a new file Schedule recording You can schedule a recording in advance.
  • Página 48 Select the video file. When you enter “play video” mode, the set will display all of the available video files on the screen. You can use [▲] or [▼] button to select desired video and press [►/ENT] button to play. The screen will display “loading, please wait …”...
  • Página 49 I. Keyboard Functions 1. It supports the display of 3 lines*26 characters 2.The keyboard has a 0-9 number input with symbol switching through the Shift +“key” 3. 26 English letters input and case switching with Caps Lock. 4. F1 is the character clear key. When you press F1, all the characters are cleared and the cursor returns to the original position.
  • Página 50 Character clear reset Cursor reset Caps lock Case Switching Four arrow keys Up, Down, Left and Right Movement Backspace, Delete To delete Enter Enter Key Shift+ Key Input the symbol on the corresponding key space key Space bar Video Player Software Installation Generally, the recorded videos can be played on a modern computer.
  • Página 51 IMPORTANT MESSAGE: Do not overcharge the battery – disconnect the charger after battery had been fully charged Overcharging can result in acid leaking from or damage to the battery! TROUBLE SHOOTING Trouble Reason / Solution 1. Change fuse. 2. Recharge the battery. Blank Screen 3.
  • Página 52 cables.
  • Página 53 Parametru Parametru opis wartość Nazwa produktu Kamera endoskopowa Model SBS-EC-20S Napięcie znamionowe [V~] Wejście: AC 230 / 50 / 0,6 / Częstotliwość [Hz] / Moc Wyjście: ładowarka DC 13,5 / 50 / 23 Prąd wyjściowy [A] Typ baterii wbudowanej Li-Ion 6600mAh 11,1V...
  • Página 54 Ciężar [kg] Kąt obrotu: 180 Kąt widzenia kamery Kąt zasięgu detekcji: +/-90 ° Kąt obrotu kamery Efektywna rozdzielczość 976 x 496 aparatu [pix] Kąt świecenia aparatu 45° Kolorowy wyświetlacz LCD TFT o przekątnej Ekran monitora 10 cali 800 x 600 pikseli AVI 640x480 Urządzenie pamięci...
  • Página 55 Aby wydłużyć żywotność urządzenia i zapewnić bezawaryjną pracę, należy użytkować je zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi oraz regularnie wykonywać prace konserwacyjne. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo do zmian związanych z poprawą jakości. Urządzenie ma na celu ograniczenie do minimum zagrożeń...
  • Página 56 Urządzenie zabezpieczające klasy II z podwójną izolacją. PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w tej instrukcji służą wyłącznie celom ilustracyjnym i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego produktu. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować...
  • Página 57 b) Unikaj dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, bojlery i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli uziemione urządzenie zostanie wystawione na działanie deszczu, ma bezpośredni kontakt z mokrą powierzchnią lub pracuje w wilgotnym środowisku. Dostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko uszkodzenia urządzenia i porażenia prądem.
  • Página 58 wyłącz urządzenie i niezwłocznie zgłoś to przełożonemu. W razie wątpliwości co do poprawności działania urządzenia należy skontaktować się z serwisem producenta. d) Urządzenie może naprawić wyłącznie serwis producenta. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia! e) W przypadku pożaru należy go ugasić gaśnicą proszkową lub dwutlenkiem węgla (CO2) (przeznaczoną...
  • Página 59 bezpieczeństwo lub otrzymały instrukcje dotyczące obsługi urządzenia. urządzenie. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. Bezpieczne użytkowanie urządzenia a) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie od zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.
  • Página 60 uporczywego brudu. h) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. Zabrania się ingerencji w konstrukcję urządzenia w celu zmiany jego parametrów lub konstrukcji. Trzymaj urządzenie z dala od źródeł ognia i ciepła. k) Nie zakrywać...
  • Página 61 Nr części Opis urządzenia Panoramiczna kamera obrotowa Wielofunkcyjna obudowa z monitorem 10” i wbudowaną baterią. PILOT Pokrywa ochronna Elastyczny kabel wideo 3 M (krótki) ZASILACZ I ŁADOWARKA Kabel ze szpulą (długi) Aplikacja SIEĆ WODOCIĄGOWA SYSTEM ŚCIEKÓW KLIMATYZACJA ELEKTRYCZNA...
  • Página 62 KANAŁ KABLOWY KANAŁOWE SYSTEMY PRÓŻNIOWE INSTALACJA WODOCIĄGOWA BUDYNKI OSTRZEŻENIE: NIGDY UŻYWAJ TEGO URZĄDZENIA ŚRODOWISKU Z MATERIAŁAMI WYBUCHOWYMI, TAKIMI JAK GAZ, OLEJ ITP. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku niezamierzonego użycia urządzenia. Poznaj swoje urządzenie Skrzynka kontrolna ① - Wejście z kamery...
  • Página 63 CAM1 : zwykła kamera ( interfejs czterordzeniowy ) ② - Przycisk sterowania kamerą 360° CAM2 : Kamera obrotowa 360° ( interfejs sześciordzeniowy ) W LEWO : obrót w lewo PRAWO: obrót w prawo W GÓRĘ : obróć w górę W DÓŁ : obrót w dół RESET : resetowanie pozycji kamery ③...
  • Página 64 ⑥ - BATERIA : Wskaźnik stanu baterii. Bateria w pełni naładowana – wszystkie wskaźniki świecą na zielono. Podczas pracy i rozładunku ilość zielonych wskaźników będzie się zmniejszać jeden po drugim. Gdy zielony wskaźnik zmieni kolor na czerwony i zacznie migać, baterię urządzenia należy natychmiast naładować. Stan wskaźnika ładowania: wraz ze wzrostem poziomu naładowania akumulatora, zielony wskaźnik świetlny będzie się...
  • Página 65 aby go wyłączyć, w przeciwnym razie sygnał audio nie będzie odtwarzany! ⑨ - Wejście zasilacza. Może służyć jako źródło zasilania pomocniczego lub do ładowania akumulatora. ⑪ - Wejście z klawiatury ⑩ - ZASILANIE : Przełącznik zasilania. Klawiatura QWERTY do wprowadzania znaków nakładających się na obrazy monitorowane w czasie rzeczywistym, pokazująca trzy linie znaków poniżej linii wyświetlacza.
  • Página 66 ③ - Przycisk W DÓŁ ④ - Przycisk W GÓRĘ ⑤ - SEL - przycisk wyboru ⑥ - LED - przycisk włączania/wyłączania oświetlenia sondy ⑦ - REM - wskaźnik sygnału pilota ⑧ - POWER - przycisk zasilania KAMERA Panoramiczno-Obrotowa BĘBEN KABLA...
  • Página 67 Pilot zdalnego sterowania (tylko do obsługi nagrywania na DVR/karcie Micro SD Enter: Enter, aby przeglądać i odtwarzać wideo Strzałka górę: Wybierz poprzednią pozycję REC: Rozpocznij nagrywanie / robienie zdjęć (tylko wybrane modele) SETUP: konfiguracja systemu i funkcje nagrywania Enter: Wejście do menu wyboru 6) Strzałka w dół: Wybierz element w dół/następny 7) STOP: Zatrzymanie lub wyjście z bieżącego menu 8) Strzałka w lewo: Wybierz element Lewy...
  • Página 68 Ustawienia systemu...
  • Página 69 WAŻNE: Po podłączeniu kamery do monitora zasilanie musi być wyłączone, w przeciwnym razie obie jednostki mogą ulec uszkodzeniu! Przykręć kamerę do kabla szpuli (patrz zdjęcie poniżej - po lewej) i podłącz szpulę z kablem do monitora (patrz zdjęcie poniżej - po prawej). Włóż...
  • Página 70 Ustawienia menu systemowego Ustawianie zegara: ustaw datę i godzinę Format czasu Wybierz: 24-godzinny / 12-godzinny Ustaw rok Miesiąc Ustaw miesiąc Dzień Ustaw dzień Godzina Ustaw godzinę Minuta Ustaw minuty Drugi Ustaw sekundy Wybierz jeden z dostępnych języków Ustawienie języka interfejsu System: wyświetla wersję...
  • Página 71 Play mode: brak koła, jedno kółko, lista kółek Master reset: naciśnij ponownie OK, aby wykonać reset główny Firmware update: znajdź katalog, w którym przechowywane jest nowe oprogramowanie sprzętowe Browse file: wyświetlanie wszystkich plików w bieżącej pamięci USB/Micro Remove USB/micro SD device (tylko gdy podłączone jest urządzenie USB/micro SD): zawsze używaj tej opcji przed bezpiecznym odłączeniem urządzenia USB/micro SD od portu USB/micro SD.
  • Página 72 USB/kartę micro SD , a wskaźnik LED zaświeci się. UWAGA : Jeśli podłączysz pamięć USB/kartę micro SD przed uruchomieniem urządzenia, pamięć USB/karta micro SD może nie zostać wykryta. W takim przypadku należy wyjąć pamięć i ponownie podłączyć ją do urządzenia. Naciśnij przycisk nr 3 na pilocie, aby rozpocząć...
  • Página 73 (■/EXIT). Podczas nagrywania na ekranie będzie wyświetlany czas nagrywania oraz limit czasu (do 60 minut). Limit czasu nagrywania To urządzenie jest wyposażone w ograniczenie czasu nagrywania. Domyślny limit czasowy wynosi 60 minut. Jeśli czas nagrywania przekracza 1 godzinę, system nagra nowy plik Zaplanuj nagrywanie Możesz zaplanować...
  • Página 74 Odtwarzanie wideo Za pomocą menu ekranowego możesz przejść do trybu „play video”. Urządzenie wyświetli nagrany obraz wideo i inne kompatybilne obrazy wideo zapisane w pamięci USB/karcie Micro SD. Nie będzie jednak wyświetlać oraz odtwarzać nagrań w formatach niekompatybilnych zapisanych na tych urządzeniach.
  • Página 75 Korzystanie z narzędzia do pisania tekstu Dzięki technologii nakładki sygnału rejestrator tekstu jest urządzeniem, które może wyświetlać znaki wprowadzone z klawiatury (obsługuje tylko język angielski). Funkcja wprowadzania danych z klawiatury jest w zasadzie taka sama, jak obsługa klawiatury komputera. I. Funkcje klawiatury 1.
  • Página 76 Num Lock , Prtscsysrq , Tab , Ctrl , Fn , Alt. ll. Jak korzystać z urządzenia 1. Aby uruchomić urządzenie, naciśnij przycisk VIDEO pod monitorem, aby wejść do kanału VIDEO2. 2. Po włączeniu rejestratora DVR naciśnij przycisk ON/OFF, aby go wyłączyć DVR po czym ekran przejdzie w stan podglądu.
  • Página 77 Klawisz Shift+ Wprowadź symbol na odpowiedni klucz klawisz spacji Przejść dalej Instalacja oprogramowania odtwarzacza wideo Generalnie nagrane filmy można odtwarzać na każdym komputerze z nowoczesnym oprogramowaniem. Jeśli nie możesz otworzyć nagranego dokumentu komputerze, przejdź strony internetowej „ http://www.kmplayer.com/ ” i pobierz bezpłatnie oprogramowanie KMPlayer. Ładowanie baterii 1) Podłącz ładowarkę...
  • Página 78 WAŻNE: Nie przeładowuj akumulatora – odłącz ładowarkę po całkowitym naładowaniu akumulatora. Przeładowanie może skutkować wyciekiem kwasu lub uszkodzeniem akumulatora! ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Kłopoty Powód/rozwiązanie 1. Wymień bezpiecznik. 2. Naładuj baterię. Pusty ekran 3. Sprawdź linię zasilającą i podłącz ją ponownie. 1. Przeczytaj jeszcze raz instrukcję i podłącz ją ponownie. 2.
  • Página 79 2. Naciśnij przycisk POWER. Kontrolka monitora zaświeci się na zielono. 3. Użyj innego dysku USB/micro SD i spróbuj ponownie. Rekordowa Wyłącz urządzenie i uruchom je ponownie, wykonując nieprawidłowość odpowiednie czynności. 1. Niedobór mocy akumulatora. Naładuj baterię. 2. Niewłaściwe użycie kabla ładowarki i przewodu zasilającego: Migające zdjęcia zamień...
  • Página 80 Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Parametru Parametru popis hodnota Název výrobku Endoskopická kamera SBS-EC-20S Model Jmenovité napětí [V~] / Vstup: AC 230 / 50 / 0,6 Frekvence [Hz] / Výkon [W] Výstup: DC nabíječka 13,5/50/23 Výstupní proud [A] Vestavěná baterie zařízení...
  • Página 81 Efektivní rozlišení 976 x 496 fotoaparátu [pix] Úhel světla kamery 45° 10" TFT LCD barevný Obrazovka monitoru 800 x 600 pixelů AVI 640 x 480 Úložné zařízení USB a TF (až 32 Gb) Provozní teplota prostředí -20 - + 50 Délka inspekčního kabelu Obecný...
  • Página 82 ohledem na technologický pokrok a možnosti snížení hluku. Legenda Výrobek splňuje příslušné bezpečnostní normy. Před použitím si přečtěte pokyny. Výrobek musí být recyklován. VAROVÁNÍ! nebo POZOR! nebo PAMATUJ! Použitelné na danou situaci. (všeobecné varovné znamení) Používejte ochranné rukavice. POZORNOST! Varování před úrazem elektrickým proudem! Ochranné...
  • Página 83 NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu. Bezpečnost používání POZORNOST! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné...
  • Página 84 pohyblivé části. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. e) Pokud se nelze vyhnout použití zařízení ve vlhkém prostředí, měl by být použit proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Zařízení nepoužívejte, pokud je napájecí kabel poškozený nebo vykazuje zjevné...
  • Página 85 g) Uchovávejte obalové prvky a malé montážní díly na místě, které není dostupné dětem. h) Zařízení uložte mimo dosah dětí a zvířat. Pokud je toto zařízení používáno společně s jiným zařízením, je třeba také dodržovat zbývající pokyny k použití. Zapamatujte si! Při používání zařízení chraňte děti a ostatní kolemjdoucí.
  • Página 86 dosah dětí a osob, které nejsou obeznámeny s přístrojem, které si nepřečetly návod k použití. Zařízení může představovat nebezpečí v rukou nezkušených uživatelů. Udržujte zařízení v perfektním technickém stavu. Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo k obecnému poškození a zejména zkontrolujte, zda nejsou prasklé...
  • Página 87 Nepoužívejte zařízení, pokud je uvnitř fotoaparátu pára (vlhkost). Nevyjímejte SD kartu během nahrávání nebo přehrávání, mohlo by dojít k poškození systému a/nebo SD karty. Nemiřte světlem přímo do očí svých nebo jiných osob nebo zvířat. POZORNOST! I přes bezpečnou konstrukci zařízení a jeho ochranné...
  • Página 88 aplikace SYSTÉM DODÁVKY VODY SYSTÉM ODPADNÍ VODY ELEKTRICKÁ KLIMATIZACE KABELOVÉ VEDENÍ VZDUCHOVÉ VAKUOVÉ SYSTÉMY KLIMÁŘSTVÍ BUDOVY VAROVÁNÍ: NIKDY NEPOUŽÍVEJTE TOTO ZAŘÍZENÍ V PROSTŘEDÍ S VÝBUŠNÝMI MATERIÁLY, JAKO JSOU PLYN, OLEJ ATD. Uživatel je odpovědný za jakékoli škody způsobené neúmyslným použitím zařízení.
  • Página 89 Poznej své zařízení Ovládací skříňka ① - Vstup kamery CAM1 : běžná kamera ( čtyřjádrové rozhraní ) ② - Tlačítko ovládání kamery 360° CAM2 : 360° rotační kamera ( šestijádrové rozhraní ) VLEVO : otočení doleva VPRAVO: otočení doprava NAHORU : otočení nahoru DOLŮ...
  • Página 90 FOCUS- : snížení ohniskové vzdálenosti objektivu - ⑤ - Tlačítko ovládání DVR Poznej své zařízení Ovládací skříňka ⑥ - BATTERY : Indikátor stavu baterie. Plně nabitá baterie – všechny indikátory svítí zeleně. Během práce a vybíjení se množství zelených indikátorů jeden po druhém sníží. Když zelený indikátor zčervená...
  • Página 91 zeleně, znamená to, že baterie je plně nabitá. ⑦ - USB a TF kolík Vyberte vhodný port pro správné paměťové zařízení. ⑧ - MIC on/off : Tlačítko mikrofonu. Pokud je potřeba hlasový komentář k nahrávce, stiskněte tlačítko a indikátor se rozsvítí, což znamená, že je hlasový záznam zapnutý. Když nahrávání videa skončí, musíte jej vypnout znovu stisknutím tlačítka MIC, jinak nebude na výstupu žádný...
  • Página 92 ① - Tlačítko VIDEO ② - MENU zobrazující tlačítko ③ - Tlačítko DOLŮ ④ - tlačítko NAHORU ⑤ - SEL - tlačítko pro výběr ⑥ - LED - tlačítko ON/OFF osvětlení sondy ⑦ - Indikátor signálu dálkového ovládání REM ⑧ - Tlačítko POWER Pan-Tilt KAMERA...
  • Página 93 KABELOVÝ NAVIJÁK Dálkové ovládání (pouze pro ovládání záznamu na DVR/Micro SD kartu Enter: Enter pro zobrazení a přehrávání videa...
  • Página 94 Nahoru: Výběr nahoru/předchozí položky REC: Spuštění záznamu / fotografování (pouze vybrané modely) Nastavení: Nastavení systému a funkce nahrávání Enter: Vstup do nabídky výběru 6) Dolů: Výběr dolů/další položky 7) Exit: Zastavení nebo ukončení aktuální nabídky 8) Vlevo: Vyberte položku Vlevo 9) Vpravo: Vyberte položku Vpravo 10) Přetočit zpět: Prohlédněte si video 11) Vpřed: Přeposlat video...
  • Página 95 DŮLEŽITÉ: Když připojíte kameru k monitoru, napájení musí být vypnuto, jinak může dojít k poškození obou jednotek! Našroubujte kameru na navíjecí kabel (viz obrázek níže - vlevo) a připojte cívku k monitoru (viz obrázek níže - vpravo). Vložte pojistku do konektoru umístěného na boční straně bateriového boxu. Zapojte kabel napájecího adaptéru do zdířky AC a druhý...
  • Página 96 Nastavení systémové nabídky Nastavení hodin: nastavte datum a čas Časový formát Vyberte: 24 hodin / 12 hodin Nastavte rok Měsíc Nastavte měsíc Nastavte den Hodina Nastavte hodinu Minuta Nastavte minuty Druhý Nastavte sekundy Nastavení jazyka Vyberte z dostupných jazyků rozhraní Systém: zobrazuje verzi softwaru, verzi produktu, volné...
  • Página 97 Záznam Nastavte tlačítko Screen video na videu 2. Stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači 5 pro vstup do systému nahrávání; na obrazovce můžete vidět návod k systému DVR / rekordéru na kartu micro SD PLAY VIDEO. Vložte USB flash disk/vyměnitelný pevný disk do USB portu nebo micro SD kartu do slotu pro micro SD kartu , na obrazovce uvidíte připojený...
  • Página 98 Stisknutím tlačítka 1 na dálkovém ovladači zobrazíte záznam. POZNÁMKA: Systém DVR někdy potřebuje 10-20 sekund na přemístění, než bude moci správně fungovat, takže jej nechte běžet asi 20 sekund pokaždé, když se pokoušíte nahrávat. LED indikátory 1) REM: Okno dálkového příjmu 2)...
  • Página 99 nahrávání lze použít pouze jednou. Pro další nahrávání Musíte znovu nastavit plán. Nahrávání přes USB Stick / Micro SD kartu Jednotku lze použít k nahrávání videa a hlasu přes USB flash disk / micro SD kartu. Nahrané video bude uloženo na USB flash disk / micro SD kartu a lze jej přehrát na obrazovce.
  • Página 100 čekejte prosím…“. Stisknutím a podržením tlačítka [▲] nebo [▼] přejdete na předchozí nebo další video. Tlačítkem [►/ENT] spustíte nebo pozastavíte přehrávání. Použijte tlačítko [■/exit] pro zastavení nebo návrat do předchozí nabídky. Rychlé převíjení vpřed a vzad Pomocí tlačítka [►] nebo [◄] na dálkovém ovladači můžete rychle přetáčet vpřed nebo vzad (rychlost 1x, 2x, 4x nebo 8x).
  • Página 101 I. Funkce klávesnice 1. Podporuje zobrazení 3 řádků*26 znaků 2. Klávesnice má číselný vstup 0-9 s přepínáním symbolů pomocí Shift + „klávesa“ 3. Zadávání 26 anglických písmen a přepínání velkých a malých písmen pomocí Caps Lock. 4. F1 je klávesa pro vymazání znaků. Když stisknete F1, všechny znaky jsou vymazáno a kurzor se vrátí...
  • Página 102 Příloha 1: Interpunkce 。 ( ) ? : ; < > Dodatek 2: Funkční klávesy Obnovení vymazání znaků Resetování kurzoru Caps lock Přepínání případu Čtyři klávesy se šipkami Nahoru, dolů, doleva a doprava Hnutí Backspace, Delete Vymazat Vstupte Zadejte klíč Shift+ klávesa Zadejte symbol na odpovídající...
  • Página 103 2) Stiskněte tlačítko (viz obrázek níže-B), když je bateriový box vypnutý. POZNÁMKA: Baterii lze nabíjet, když je skříň baterie zapnutá a zařízení se používá. Jakmile se však baterie zcela vybije, lze ji nabíjet pouze při vypnutém bateriovém boxu. 3) LED nabíjení bude během procesu nabíjení svítit červeně a po dokončení...
  • Página 104 3. Očistěte kolíky kamery a oblast připojení na desce plošných spojů do otvoru. 4. Zkontrolujte kolíky a zjistěte, zda jsou ve stejné úrovni. Fotoaparát má slabé nebo žádné Stisknutím LED+ upravte jas. světlo 1. Stiskněte tlačítko „Video“ a změňte nastavení na Video2. 2.
  • Página 105 Nom de produit Caméra endoscopique Modèle SBS-EC-20S Tension nominale [V~] / Entrée : AC 230 / 50 / 0,6 Fréquence [Hz] / Puissance Sortie : Chargeur DC 13,5 / 50 / 23 Courant de sortie [A] Batterie intégrée...
  • Página 106 profondeur x hauteur ; Poids [kg] Angle d'oscillation : 180 ° Angle de vue de la caméra Angle de plage de détection: +/-90 Angle de rotation de la ° caméra Résolution effective de la 976 x 496 caméra [pix] Angle de la coupelle de 45°...
  • Página 107 qualité les plus strictes. N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL À MOINS D'AVOIR ATTENTIVEMENT LU ET COMPRIS CE MANUEL D'UTILISATION. Pour augmenter la durée de vie de l'appareil et garantir un fonctionnement sans problème, utilisez-le conformément à ce manuel d'utilisation et effectuez régulièrement des tâches de maintenance. Les données techniques et les spécifications contenues dans ce manuel d'utilisation sont à...
  • Página 108 Porter des gants de protection. ATTENTION! Avertissement de choc électrique ! Dispositif de protection de classe II à double isolation. N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont uniquement à des fins d’illustration et dans certains détails peuvent différer du produit réel. Sécurité...
  • Página 109 a) La fiche doit s'adapter à la prise. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. L'utilisation de fiches d'origine et de prises adaptées réduit le risque de choc électrique. b) Évitez de toucher les éléments mis à la terre tels que les tuyaux, les radiateurs, les chaudières et les réfrigérateurs.
  • Página 110 a) N'utilisez pas l'appareil dans un environnement potentiellement explosif, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. b) Si vous constatez des dommages ou un fonctionnement irrégulier, éteignez immédiatement l'appareil et signalez-le sans délai à un superviseur.
  • Página 111 altérer considérablement la capacité d'utiliser l'appareil. b) L'appareil n'est pas conçu pour être manipulé par des personnes (y compris des enfants) ayant des fonctions mentales et sensorielles limitées ou par des personnes dépourvues d'expérience et/ou de connaissances pertinentes, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Página 112 d'origine. Cela garantira une utilisation sûre. Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, ne retirez pas les protections installées en usine et ne desserrez aucune vis. g) Nettoyez régulièrement l'appareil pour éviter l'accumulation de saletés tenaces. h) L'appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ne peuvent être effectués par des enfants sans la surveillance d'un adulte.
  • Página 113 l'appareil. Restez vigilant et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. Description de l'appareil Numéro Description de l’appareil de pièce. Caméra panoramique et inclinable Mallette multifonction avec écran 10" TÉLÉCOMMANDE Housse de protection Câble souple vidéo 3 M (court) ADAPTATEUR SECTEUR CHARGEUR...
  • Página 114 Application SYSTÈME D'ALIMENTATION EN EAU SYSTÈME D'EAU USÉE CLIMATISEUR ÉLECTRIQUE CONDUIT DE CÂBLES SYSTÈMES DE VIDE CANALÉS PLOMBERIE BÂTIMENTS AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL DANS UN ENVIRONNEMENT CONTENANT DES MATIÈRES EXPLOSIVES TELLES QUE LE GAZ, L'HUILE, ETC. L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil.
  • Página 115 ① - Entrée caméra CAM1 : Caméra commune ( Interface à quatre cœurs ) ② - Bouton de commande de la caméra 360° CAM2 : Caméra rotative à 360 ° ( Interface à six cœurs ) GAUCHE : tourner vers la gauche DROITE : pivoter vers la droite UP : rotation vers le haut DOWN : tourner vers le bas...
  • Página 116 Connaissez votre appareil Boîtier de commande ⑥ - BATTERIE : Indicateur d'état de la batterie. Batterie complètement chargée – tous les indicateurs s’allument en vert. Pendant le fonctionnement et la décharge, le nombre d'indicateurs verts diminuera un par un. Lorsque le voyant vert devient rouge et continue de clignoter, la batterie doit être chargée immédiatement.
  • Página 117 ⑧ - MIC marche/arrêt : Bouton microphone. Si un commentaire vocal sur l'enregistrement est nécessaire, appuyez sur le bouton et le voyant s'allume, ce qui signifie que l'enregistrement vocal est activé. Lorsque l'enregistrement vidéo est terminé, vous devez appuyer à nouveau sur le bouton MIC pour l'éteindre, sinon il n'y aura pas de sortie de signal audio ! ⑨...
  • Página 118 ① - Bouton VIDÉO ② - MENU affichant le bouton ③ - Bouton BAS ④ - Bouton HAUT ⑤ - SEL - bouton de sélection ⑥ - LED - bouton ON/OFF éclairage sonde ⑦ - Indicateur de signal de télécommande REM ⑧...
  • Página 119 ENROULEUR DE CÂBLE Télécommande (uniquement pour faire fonctionner l'enregistrement sur carte DVR/Micro SD Entrer : Entrer pour voir et lire la vidéo...
  • Página 120 Haut : Sélectionnez l'élément suivant/précédent REC : démarrer l'enregistrement/prise de vue instantanée (uniquement les modèles sélectionnés) Configuration : configuration système fonctionnalités d'enregistrement Entrée : entrez dans le menu de sélection 6) Bas : sélectionnez l'élément bas/suivant 7) Quitter : arrêter ou quitter le menu actuel 8) Gauche : sélectionnez l'élément de gauche 9) Droite : sélectionnez l'élément de droite 10) Rembobiner : revoir la vidéo...
  • Página 121 Installation du système IMPORTANT : Lorsque vous connectez la caméra au moniteur, l'alimentation doit être coupée sinon les deux unités pourraient être endommagées ! Vissez la caméra au câble de la bobine (voir l'image ci-dessous - à gauche) et connectez la bobine au moniteur (voir l'image ci-dessous - à droite). Mettez le fusible dans la prise située sur le côté...
  • Página 122 Paramètre du menu système Réglage de l'horloge : régler la date et l'heure Format de l'heure Sélectionnez : 24 heures/12 heures Année Définir l'année Mois Définir le mois Jour Définir le jour Heure Régler l'heure Minute Régler les minutes Deuxième Régler les secondes Paramètres de langue Sélectionnez parmi les langues d'interface...
  • Página 123 Configuration de l'enregistrement : sélection du périphérique de stockage (clé USB ou micro SD) Mode de jeu : Pas de cercle, un cercle, liste de cercles Réinitialisation générale : appuyez à nouveau sur OK pour effectuer une réinitialisation majeure Mise à jour du firmware : localisez le répertoire dans lequel le nouveau firmware est stocké...
  • Página 124 enregistreur de carte micro SD PLAY VIDEO sur l'écran. Insérez une clé USB/un disque dur amovible dans le port USB, ou une carte micro SD dans la fente pour carte micro SD , vous pouvez voir la clé USB/ la carte micro SD connectée sur l'écran et le voyant LED est allumé. REMARQUE : Lorsque vous branchez la clé...
  • Página 125 4) USB/ Micro SD : indique qu'un périphérique USB/micro SD est connecté 5) Erreur : Cela indique que le système ou le périphérique USB/micro SD présente une erreur 6) IR : Il clignote lorsque la télécommande est utilisée pour l'enregistrement vidéo.
  • Página 126 Format d'enregistrement VIDÉO résolution d'enregistrement vidéo défaut 640*480. L'enregistrement d'une heure prendra jusqu'à 500 Mo d'espace. L'utilisateur peut sélectionner une résolution de 320 x 240 pour économiser de l'espace de stockage. Enregistrement vocal Un bouton de microphone situé sur le panneau de commande permet à l'utilisateur d'enregistrer une voix pendant l'enregistrement de la vidéo.
  • Página 127 Avance et rembobinage rapides Vous pouvez utiliser le bouton [►] ou [◄] de la télécommande pour avancer ou rembobiner rapidement (vitesse 1x, 2x, 4x ou 8x). Appuyez sur le bouton [►/ENT] si vous souhaitez revenir à la vitesse de lecture normale. Format vidéo compatible : Divx3.11/Divx4/Divx5/MPEG1/MPEG2/MPEG4 (format de fichier vidéo MPEG4 : .avi,...
  • Página 128 3. Saisie de 26 lettres anglaises et changement de casse avec Caps Lock. 4. F1 est la touche d'effacement des caractères. Lorsque vous appuyez sur F1, tous les caractères sont effacé et le curseur revient à la position d’origine. 5. Déplacez le curseur sur les quatre touches fléchées du clavier pour saisir le caractère à...
  • Página 129 。 ( ) ? : ; < > Annexe 2 : Touches de fonction Réinitialisation de l'effacement des caractères Réinitialisation du curseur Verrouillage des majuscules Changement de cas Quatre touches fléchées Haut, Bas, Gauche et Droite Mouvement Retour arrière, Supprimer Supprimer Entrer La touche Entrée...
  • Página 130 l'autre extrémité dans la prise CC du boîtier de batterie (voir image ci-dessous - A) 2) Appuyez sur le bouton (voir image ci-dessous-B) lorsque le boîtier de batterie est éteint. REMARQUE : La batterie peut être chargée lorsque le boîtier de batterie est allumé...
  • Página 131 3. Vérifiez la ligne électrique et rebranchez-la. 1. Lisez à nouveau le manuel et reconnectez-le. 2. Vérifiez la tête de la caméra et vissez-la. 3. Nettoyez les broches de la caméra et la zone de Pas de signal connexion sur la carte PCB dans le trou. 4.
  • Página 132 Nome del prodotto Telecamera endoscopica Modello SBS-EC-20S Tensione nominale [V~] / Ingresso: CA 230 / 50 / 0,6 Frequenza [Hz] / Potenza Uscita: Caricabatterie CC 13,5 / 50 / 23 Corrente di uscita [A] Batteria...
  • Página 133 Peso [kg] Angolo di visione della Angolo di oscillazione: 180 ° telecamera Angolo del campo di rilevamento: +/-90 ° Angolo di rotazione della ° telecamera Risoluzione effettiva della 976×496 fotocamera [pix] Angolo della tazza della 45° luce della fotocamera LCD TFT da 10 pollici a colori Schermo 800 x 600 pixel AVI 640x480...
  • Página 134 Per aumentare la durata del dispositivo e garantire un funzionamento senza problemi, utilizzarlo in conformità con il presente manuale dell'utente ed eseguire regolarmente attività di manutenzione. I dati tecnici e le specifiche contenute nel presente manuale utente sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche legate al miglioramento della qualità.
  • Página 135 ATTENZIONE! Avviso di scossa elettrica! Dispositivo di protezione in classe II con doppio isolamento. ATTENZIONE! I disegni contenuti in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e in alcuni dettagli potrebbero differire dal prodotto reale. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Página 136 b) Evitare di toccare elementi collegati a terra come tubi, riscaldatori, caldaie e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il dispositivo messo a terra è esposto alla pioggia, entra in contatto diretto con una superficie bagnata o funziona in un ambiente umido. L'ingresso di acqua nel dispositivo aumenta il rischio di danni al dispositivo e di scosse elettriche.
  • Página 137 immediatamente l'apparecchio e segnalatelo senza indugio ad un supervisore. In caso di dubbi sul corretto funzionamento del dispositivo contattare il servizio assistenza del produttore. d) Solo il punto di assistenza del produttore può riparare il dispositivo. Non tentare alcuna riparazione in modo indipendente! e) In caso di incendio, utilizzare un estintore a polvere o ad anidride carbonica (CO2) (destinato all'uso su dispositivi elettrici sotto tensione) per spegnerlo.
  • Página 138 persone prive di esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare il dispositivo. dispositivo. Il dispositivo non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
  • Página 139 g) Pulisci regolarmente il dispositivo per evitare l'accumulo di sporco ostinato. h) Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non possono essere effettuate dai bambini senza la supervisione di una persona adulta. È vietato intervenire sulla struttura del dispositivo per modificarne i parametri o la costruzione.
  • Página 140 il dispositivo. Descrizione del dispositivo Parte n. Descrizione del dispositivo Telecamera panoramica e inclinabile Custodia multifunzione con monitor 10”. T elecomando Copertura di protezione Cavo video morbido da 3 M (corto) ADATTATORE ALIMENTAZIONE CARICABATTERIA Cavo con bobina (lungo)
  • Página 141 Applicazione SISTEMA DI APPROVVIGIONAMENTO IDRICO SISTEMA DELLE ACQUE DI SCARICO CONDIZIONATORE ELETTRICO CANALIZZAZIONE DEI CAVI SISTEMI DI ASPIRAZIONE CANALIZZATA IDRAULICA EDIFICI ATTENZIONE: NON UTILIZZARE MAI QUESTO DISPOSITIVO IN UN AMBIENTE CON MATERIALI ESPLOSIVI COME GAS, OLIO, ECC. L'utente è responsabile per eventuali danni derivanti dall'uso non conforme del dispositivo.
  • Página 142 ① - Ingresso telecamera CAM1 : fotocamera comune ( interfaccia a quattro core ) ② - Pulsante di controllo della telecamera a 360° CAM2 : telecamera con rotazione a 360° ( interfaccia a sei core ) SINISTRA : ruotare a sinistra DESTRA: ruota a destra UP : ruotare verso l'alto GIÙ...
  • Página 143 Conosci il tuo dispositivo Scatola di controllo ⑥ - BATTERIA : indicatore di stato della batteria. Batteria completamente carica: tutti gli indicatori si illuminano di verde. Durante il funzionamento e lo scarico, la quantità degli indicatori verdi si ridurrà uno ad uno. Quando l'indicatore verde diventa rosso e continua a lampeggiare, la batteria deve essere caricata immediatamente.
  • Página 144 ⑧ - MIC acceso/spento : pulsante del microfono. Se è necessario un commento vocale alla registrazione, premere il pulsante e l'indicatore si illumina, indicando che la registrazione vocale è attiva. Al termine della registrazione video, è necessario premere nuovamente il pulsante MIC per spegnerlo, altrimenti non verrà...
  • Página 145 ① - Tasto VIDEO ② - MENU che mostra il pulsante ③ - Pulsante GIÙ ④ - Pulsante SU ⑤ - SEL - pulsante di selezione ⑥ - LED - Tasto ON/OFF illuminazione sonda ⑦ - Indicatore del segnale del telecomando REM ⑧...
  • Página 146 AVVOLGICAVO Controllo remoto (solo azionare la registrazione DVR/scheda Micro SD Invio: Invio per visualizzare e riprodurre video...
  • Página 147 Su: seleziona l'elemento su/precedente REC: avvia la registrazione/scatto istantaneo (solo modelli selezionati) Configurazione: configurazione sistema funzionalità registrazione Invio: consente di accedere al menu di selezione 6) Giù: seleziona l'elemento giù/successivo 7) Esci: ferma o esce dal menu corrente 8) Sinistra: seleziona l'elemento Sinistra 9) Destra: seleziona la voce Destra 10) Riavvolgi: rivedi il video 11) Avanti: inoltra il video...
  • Página 148 Configurazione del sistema IMPORTANTE: quando collega fotocamera monitor, l'alimentazione deve essere spenta altrimenti entrambe le unità potrebbero danneggiarsi! Avvitare la fotocamera al cavo della bobina (vedere l'immagine sotto - a sinistra) e collegare la bobina al monitor (vedere l'immagine sotto - a destra). Inserire il fusibile nella presa situata sul lato del vano batteria.
  • Página 149 Impostazione del menu di sistema Impostazione orologio: imposta data e ora Formato orario Selezionare: 24 ore / 12 ore Anno Imposta l'anno Mese Imposta il mese Giorno Stabilisci il giorno Imposta l'ora Minuto Imposta i minuti Secondo Imposta i secondi Impostazione della lingua Seleziona tra le lingue dell'interfaccia disponibili...
  • Página 150 (chiavetta USB o micro SD) Modalità di riproduzione: nessun cerchio, un cerchio, elenco cerchio Ripristino generale: premere nuovamente OK per eseguire un ripristino generale Aggiornamento firmware: individuare la directory in cui è archiviato il nuovo firmware Sfoglia file: mostra tutti i file sulla memoria USB/Micro SD corrente. Rimuovi dispositivo USB/micro SD (solo quando è...
  • Página 151 scheda micro SD nello slot per scheda micro SD , puoi vedere la chiavetta USB/ scheda micro SD collegata sullo schermo e l'indicatore luminoso LED è acceso. NOTA : quando si collega la chiavetta USB/scheda micro SD prima di avviare il dispositivo, potrebbe non rilevare la chiavetta USB/scheda micro SD.
  • Página 152 6) IR: lampeggia quando il telecomando è in uso per la registrazione video. I file video registrati verranno archiviati in una directory di dispositivi USB/Micro È possibile utilizzare il menu su schermo o premere il pulsante (REC) per avviare la registrazione. Premere il pulsante (***/EXIT) per interrompere la registrazione.
  • Página 153 Registrazione vocale Un pulsante del microfono situato sul pannello di controllo consente all'utente di registrare una voce mentre viene registrato il video. Riproduzione video È possibile utilizzare il menu su schermo per accedere alla modalità "riproduzione video". L'unità visualizzerà il video registrato e altri video compatibili archiviati nella chiavetta USB/scheda Micro SD.
  • Página 154 Divx3.11/Divx4/Divx5/MPEG1/MPEG2/MPEG4 (formato file video MPEG4: .avi, .m4v, .MPG, MPEG, .VOB) Nota: il lettore video del dispositivo potrebbe non supportare alcuni video scaricati. Utilizzo dello scrittore di testi Con la tecnologia di sovrapposizione del segnale, lo scrittore di testo è un dispositivo in grado di visualizzare i caratteri immessi dalla tastiera (supporta solo l'inglese).
  • Página 155 6. Chiavi: 1)Vedi Appendice 1 per altri segni di punteggiatura, Appendice 2 per i tasti funzione. 2) Tasti senza funzioni : Esc 、 F2 、 F3 、 F4 、 F5 、 F6 、 F7 、 F8 、 F10 、 Bloc Num 、 Prtscsysrq 、 Tab 、 Ctrl 、 Fn 、 Alt. LL.
  • Página 156 < > Appendice 2: Tasti funzione Ripristino della cancellazione dei caratteri Reimpostazione del cursore Blocco maiuscole Cambio di caso Quattro tasti freccia Su, Giù, Sinistra e Destra Movimento Backspace, Elimina Cancellare accedere Tasto Invio Maiusc+tasto Inserisci il simbolo sul file chiave corrispondente tasto spazio Barra spaziatrice...
  • Página 157 batteria è spenta. NOTA: la batteria può essere caricata mentre la scatola della batteria è accesa e il dispositivo è in uso. Tuttavia, una volta che la carica della batteria è completamente scarica, è possibile caricarla solo quando la scatola della batteria è spenta. 3) Il LED di carica sarà...
  • Página 158 3. Pulire i pin della fotocamera e l'area di connessione sulla scheda PCB nel foro. 4. Controlla i perni e scopri se sono allo stesso livello. La fotocamera ha una luce debole o Premere LED+ per regolare la luminosità. assente 1.
  • Página 159 Nombre del producto Cámara endoscópica Modelo SBS-EC-20S Tensión nominal [V~] / Entrada: CA 230 / 50 / 0,6 Frecuencia [Hz] / Potencia Salida: Cargador DC 13,5 / 50 / 23 Corriente de salida [A] Batería...
  • Página 160 Ángulo de rotación de la 360º cámara Resolución efectiva de la 976 x 496 cámara [pix] Ángulo de la copa de luz de 45° la cámara LCD TFT en color de 10” Pantalla del monitor 800 x 600 píxeles AVI 640 x 480 Dispositivo USB y TF (hasta 32 Gb) almacenamiento...
  • Página 161 dispositivo está diseñado para reducir al mínimo los riesgos de emisión de ruido, teniendo en cuenta el progreso tecnológico y las oportunidades de reducción del ruido. Leyenda El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes. Lea las instrucciones antes de usar. El producto debe ser reciclado.
  • Página 162 Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o incluso la muerte. Los términos "dispositivo" o "producto" se utilizan en las advertencias e instrucciones para hacer referencia a: Cámara endoscópica Seguridad eléctrica...
  • Página 163 No utilice el dispositivo si el cable de alimentación está dañado o muestra signos evidentes de desgaste. Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un electricista calificado o el centro de servicio del fabricante. g) Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el dispositivo en agua u otros líquidos.
  • Página 164 ¡Recuerde! Al utilizar el dispositivo, proteja a los niños y a otras personas. Seguridad personal a) No utilice el dispositivo cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, narcóticos o medicamentos que puedan afectar significativamente la capacidad de utilizar el dispositivo. b) El dispositivo no está...
  • Página 165 entregue el dispositivo para que lo reparen antes de usarlo. d) Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. e) La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualificadas, utilizando únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro. Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fábrica ni afloje ningún tornillo.
  • Página 166 Manténgase alerta y utilice el sentido común al utilizar el dispositivo. Descripción del aparato Número Descripción del dispositivo de pieza Cámara panorámica-inclinable Estuche multifunción con monitor de 10” Control REMOTO Cubierta de protección Cable blando de vídeo DE 3 M (corto) ADAPTADOR DE CORRIENTE Y CARGADOR DE BATERÍA Cable con carrete (largo)
  • Página 167 SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA SISTEMA DE AGUAS RESIDUALES AIRE ACONDICIONADO ELÉCTRICO CONDUCTO DE CABLES SISTEMAS DE ASPIRACIÓN POR CONDUCTOS PLOMERÍA EDIFICIOS ADVERTENCIA: NUNCA UTILICE ESTE DISPOSITIVO EN UN ENTORNO CON MATERIALES EXPLOSIVOS COMO GAS, ACEITE, ETC. El usuario es responsable de cualquier daño resultante del uso no previsto del dispositivo.
  • Página 168 ② - Botón de control de cámara de 360° CAM2 : cámara con rotación de 360° ( interfaz de seis núcleos ) IZQUIERDA : girar hacia la izquierda DERECHA: girar hacia la derecha ARRIBA : girar hacia arriba ABAJO : girar hacia abajo RESET : restablecer la posición de la cámara ③...
  • Página 169 ⑥ - BATERÍA : Indicador de estado de la batería. Batería completamente cargada: todos los indicadores se iluminan en verde. Mientras trabaja y descarga, la cantidad de indicadores verdes se reducirá uno por uno. Cuando el indicador verde se vuelve rojo y sigue parpadeando, es necesario cargar la batería inmediatamente.
  • Página 170 batería. ⑪ - Entrada de teclado ⑩ - ENERGÍA : Interruptor de encendido. Teclado QWERTY para ingresar caracteres superpuestos a las imágenes de monitoreo en tiempo real, mostrando tres líneas de caracteres debajo de la línea de visualización. PANTALLA ① - Botón VÍDEO ②...
  • Página 171 CÁMARA Panorámica CARRETE DE CABLE Control remoto (solo para operar la grabación de DVR/tarjeta Micro SD Ingresar: Ingresar para ver y reproducir video Arriba: Seleccionar elemento arriba/anterior...
  • Página 172 REC: Iniciar grabación/captura de instantáneas (solo modelos seleccionados) Configuración: configuración del sistema y funciones de grabación Enter: Ingresa al menú de selección 6) Abajo: seleccione el elemento abajo/siguiente 7) Salir: detener o salir del menú actual 8) Izquierda: seleccione el elemento Izquierda 9) Derecha: seleccione el elemento Derecha 10) Rebobinar: revisar el vídeo 11) Adelante: vídeo hacia adelante...
  • Página 173 conecte el carrete al monitor (vea la imagen de abajo - derecha). Coloque el fusible en el conector ubicado al costado de la caja de la batería. Conecte el cable del adaptador de corriente a la toma de CA y el otro extremo a la toma de entrada de 12 V CC del monitor.
  • Página 174 Establecer mes Día Establecer día Hora Establecer hora Minuto Establecer minutos Segundo Establecer segundos Configuración de idioma Seleccione entre los idiomas de interfaz disponibles Sistema: muestra la versión del software, la versión del producto y el espacio disponible en la memoria auxiliar (cuando está conectado USB o micro SD) Configuración de grabación: selección de dispositivo de almacenamiento (memoria USB o micro SD) Modo de reproducción: sin círculo, un círculo, círculo de lista...
  • Página 175 Grabación Configure el botón Pantalla de video en el video 2. Presione el botón 5 del control remoto para ingresar al sistema de grabación; Puede ver el manual PLAY VIDEO del sistema DVR / grabador de tarjeta micro SD en la pantalla. Inserte una memoria USB/disco duro extraíble en el puerto USB, o una tarjeta micro SD en la ranura para tarjetas micro SD ;...
  • Página 176 NOTA: El sistema DVR a veces necesita entre 10 y 20 segundos para reposicionarse antes de que pueda funcionar correctamente, así que déjelo funcionar unos 20 segundos cada vez que intente grabar. Indicadores LED 1) REM: ventana de recepción remota 2)...
  • Página 177 Grabación mediante memoria USB / tarjeta Micro SD La unidad se puede utilizar para grabar vídeo y voz mediante una memoria USB o una tarjeta micro SD. El vídeo grabado se almacenará en la memoria USB o una tarjeta micro SD y se podrá reproducir en la pantalla. Formato de grabación de VÍDEO La resolución de grabación de vídeo predeterminada es 640*480.
  • Página 178 Avance y rebobinado rápido Puede utilizar el botón [►] o [◄] en el control remoto para avanzar o rebobinar rápidamente (velocidad 1x, 2x, 4x u 8x). Presione el botón [►/ENT] si desea volver a la velocidad de reproducción normal. Formato de vídeo compatible: Divx3.11/Divx4/Divx5/MPEG1/MPEG2/MPEG4 (formato de archivo de vídeo MPEG4: .avi, .m4v, .MPG, MPEG, .VOB)
  • Página 179 4. F1 es la tecla para borrar caracteres. Cuando presionas F1, todos los caracteres son se borra y el cursor vuelve a la posición original. 5. Mueva el cursor a través de las cuatro teclas de flecha del teclado para ingresar el personaje en la posición que desee.
  • Página 180 : ; < > Apéndice 2: Teclas de función Restablecimiento de borrado de caracteres Restablecer cursor Bloq Mayús Cambio de caso Cuatro teclas de flecha Arriba, abajo, izquierda y derecha Movimiento Retroceso, Eliminar Borrar Ingresar Introducir clave Tecla Mayús+ Introduzca el símbolo en el clave correspondiente Llave del espacio barra espaciadora...
  • Página 181 de la batería está apagada. NOTA: La batería se puede cargar mientras la caja de la batería está encendida y el dispositivo está en uso. Sin embargo, una vez que la energía de la batería se agota por completo, solo se podrá cargar cuando la caja de la batería esté...
  • Página 182 La cámara tiene poca o ninguna Presione LED+ para ajustar el brillo. luz. 1. Presione el botón “Video” y cambie a Video2. 2. Presione el botón ENCENDIDO y la luz indicadora del Sin grabación monitor se volverá verde. 3. Utilice otro disco USB/micro SD y vuelva a intentarlo. Anomalía récord Apague la unidad y reiníciela con los pasos correctos.
  • Página 183 Műszaki adatok Paraméterek Paraméterek leírás érték Precíziós mérleg Endoszkópos kamera Modell SBS-EC-20S Névleges feszültség [V~] / Bemenet: 0,6 Frekvencia [Hz] Kimenet: DC töltő 13,5 / 50 / 23 Teljesítmény [W] Kimeneti áram [A] készülék beépített Li-ion 6600mAh 11,1V akkumulátora...
  • Página 184 Súly [kg] Lengési szög: 180o Kamera látószöge Érzékelési tartomány szöge: +/-90o Kamera forgási szöge 360o Kamera effektív felbontása 976 x 496 [pix] Kamera fénycsésze szöge 45° 10" TFT LCD színes Monitor képernyő 800 x 600 képpont AVI 640 x 480 Tárolóeszköz USB és TF (legfeljebb 32 GB) Környezeti...
  • Página 185 megfelelően, és rendszeresen végezze el a karbantartási feladatokat. A jelen felhasználói kézikönyvben szereplő műszaki adatok és specifikációk naprakészek. A gyártó fenntartja a jogot a minőség javításával kapcsolatos változtatásokra. A készüléket úgy tervezték, hogy a technológiai fejlődés és a zajcsökkentési lehetőségek figyelembevételével a lehető legkisebbre csökkentse a zajkibocsátás kockázatát.
  • Página 186 NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat. A "készülék"...
  • Página 187 Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel! d) A kábelt csak a rendeltetésszerű használatra használja. Soha ne használja a készülék hordozására vagy a dugó kihúzására a konnektorból. Tartsa a kábelt távol hőforrásoktól, olajtól, éles szélektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott kábelek növelik az áramütés veszélyét.
  • Página 188 tüzet (olyan készülékkel, amelyet feszültség alatt álló elektromos berendezésekre szántak). Kérjük, hogy ezt a kézikönyvet a későbbi használathoz tartsa kéznél. Ha ezt a készüléket harmadik félnek adják át, a kézikönyvet is át kell adni vele együtt. g) A csomagolóelemeket és az apró szerelési alkatrészeket gyermekek számára nem hozzáférhető...
  • Página 189 Biztonságos eszközhasználat a) A beállítás, tisztítás és karbantartás megkezdése előtt válassza le a készüléket az áramforrásról. Egy ilyen megelőző intézkedés csökkenti a véletlen aktiválás kockázatát. b) Amikor nem használja, tárolja biztonságos helyen, gyermekektől és a készüléket nem ismerő személyektől, akik nem olvasták el a használati útmutatót, távol.
  • Página 190 Ne használja maró anyagok közelében. m) Ne öntsön folyadékot a készülékbe vagy a készülék fölé. n) Ne használja a készüléket orvosi célokra. o) Védi a készüléket az ütésektől, ütésektől, leejtéstől stb. p) Ne hajlítsa meg a szondát (kamera vezetékét) 90°-nál nagyobb szögben. q) Győződjön meg róla, hogy a termék nem érintkezik feszültség alatt álló...
  • Página 191 Kábel orsóval (hosszú) Alkalmazás VÍZELLÁTÓ RENDSZER SZENNYVÍZRENDSZER ELEKTROMOS LÉGKONDICIONÁLÓ KÁBELCSATORNÁZÁS CSATORNÁZOTT VÁKUUMRENDSZEREK CSŐSZERELÉS ÉPÜLETEK FIGYELMEZTETÉS: SOHA NE HASZNÁLJA EZT A KÉSZÜLÉKET OLYAN KÖRNYEZETBEN, AHOL ROBBANÁSVESZÉLYES ANYAGOK, PÉLDÁUL GÁZ, OLAJ STB. VANNAK JELEN.
  • Página 192 A felhasználó felel a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért. Ismerjeaz eszközét Vezérlődoboz ① - Kamera bemenet CAM1:közönségeskamera(négymagosinterfész). ② - 360° kameravezérlő gomb CAM2:360°forgókamera(hatmagos interfész) LEFT:forgásbalra Jobbra: jobbra forgatni UP: felfelé forog DOWN: lefelé forog RESET:kamerapozícióvisszaállítása...
  • Página 193 ③ - LED+:növelia megvilágítás fényerejét ④ - Fókusz+:növeliaz objektív gyújtótávolságát + LED-:csökkena megvilágítás fényereje Fókusz-:csökkentia lencse fókusztávolságát - ⑤ - DVR vezérlő gomb Ismerjeaz eszközét Vezérlődoboz ⑥ - BATTERIA:Akkumulátorállapotjelző. Teljesen feltöltött akkumulátor - minden kijelző zöld színnel világít. Munka és kisütés közben a zöld jelzők mennyisége egyenként csökken.
  • Página 194 jelzés pirosra vált és folyamatosan villog, az akkumulátort azonnal fel kell tölteni. Töltési állapotjelző: az akkumulátor töltéséneknövekedésével a zöld fényjelző egyenként világít; amikor a zöld fény világoszöldre vált, azt jelenti, ⑦ - USB és TF Pin hogy az akkumulátor teljesen feltöltött. ⑧...
  • Página 195 ① - VIDEO gomb ② - MENÜ gomb megjelenítése ③ - DOWN gomb ④ - UP gomb ⑤ - SEL - kiválasztó gomb ⑥ - LED - szonda megvilágítás ON/OFF gombja ⑦ - REM távirányító jelzőjelzője ⑧ - POWER gomb Pan-Tilt KAMERA...
  • Página 196 KÁBELTEKERCS Távirányító (csak a DVR/Micro SD kártya felvételéhez Lépjen be: Enter a videó megtekintéséhez és lejátszásához Fel: Felfelé/előző elem kiválasztása...
  • Página 197 REC: Felvétel indítása / pillanatfelvétel (csak kiválasztott modellek) Beállítás: Rendszerbeállítás és rögzítési funkciók Lépjen be: Belépés a kiválasztási menübe 6) Lefelé: Lefelé/következő elem kiválasztása 7) Kilépés: Leállítás vagy kilépés az aktuális menüből 8) Bal: Válassza ki a bal oldali elemet Jobbra: Jobb elem kiválasztása 10) Visszapörgetés: Visszatekintés videó...
  • Página 198 FONTOS: Amikor a kamerát a monitorhoz csatlakoztatja, a készüléket ki kell kapcsolni, különben mindkét készülék megsérülhet! Csavarozza fel a kamerát a tekercs kábelére (lásd az alábbi képet - balra), és csatlakoztassa a tekercset a monitorhoz (lásd az alábbi képet - jobbra). Tegye a biztosítékot az akkumulátordoboz oldalán található...
  • Página 199 Rendszer menü beállítása Óra beállítása: dátum és idő beállítása Idő formátum Válassza ki: 24 órás / 12 órás Év Beállított év Hónap Beállított hónap Meghatározott nap Óra Beállított óra Perc Percek beállítása Második Beállított másodpercek Nyelvi beállítás Válasszon a rendelkezésre álló interfész nyelvek közül Rendszer: a szoftver verziójának, a termék verziójának és a rendelkezésre álló...
  • Página 200 Felvétel Állítsa a Képernyő videó gombot a videó 2-re. Nyomja meg a távirányító 5 gombját a rögzítő rendszerbe való belépéshez; a képernyőn megjelenik a DVR rendszer / micro SD kártyás rögzítő PLAY VIDEO kézikönyv. Helyezzen be egy USB-pendrive-ot / cserélhető merevlemezt az USB-portba, vagy micro SD-kártyát a micro SD-kártya nyílásba, a képernyőn látható,...
  • Página 201 vagy micro SD-kártyára menti. Nyomja meg a távirányító 7-es gombját a felvétel leállításához. Nyomja meg a távirányító 1-es gombját a felvétel megtekintéséhez. MEGJEGYZÉS: A DVR-rendszernek néha 10-20 másodpercre van szüksége az újrapozícionáláshoz, mielőtt megfelelően működne, ezért kérjük, hagyja, hogy minden alkalommal, amikor megpróbál felvételt készíteni, körülbelül 20 másodpercig fusson.
  • Página 202 rögzít. Felvétel ütemezése Előre be lehet ütemezni a felvételt. Egyszerűen engedélyezze az ütemezett felvételt a SETUP-ban, majd a felhasználónak be kell állítania az időzítést. A felvételi ütemterv csak egyszer használható. A következő felvételhez újra be kell állítania az ütemezést. Felvétel USB Stick/MicroSD kártyán keresztül A készülék használható...
  • Página 203 Amikor belép a "videó lejátszása" üzemmódba, a készülék az összes elérhető videofájlt megjeleníti a képernyőn. A [▲] vagy [▼] gombbal kiválaszthatja a kívánt videót, majd a lejátszáshoz nyomja meg a [►/ENT] gombot. A képernyőn a videók lejátszása előtt néhány másodpercig a "betöltés, kérjük, várjon ..."...
  • Página 204 I. A billentyűzet funkciói 1. Támogatja a 3 sor * 26 karakter megjelenítését. 2.A billentyűzet 0-9 számbevitellel rendelkezik, szimbólumváltással a Shift +"kulcs" 3. 26 angol betű bevitele és nagy- és kisbetű váltás Caps Lock funkcióval. 4. Az F1 a karakterek törlésének gombja. Amikor megnyomja az F1 billentyűt, az összes karakter törlődik, és a kurzor visszatér az eredeti pozícióba.
  • Página 205 DVR, majd a képernyő előnézeti állapotba kerül. Ebben az időben van a villogó "I" kurzor a képernyő bal alsó sarkában. majd nyomja meg az F1 billentyűt a törléshez. Ekkor a villogó kurzor "I" feliratú automatikusan a normál pozícióban jelenik meg. 3.
  • Página 206 Video lejátszó szoftver telepítése A rögzített videók általában egy modern számítógépen is lejátszhatók. Ha nem tudja megnyitni a rögzített dokumentumot a számítógépen, akkor látogasson el a " http://www.kmplayer.com/ "weboldalra, és töltse le a KMPlayer szoftvert ingyenesen. Az akkumulátor töltése 1) Csatlakoztassa a töltőt a falon lévő AC aljzatba, és dugja be a másik végét az akkumulátor doboz DC csatlakozójába (lásd az alábbi képet - A).
  • Página 207 szivárgását vagy károsodását eredményezheti! HIBAELHÁRÍTÁS Trouble Ok / megoldás 1. Cserélje ki a biztosítékot. 2. Töltse fel az akkumulátort. Üres képernyő 3. Ellenőrizze a tápvezetéket, és csatlakoztassa újra. 1. Olvassa el újra a kézikönyvet, és csatlakoztassa újra. 2. Ellenőrizze a kamerafejet és csavarja le. 3.
  • Página 208 kábeleket.
  • Página 209 Tekniske data værdi værdi beskrivelse værdi Produktnavn Endoskopisk kamera Model SBS-EC-20S Nominel spænding [V~] / Indgang: AC 230 / 50 / 0,6 Frekvens [Hz] / Effekt [W] Udgang: DC-oplader 13,5 / 50 / 23 Udgangsstrøm [A] Enhedens indbyggede Li-ion 6600mAh 11,1V...
  • Página 210 Kameraets rotationsvinkel 360o Kameraets effektive 976 x 496 opløsning [pix] Kameraets lysskålsvinkel 45° 10" TFT LCD farve Skærm 800 x 600 pixel AVI 640 x 480 Opbevaringsenhed USB og TF (op til 32 GB) Miljømæssig -20 - + 50 driftstemperatur Længde på...
  • Página 211 foretage ændringer i forbindelse med kvalitetsforbedringer. Enheden er designet til at reducere risikoen for støjemission til et minimum under hensyntagen til teknologiske fremskridt og muligheder for støjreduktion. Legende Produktet opfylder de relevante sikkerhedsstandarder. Læs instruktionerne før brug. Produktet skal genanvendes. ADVARSEL! eller FORSIGTIG! eller HUSK! Gælder for den givne situation.
  • Página 212 OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt. Sikkerhed ved brug OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død.
  • Página 213 Beskadigede eller sammenfiltrede kabler øger risikoen for elektrisk stød. e) Hvis det ikke kan undgås at bruge enheden i et fugtigt miljø, skal der anvendes en fejlstrømsafbryder (RCD). Brug af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. Brug ikke apparatet, hvis netledningen er beskadiget eller viser tydelige tegn på...
  • Página 214 den. g) Opbevar emballageelementer og små monteringsdele på et sted, hvor børn ikke har adgang. h) Hold apparatet væk fra børn og kæledyr. Hvis denne enhed bruges sammen med andet udstyr, skal de øvrige brugsanvisninger også følges. OBS! Beskyt børn og andre omkringstående, når du bruger apparatet.
  • Página 215 reducerer risikoen for utilsigtet aktivering. b) Når apparatet ikke er i brug, skal det opbevares på et sikkert sted, væk fra børn og personer, der ikke er fortrolige med apparatet, og som ikke har læst brugervejledningen. Enheden kan udgøre en fare i hænderne på...
  • Página 216 q) Sørg for, at produktet ikke er i kontakt med strømførende dele. Brug ikke apparatet, hvis der er damp (fugt) inde i kameraet. Fjern ikke SD-kortet under optagelse eller afspilning, da det kan beskadige systemet og/eller SD-kortet. Ret ikke lyset direkte mod dine egne eller andre personers eller dyrs øjne.
  • Página 217 Anvendelse VANDFORSYNINGSSYSTEM SPILDEVANDSSYSTEM ELEKTRISK KLIMAANLÆG KABELGENNEMFØRING KANALISEREDE VAKUUMSYSTEMER BYGNINGER ADVARSEL: BRUG ALDRIG DENNE ENHED I ET MILJØ MED EKSPLOSIVE MATERIALER SOM GAS, OLIE OSV. Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der opstår som følge af utilsigtet brug af enheden.
  • Página 218 Kenddin enhed Kontrolboks ① - Kameraindgang CAM1 :almindeligt kamera (fourcore interface) ② - 360° kameraets kontrolknap CAM2:360°rotationskamera(sixcore interface) VENSTRE:drejtil venstre HØJRE: drej til højre OP:drejopad NED:drejnedad RESET:nulstilling af kameraposition ③ - LED+:øgetlysstyrke i belysningen LED-:formindsklysstyrken ④ - FOKUS+:forøgobjektivets brændvidde +...
  • Página 219 FOKUS-:formindsk objektivets brændvidde - ⑤ - DVR-kontrolknap Kenddin enhed Kontrolboks ⑥ - BATTERI:Batteristatusindikator. Fuldt opladet batteri - alle indikatorer lyser grønt. Under arbejde og afladning reduceres mængden af de grønne indikatorer én efter én. Når den grønne indikator bliver rød og bliver ved med at blinke, skal batteriet oplades med det samme.
  • Página 220 indikator op én efter én; når det grønne lys bliver lysegrønt, betyder det, at batteriet er fuldt opladet. ⑦ - USB- og TF-stik Vælg den rigtige port til den rigtige hukommelseslagerenhed. ⑧ - MIC til/fra:Mikrofonknap. Hvis der er brug for en stemmekommentar til optagelsen, skal du trykke på knappen, og indikatoren lyser, hvilket betyder, at stemmeoptagelsen er tændt.
  • Página 221 ① - VIDEO-knap ② - MENU-visningsknap ③ - NED-knap ④ - OP-knap ⑤ - SEL - valgknap ⑥ - LED - knap til ON/OFF-belysning af sonde ⑦ - REM-fjernbetjeningens signalindikator ⑧ - POWER-knap Pan-Tilt KAMERA...
  • Página 222 KABELRULLEN Fjernbetjening (kun betjening DVR/Micro SD-kortoptagelse Gå ind: Enter for at se og afspille video...
  • Página 223 Op: Vælg op/forrige element REC: Start optagelse / snap shooting (kun udvalgte modeller) Opsætning: Systemopsætning og optagefunktioner Gå ind: Gå ind i valgmenuen 6) Ned: Vælg nedad/næste punkt 7) Exit: Stop eller gå ud af den aktuelle menu 8) Venstre: Vælg venstre element Højre: Vælg højre element 10) Spol tilbage: Gennemgang af video 11) Fremad: Fremad video...
  • Página 224 VIGTIGT: Når du tilslutter kameraet til monitoren, skal der være slukket for strømmen, ellers kan begge enheder blive beskadiget! Skru kameraet fast på spolekablet (se billedet nedenfor til venstre), og tilslut spolen til skærmen (se billedet nedenfor til højre). Sæt sikringen i stikket, der sidder på siden af batterikassen. Sæt strømadapterledningen i stikkontakten og den anden ende i DC 12V-indgangsstikket på...
  • Página 225 Indstilling af systemmenu Urindstilling: indstil dato og klokkeslæt Tidsformat Vælg: 24 timer / 12 timer År Indstil år Måned Indstil måned Fast dag Time Indstil time Minut Indstil minutter Andet Indstil sekunder Indstilling af sprog Vælg mellem tilgængelige grænsefladesprog System: viser softwareversion, produktversion, tilgængelig ekstra hukommelsesplads (når USB eller micro SD er tilsluttet) Opsætning af optagelse: Valg af lagerenhed (USB-stick eller micro SD) Afspilningstilstand: Ingen cirkel, en cirkel, liste cirkel...
  • Página 226 Optagelse Indstil skærmvideoknappen på video 2. Tryk på fjernbetjeningens knap 5 for at gå ind i optagelsessystemet; du kan se DVR-systemet / micro SD-kortoptageren PLAY VIDEO manual på skærmen. Indsæt et USB-stik/en flytbar harddisk i USB-porten eller et micro-SD-kort i micro-SD-kortsporet, så kan du se, at USB-stikket/micro-SD-kortet er tilsluttet på...
  • Página 227 Tryk på fjernbetjeningens knap 7 for at stoppe optagelsen. Tryk på fjernbetjeningens knap 1 for at gennemse optagelsen. BEMÆRK: DVR-systemet har nogle gange brug for 10-20 sekunder til repositionering, før det kan fungere korrekt, så lad det køre ca. 20 sekunder hver gang, når du prøver at optage.
  • Página 228 Planlæg optagelse Du kan planlægge en optagelse på forhånd. Du skal blot aktivere tidsplanoptagelsen i SETUP, og så bliver brugeren bedt om at indstille timingen. Optagelsesplanen kan kun bruges én gang. For en næste optagelse skal du indstille tidsplanen igen. Optagelse via USB-stick/MicroSD-kort Enheden kan bruges til at optage video og tale via USB-nøgle/micro SD-kort.
  • Página 229 skærmen. Du kan bruge [▲]- eller [▼]-knappen til at vælge den ønskede video og trykke på [►/ENT]-knappen for at afspille. Skærmen viser "loading, please wait ..." i et par sekunder, før videoerne afspilles. Tryk og hold [▲] eller [▼] knappen nede for at gå til forrige eller næste video. Brug [►/ENT]-knappen til at starte eller sætte afspilningen på...
  • Página 230 I. Tastaturets funktioner 1. Den understøtter visning af 3 linjer*26 tegn 2. tastaturet har et 0-9 talinput med symbolskift gennem Skift + "tast" 3. 26 engelske bogstaver og skift mellem store og små bogstaver med Caps Lock. 4. F1 er tasten til at slette tegn. Når du trykker på F1, er alle tegnene slettes, og markøren vender tilbage til den oprindelige position.
  • Página 231 blinkende markør "I" i nederste venstre hjørne på skærmen. og tryk derefter på F1-tasten for at slette. På dette tidspunkt vil den blinkende markør "I" vises automatisk i normal position. 3. Når markøren vises normalt, skal du trykke på DVR ON/ OFF-knappen. på...
  • Página 232 Installation af videoafspiller-software Generelt kan de optagede videoer afspilles på en moderne computer. Hvis du ikke kan åbne det optagede dokument på computeren, så gå til hjemmesiden " http://www.kmplayer.com/ "og download KMPlayer-softwaren gratis. Opladning af batteriet 1) Sæt opladeren i stikkontakten på væggen, og sæt den anden ende i DC-stikket på...
  • Página 233 Problemer Årsag/løsning 1. Skift sikringen. 2. Genoplad batteriet. Blank skærm 3. Kontroller strømledningen, og tilslut den igen. 1. Læs manualen igen, og tilslut den igen. 2. Kontroller kamerahovedet, og skru det fast. Intet signal 3. Rengør kamerapindene og forbindelsesområdet på PCB Board i hullet.
  • Página 234 Tekniset tiedot Parametri Parametri kuvaus arvo Tuotteen nimi Endoskooppinen kamera Malli SBS-EC-20S Nimellisjännite [V~] Tulo: AC 230 / 50 / 0,6 taajuus [Hz] / teho [W] Lähtö: DC-laturi 13,5 / 50 / 23 Lähtövirta [A] Laitteen sisäänrakennettu...
  • Página 235 Kääntökulma: 180 Kameran katselukulma Havaintoalueen kulma: +/-90 Kameran kiertokulma Kameran tehollinen 976 x 496 resoluutio [pix] Kameran valokupin kulma 45° 10” värillinen TFT LCD Näytön näyttö 800 x 600 pikseliä AVI 640 x 480 Tallennuslaite USB ja TF (jopa 32 Gb) Ympäristön käyttölämpötila -20 - + 50 Tarkastuskaapelin...
  • Página 236 tiedot ja spesifikaatiot ovat ajan tasalla. Valmistaja pidättää oikeuden tehdä niihin laadun parantamiseen liittyviä muutoksia. Laite on suunniteltu siten, että melupäästöriskit ovat mahdollisimman pienet ottaen huomioon tekniikan kehitys ja melun vähentämismahdollisuudet. Merkkien selitys Tuote täyttää asiaankuuluvat turvallisuusstandardit. Lue ohjeet ennen käyttöä. Tuote on kierrätettävä.
  • Página 237 HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Termejä "laite" tai "tuote" käytetään varoituksissa ja ohjeissa viittaamaan seuraaviin: Endoskooppinen kamera Sähköturvallisuus...
  • Página 238 liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa. e) Jos laitteen käyttöä kosteassa ympäristössä ei voida välttää, on sen kanssa käytettävä vikavirtasuojakytkintä (RCD). Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut, tai jos siinä on selviä kulumisen merkkejä.
  • Página 239 mukana. g) Säilytä pakkauselementit pienet kokoonpano-osat lasten ulottumattomissa. h) Pidä laite poissa lasten ja eläinten ulottuvilta. Jos tätä laitetta käytetään yhdessä muiden laitteiden kanssa, on myös niiden käyttöohjeita noudatettava. Muista! Kun käytät laitetta, suojaa lapsia ja muita sivullisia. Henkilökohtainen turvallisuus a) Älä...
  • Página 240 tahattoman käynnistymisen riskiä. b) Kun laitetta ei käytetä, säilytä se turvallisessa paikassa, poissa lasten ja sellaisten henkilöiden ulottumattomissa, jotka eivät tunne laitetta ja jotka eivät ole lukeneet sen käyttöohjetta. Laite voi olla kokemattomien käyttäjien käsissä vaarallinen. Pidä laite teknisesti täydellisessä kunnossa. Tarkista ennen jokaista käyttöä...
  • Página 241 Älä käytä laitetta, jos kameran sisällä on höyryä (kosteutta). Älä poista SD-korttia tallennuksen tai toiston aikana, koska tämä voi vahingoittaa järjestelmää ja/tai SD-korttia. Älä suuntaa valoa suoraan omaan tai kenenkään muun henkilön tai eläimen silmiin. HUOMIO! Huolimatta laitteen turvallisesta rakenteesta, suojaominaisuuksista ja käyttäjää...
  • Página 242 Sovellus VESIJÄRJESTELMÄ JÄTEVESIJÄRJESTELMÄ SÄHKÖINEN ILMASTOINTILAITE KAAPELIKAVIOITUS Kanavaimurijärjestelmät LVITÖT RAKENNUKSET VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ TÄTÄ LAITETTA YMPÄRISTÖSSÄ, JOISSA ON RÄJÄHDYSVAIKUTTAVAT MATERIAALIT, kuten KAASUN, ÖLJYN jne. Käyttäjä on vastuussa kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käytöstä.
  • Página 243 Tunne laitteesi Ohjausyksikkö ① - Kameran tulo CAM1 : yhteinen kamera ( neljäydinliitäntä ) ② - 360° kameran ohjauspainike CAM2 : 360° pyörivä kamera ( kuuden ytimen liitäntä ) LEFT : käännä vasemmalle OIKEA: käännä oikealle YLÖS : pyöritä ylöspäin ALAS : pyöritä...
  • Página 244 ④ - FOCUS+ : lisää objektiivin polttoväliä + FOCUS- : pienennä objektiivin polttoväliä - ⑤ - DVR-ohjauspainike Tunne laitteesi Ohjausyksikkö ⑥ - AKKU : Akun tilan ilmaisin. Täysin ladattu akku – kaikki merkkivalot palavat vihreinä. Työskentelyn ja purkamisen aikana vihreiden merkkivalojen määrä vähenee yksi kerrallaan. Kun vihreä...
  • Página 245 Latausilmaisimen tila : akun latauksen lisääntyessä , vihreä merkkivalo syttyy yksitellen; Kun vihreä valo muuttuu kirkkaan vihreäksi, akku on ladattu täyteen. ⑦ - USB- ja TF-liitin Valitse oikealle muistilaitteelle sopiva portti. ⑧ - MIC päälle/pois : Mikrofonipainike. Jos äänitykseen tarvitaan äänikommentti, paina painiketta ja merkkivalo syttyy, mikä...
  • Página 246 ① - VIDEO-painike ② - MENU näyttää painiketta ③ - ALAS-painike ④ - UP-painike ⑤ - SEL - valintapainike ⑥ - LED - anturin valaistuksen ON/OFF-painike ⑦ - REM-kaukosäätimen signaalin ilmaisin ⑧ - POWER-painike Pan-Tilt KAMERA...
  • Página 247 KAAPELIKELA Kaukosäädin (vain DVR/Micro SD-kortin tallennuksen käyttämiseen Enter: Enter katsoaksesi ja toistaaksesi videota...
  • Página 248 Ylös: Valitse ylös/edellinen kohde REC: Aloita tallennus / pikakuvaus (vain valitut mallit) Asennus: Järjestelmän asetukset ja tallennusominaisuudet Enter: Siirry valintavalikkoon 6) Alas: Valitse alas/seuraava kohde 7) Poistu: Pysäytä tai poistu nykyisestä valikosta 8) Vasen: Valitse vasen kohde 9) Oikea: Valitse Oikea kohde 10) Kelaa taaksepäin: Katso video 11) Eteenpäin: Lähetä...
  • Página 249 TÄRKEÄÄ: Kun liität kameran näyttöön, virran tulee olla pois päältä, muuten molemmat yksiköt voivat vaurioitua! Ruuvaa kamera kiinni kaapeliin (katso alla kuva - vasen) ja liitä kela näyttöön (katso alla kuva - oikea). Aseta sulake akkukotelon sivussa olevaan liitäntään. Liitä virtasovittimen johto AC-pistorasiaan ja toinen pää näytön DC 12V-tuloliitäntään.
  • Página 250 Kellon asetus: aseta päivämäärä ja aika Aikamuoto Valitse: 24-Hr / 12-Hr vuosi Aseta vuosi Kuukausi Aseta kuukausi Päivä Aseta päivä Tunnin Aseta tunti Minuutti Aseta minuutit Toinen Aseta sekunnit Kieliasetus Valitse käytettävissä olevista käyttöliittymäkielistä Järjestelmä: näyttää ohjelmistoversion, tuoteversion, vapaan lisämuistitilan (kun USB tai micro SD on kytketty) Tallennusasetukset: tallennuslaitteen valinta (USB-tikku tai micro SD) Toistotila: Ei ympyrää, yksi piiri, listapiiri...
  • Página 251 Äänite Aseta Screen video -painike videolle 2. Paina kaukosäätimen painiketta 5 siirtyäksesi tallennusjärjestelmään; näet DVR-järjestelmän / micro SD-kortin tallentimen PLAY VIDEO -oppaan näytöllä. Aseta USB-tikku/irrotettava kiintolevy USB-porttiin tai micro SD -kortti micro SD -korttipaikkaan . Näet näytöllä, että USB-tikku / micro SD -kortti on kytketty ja LED-valo palaa.
  • Página 252 Paina kaukosäätimen painiketta 1 tarkastellaksesi tallennusta. HUOMAA: DVR-järjestelmä tarvitsee joskus 10-20 sekuntia uudelleensijoittamiseen ennen kuin se toimii kunnolla, joten anna sen käydä noin 20 sekuntia joka kerta, kun yrität tallentaa. LED-ilmaisimet 1) REM: Etävastaanottoikkuna 2) Virta: osoittaa , että järjestelmä on päällä 3)...
  • Página 253 Sinun on määritettävä aikataulu uudelleen. Tallennus USB-muistitikulla / Micro SD -kortilla Laitetta voidaan käyttää videon ja äänen tallentamiseen USB-tikulla / micro SD -kortilla. Tallennettu video tallennetaan USB-tikulle / micro SD -kortille ja voidaan toistaa näytöllä. VIDEO Tallennusmuoto Videotallennuksen oletustarkkuus on 640*480. Tunnin tallennus vie jopa 500 Mt tilaa.
  • Página 254 Käytä [►/ENT]-painiketta aloittaaksesi tai keskeyttääksesi toiston. Käytä [■/exit]-painiketta pysäyttääksesi tai palataksesi edelliseen valikkoon. Nopea kelaus eteenpäin ja taaksepäin Voit käyttää kaukosäätimen [►]- tai [◄]-painiketta pikakelataksesi eteenpäin tai taaksepäin (1x, 2x, 4x tai 8x nopeus). Paina [►/ENT]-painiketta, jos haluat palata normaaliin toistonopeuteen. Yhteensopiva videomuoto: Divx3.11/Divx4/Divx5/MPEG1/MPEG2/MPEG4 (MPEG4-videotiedostomuoto: .avi,...
  • Página 255 3. 26 englanninkielisen kirjaimen syöttö ja kotelon vaihto Caps Lockilla. 4. F1 on merkkien poistonäppäin. Kun painat F1, kaikki merkit näkyvät tyhjennetään ja kohdistin palaa alkuperäiseen paikkaan. 5. Siirrä kohdistinta näppäimistön neljän nuolinäppäimen läpi siirtyäksesi kohtaan hahmo haluamassasi paikassa. 6. Avaimet: 1) Katso muut välimerkit liitteestä...
  • Página 256 < > Liite 2: Toimintonäppäimet Merkkien tyhjennys nollaus Kohdistimen nollaus Caps lock Tapauksen vaihto Neljä nuolinäppäintä Ylös, Alas, Vasen ja Oikea Liike Askelpalautin, Poista Poistaaksesi Tulla sisään Enter-näppäin Vaihto+näppäin Syötä symboli vastaava avain välilyöntinäppäintä Välilyönti Videosoittimen ohjelmiston asennus Yleensä tallennetut videot voidaan toistaa nykyaikaisella tietokoneella. Jos et avata tallennettua asiakirjaa...
  • Página 257 ladata vain, kun akkukotelo on sammutettu. 3) Lataus-LED palaa punaisena latauksen aikana ja muuttuu vihreäksi, kun lataus on valmis (normaali latausaika ~5-6 tuntia). TÄRKEÄ VIESTI: Älä ylilataa akkua – irrota laturi sen jälkeen, kun akku on ladattu täyteen Ylilataus voi johtaa hapon vuotamiseen akusta tai vaurioitumiseen ! ONGELMIEN KARTTOITTAMINEN Ongelmia...
  • Página 258 1. Paina "Video"-painiketta ja vaihda Video2:een. 2. Paina VIRTA-painiketta ja näytön merkkivalo palaa vihreänä. Ei tallennusta 3. Käytä toista USB-levyä / micro SD -levyä ja yritä uudelleen. Tallenna Sammuta laite ja käynnistä se uudelleen oikeilla vaiheilla. poikkeavuus 1. Akun tehon puute. Lataa akku uudelleen Vilkkuvia kuvia 2.
  • Página 259 Parameter Parameter beschrijving waarde Productnaam Endoscopische camera Model SBS-EC-20S Nominale spanning [V~] / Ingang: AC 230 / 50 / 0,6 Frequentie [Hz] / Vermogen Uitgang: DC-lader 13,5 / 50 / 23 Uitgangsstroom [A] Ingebouwde batterij van het Li-ion 6600mAh 11,1V...
  • Página 260 hoogte; mm] Gewicht [kg] Schommelhoek: 180 Camera kijkhoek Detectiebereikhoek: +/-90 Rotatiehoek van de camera Effectieve cameraresolutie 976 x 496 [pix] Cameralicht cuphoek 45° 10” TFT LCD-kleurenscherm Scherm 800 x 600 pixels AVI-640 x 480 Opslagapparaat USB en TF (tot 32 Gb) Omgevingsbedrijfstemperatuur -20 - + 50 Lengte inspectiekabel [m]...
  • Página 261 werking te garanderen, dient u het te gebruiken in overeenstemming met deze gebruikershandleiding en regelmatig onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. De technische gegevens en specificaties in deze handleiding zijn actueel. De fabrikant behoudt zich het recht om wijzigingen aan te brengen in verband met kwaliteitsverbetering.
  • Página 262 Beveiligingsinrichting van klasse II met dubbele isolatie. LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. Gebruiksveiligheid ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of zelfs dodelijk letsel.
  • Página 263 schok als het geaarde apparaat wordt blootgesteld aan regen, in direct contact komt met een nat oppervlak of in een vochtige omgeving wordt gebruikt. Als er water in het apparaat komt, neemt het risico van schade aan het apparaat en van een elektrische schok toe. Raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen.
  • Página 264 b) Als u schade of een onregelmatige werking ontdekt, moet u het apparaat onmiddellijk uitschakelen en dit aan een supervisor melden. Als u twijfelt over de juiste werking van het apparaat, neem dan contact op met de ondersteuningsdienst van de fabrikant. d) Alleen het servicepunt van de fabrikant mag het apparaat repareren.
  • Página 265 toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of zij instructies hebben ontvangen over de bediening van het toestel. Het apparaat is geen speelgoed. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Veilig gebruik van het apparaat a) Ontkoppel het apparaat van stroom voordat u begint met afstellen, schoonmaken en onderhoud.
  • Página 266 mogen geen schroeven worden losgedraaid. g) Maak het apparaat regelmatig schoon om te voorkomen dat hardnekkig vuil zich ophoopt. h) Het apparaat is geen speelgoed. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht van een volwassen persoon. Het is verboden aan de structuur van het apparaat te zitten om de parameters of de constructie ervan te wijzigen.
  • Página 267 Beschrijving van het apparaat Onderdee Beschrijving lnr. Panoramische kantelcamera Multifunctionele koffer met 10” monitor AFSTANDSBEDIENING Beschermingshoes 3 M videozachte kabel (kort) VOEDINGSADAPTER EN BATTERIJLADER Kabel met haspel (lang) Sollicitatie...
  • Página 268 WATERTOEVOERSYSTEEM AFVALWATERSYSTEEM ELEKTRISCHE AIRCONDITIONER KABELGANGEN GEKANAALDE VACUMSYSTEMEN LOODGIETER GEBOUWEN WAARSCHUWING: GEBRUIK DIT APPARAAT NOOIT IN EEN OMGEVING MET EXPLOSIEVE MATERIALEN ZOALS GAS, OLIE, ENZ. De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade die voortvloeit uit onbedoeld gebruik van het apparaat. Ken uw apparaat Controledoos...
  • Página 269 ① - Camera-ingang CAM1 : gemeenschappelijke camera ( vierkerninterface ) ② - 360° camerabedieningsknop CAM2 : 360° rotatiecamera ( interface met zes kernen ) LINKS : naar links draaien RECHTS: naar rechts draaien UP : naar boven draaien OMLAAG : naar beneden draaien RESET : camerapositie opnieuw instellen ③...
  • Página 270 Ken uw apparaat Controledoos ⑥ - BATTERIJ : Batterijstatusindicator. Volledig opgeladen batterij – alle indicatoren branden groen. Tijdens het werken en ontladen neemt het aantal groene indicatoren één voor één af. Wanneer de groene indicator rood wordt en blijft knipperen, moet de batterij onmiddellijk worden opgeladen.
  • Página 271 ⑧ - MIC aan/uit : Microfoonknop. Als er gesproken commentaar op de opname nodig is, druk dan op de knop en de indicator gaat branden, wat betekent dat de spraakopname aan staat. Wanneer de video-opname eindigt, moet u nogmaals op de MIC-knop drukken om deze uit te schakelen, anders wordt er geen audiosignaal uitgevoerd! ⑨...
  • Página 272 ① - VIDEO-knop ② - MENU met knop ③ - OMLAAG-knop ④ - OMHOOG-knop ⑤ - SEL - selectieknop ⑥ - LED - AAN/UIT-knop sondeverlichting ⑦ - Signaalindicator REM-afstandsbediening ⑧ - POWER-knop Pan-tilt-CAMERA...
  • Página 273 KABELHASPEL Afstandsbediening (alleen voor het bedienen van DVR/Micro SD-kaartopname Enter: Enter om video te bekijken en af te spelen...
  • Página 274 Omhoog: Selecteer omhoog/vorig item REC: Start opname / momentopname (alleen geselecteerde modellen) Installatie: Systeeminstallatie en opnamefuncties Enter: Open het selectiemenu 6) Omlaag: Selecteer omlaag/volgende item 7) Afsluiten: Stop of verlaat het huidige menu 8) Links: Selecteer het item Links 9) Rechts: Selecteer het juiste item 10) Terugspoelen: video bekijken 11) Vooruit: video doorsturen Systeemopstelling...
  • Página 275 BELANGRIJK: Wanneer u de camera op de monitor aansluit, moet de stroom uitgeschakeld zijn, anders kunnen beide apparaten beschadigd raken! Schroef de camera op de haspelkabel (zie onderstaande afbeelding - links) en sluit de haspel aan op de monitor (zie onderstaande afbeelding - rechts). Plaats de zekering in de aansluiting aan de zijkant van de accubak.
  • Página 276 Systeemmenu-instelling Klokinstelling: datum en tijd instellen Tijd formaat Selecteer: 24 uur / 12 uur Jaar Jaar instellen Maand Maand instellen Dag instellen Uur instellen Minuut Minuten instellen Seconde Seconden instellen Taalinstelling Maak een keuze uit de beschikbare interfacetalen Systeem: toont softwareversie, productversie, beschikbare aux-geheugenruimte (wanneer USB of micro SD aangesloten) Opname-instellingen: selectie van opslagapparaat (USB-stick of micro SD)
  • Página 277 Speelmodus: geen cirkel, één cirkel, lijstcirkel Master reset: druk nogmaals op OK om een grote reset uit te voeren Firmware-update: zoek de map waar de nieuwe firmware is opgeslagen Blader door bestand: toont alle bestanden op het huidige USB/Micro SD-geheugen. USB/micro SD-apparaat verwijderen (alleen als USB/Micro SD-apparaat is aangesloten): gebruik altijd deze optie voordat u het USB/micro SD-apparaat veilig uit de USB/micro SD-poort verwijdert.
  • Página 278 OPMERKING : Wanneer u de USB-stick/micro SD-kaart aansluit voordat u het apparaat start, wordt de USB-stick/micro SD-kaart mogelijk niet gedetecteerd. Verwijder in dit geval het geheugen en sluit het opnieuw aan op het apparaat. Druk op knop nr. 3 van de afstandsbediening om de opname te starten en het RECORDING LED-lampje gaat branden.
  • Página 279 USB/Micro SD-apparaten. U kunt het schermmenu gebruiken of op de knop (REC) drukken om de opname te starten. Druk op de knop (■/EXIT) om de opname te stoppen. Tijdens de opname geeft het scherm de opnametijd en tijdslimiet weer (tot 60 minuten).
  • Página 280 terwijl de video wordt opgenomen. Video afspelen U kunt het schermmenu gebruiken om de modus “Video afspelen” te openen. Het apparaat geeft de opgenomen video en andere compatibele video's weer die zijn opgeslagen op een USB-stick / Micro SD-kaart. De niet-compatibele video's die op deze apparaten zijn opgeslagen, worden niet weergegeven of weergegeven.
  • Página 281 .m4v, .MPG, MPEG, .VOB) Let op: De videospeler van het apparaat ondersteunt sommige gedownloade video's mogelijk niet. Tekstschrijver gebruiken Met de signaal-overlay-technologie is de tekstschrijver een apparaat dat de ingevoerde tekens vanaf het toetsenbord kan weergeven (ondersteunt alleen Engels). De toetsenbordinvoerfunctie is in principe hetzelfde als de bediening van het computertoetsenbord.
  • Página 282 6. Toetsen: 1)Zie Bijlage 1 voor andere leestekens, Bijlage 2 voor functietoetsen. 2) Toetsen zonder functies : Esc 、 F2 、 F3 、 F4 、 F5 、 F6 、 F7 、 F8 、 F10 、 Num Lock 、 Prtscsysrq 、 Tab 、 Ctrl 、 Fn 、 Alt. ll.
  • Página 283 Bijlage 2: Functietoetsen Karakter wissen reset Cursor opnieuw instellen Caps Lock Case-omschakeling Vier pijltjestoetsen Omhoog, omlaag, links en rechts Beweging Backspace, verwijderen Verwijderen Binnenkomen Enter toets Shift+toets Voer het symbool in op de bijbehorende sleutel spatie toets Spatiebalk Software-installatie voor videospeler Over het algemeen kunnen de opgenomen video's op een moderne computer worden afgespeeld.
  • Página 284 Wanneer de accu echter volledig leeg is, kan deze alleen worden opgeladen als de accubak is uitgeschakeld. 3) De oplaad-LED is rood tijdens het opladen en wordt groen wanneer het opladen is voltooid (normale oplaadtijd ~5-6 uur). BELANGRIJKE MEDEDELING: Overlaad de batterij niet – koppel de lader los nadat de batterij volledig is opgeladen.
  • Página 285 De camera heeft Druk op LED+ om de helderheid aan te passen. zwak of geen licht 1. Druk op de knop “Video” en ga naar Video2. 2. Druk op de AAN/UIT-knop en het monitorindicatielampje is Geen opname groen. 3. Gebruik een andere USB-schijf/micro SD en probeer het opnieuw.
  • Página 286 Parameter Parameter beskrivelse verdi Produktnavn Endoskopisk kamera Modell SBS-EC-20S Nominell spenning [V~] / Inngang: AC 230 / 50 / 0,6 Frekvens [Hz] / Effekt [W] Utgang: DC-lader 13,5 / 50 / 23 Utgangsstrøm [A] Enhetens innebygde batteri Li-ion 6600mAh 11,1V...
  • Página 287 Deteksjonsområdesvinkel: +/-90 Kamerarotasjonsvinkel Kamera effektiv oppløsning 976 x 496 [pix] Kameralys koppvinkel 45° 10" TFT LCD-farge Monitorskjerm 800 x 600 piksler AVI 640 x 480 Oppbevarings enhet USB og TF (opptil 32 Gb) Omgivelsestemperatur [ -20 - + 50 Inspeksjonskabellengde [m] Generell beskrivelse Bruksanvisningen er utformet for å...
  • Página 288 mulighetene for støyreduksjon. Legende Produktet oppfyller de relevante sikkerhetsstandardene. Les instruksjonene før bruk. Produktet må resirkuleres. ADVARSEL! eller FORSIKTIG! eller HUSK! Gjelder for den aktuelle situasjonen. (generelt advarselsskilt) Bruk vernehansker. OBS! Advarsel om elektrisk støt! Klasse II-beskyttelse med dobbel isolasjon.
  • Página 289 OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. Sikkerhet ved bruk OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall.
  • Página 290 e) Hvis det ikke kan unngås å bruke apparatet i fuktige omgivelser, bør det brukes en jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Ikke bruk enheten hvis strømledningen er skadet eller viser tydelige tegn på slitasje. En skadet strømledning bør skiftes ut av en kvalifisert elektriker eller produsentens servicesenter.
  • Página 291 h) Hold enheten borte fra barn og dyr. Hvis dette apparatet brukes sammen med annet utstyr, skal de øvrige bruksanvisningene også følges. Husk! Beskytt barn og andre tilskuere når du bruker apparatet. Personlig sikkerhet a) Ikke bruk apparatet når du er trøtt, syk eller påvirket av alkohol, narkotika eller medikamenter som kan påvirke evnen til å...
  • Página 292 som ikke har lest bruksanvisningen. Apparatet kan utgjøre en fare i hendene på uerfarne brukere. Hold enheten i perfekt teknisk stand. Kontroller før hver bruk for generelle skader, og sjekk spesielt for sprukne deler eller elementer og for andre forhold som kan påvirke sikker drift av enheten. Hvis du oppdager skader, må...
  • Página 293 Ikke rett lyset direkte inn i dine egne eller andres eller andres øyne. OBS! tross apparatets sikre utforming beskyttelsesfunksjoner, og til tross for bruk av ekstra elementer som beskytter operatøren, er det fortsatt en liten risiko for ulykker eller skader ved bruk av apparatet. Vær på vakt og bruk sunn fornuft når du bruker enheten.
  • Página 294 applikasjon VANNFORSYNINGSSYSTEM AVLØPSVANNSYSTEM ELEKTRISK LUFTKONDINER KABELKANALISERING KANALVAKKUMSYSTEMER RØRLEGGING BYGNINGER ADVARSEL: ALDRI BRUK DENNE ENHETEN MILJØER EKSPLOSIVE MATERIALER SOM GASS, OLJE, ETC. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår som følge av utilsiktet bruk av apparatet.
  • Página 295 Kjenn din enhet Kontroll boks ① - Kamerainngang CAM1 : vanlig kamera ( firekjerners grensesnitt ) ② - 360° kamerakontrollknapp CAM2 : 360° rotasjonskamera ( sekskjerners grensesnitt ) VENSTRE : roter til venstre HØYRE: roter til høyre OPP : roter oppover NED : roter nedover RESET :...
  • Página 296 FOCUS- : redusere objektivets brennvidde – ⑤ - DVR-kontrollknapp Kjenn din enhet Kontroll boks ⑥ - BATTERI : Batteristatusindikator. Fulladet batteri – alle indikatorer lyser grønt. Mens du arbeider og tømmer, vil mengden av de grønne indikatorene reduseres én etter én. Når den grønne indikatoren blir rød og fortsetter å...
  • Página 297 batteriet er fulladet. ⑦ - USB- og TF-pinne Velg riktig port for riktig minnelagringsenhet. ⑧ - MIC på/av : Mikrofonknapp. Hvis en stemmekommentar til opptaket er nødvendig, trykk på knappen og indikatoren lyser, noe som betyr at stemmeopptaket er på. Når videoopptaket avsluttes, må...
  • Página 298 ① - VIDEO-knapp ② - MENY viser knapp ③ - NED-knapp ④ - OPP-knapp ⑤ - SEL - velgknapp ⑥ - LED - PÅ/AV-knapp for sondebelysning ⑦ - REM-fjernkontrollsignalindikator ⑧ - POWER-knapp Pan-tilt-KAMERA...
  • Página 299 KABELVINKEL Fjernkontroll (kun for å betjene DVR/Micro SD-kortopptak Enter: Enter for å se og spille av video Opp: Velg opp/forrige element...
  • Página 300 REC: Start opptak / snapshot (kun utvalgte modeller) Oppsett: Systemoppsett og opptaksfunksjoner Enter: Gå inn i valgmenyen 6) Ned: Velg ned/neste element 7) Avslutt: Stopp eller gå ut av gjeldende meny 8) Venstre: Velg venstre element 9) Høyre: Velg Høyre element 10) Spol tilbake: Gjennomgå...
  • Página 301 VIKTIG: Når du kobler kameraet til skjermen, må strømmen være av, ellers kan begge enhetene bli skadet! Skru på kameraet til hjulkabelen (se bildet under - venstre) og koble spolen til monitoren (se bildet under - høyre). Sett sikringen inn i kontakten på siden av batteriboksen. Plugg strømadapterledningen inn i AC-kontakten og den andre enden til DC 12V-inngangskontakten på...
  • Página 302 Systemmenyinnstilling Klokkeinnstilling: Still inn dato og klokkeslett Tidsformat Velg: 24 timer / 12 timer År Sett år Måned Sett måned Sett dag Time Sett time Minutt Sett minutter Sekund Still inn sekunder Språk innstillinger Velg blant tilgjengelige grensesnittspråk System: viser programvareversjon, produktversjon, tilgjengelig ekstra minneplass (når USB eller micro SD er tilkoblet) Oppsett av opptak: Valg av lagringsenhet (USB-pinne eller micro SD) Spillemodus: Ingen krets, én krets, listekrets...
  • Página 303 Innspilling Still inn Skjermvideo-knappen på video 2. Trykk på fjernkontrollknappen 5 for å gå inn i opptakssystemet; du kan se DVR-system / micro SD-kortopptaker SPILL VIDEO-manual på skjermen. Sett inn en USB-pinne/flyttbar harddisk i USB-porten, eller mikro SD-kort i micro SD-kortsporet , du kan se USB-pinne/ micro SD-kort koblet til på skjermen og LED-lampen lyser.
  • Página 304 MERK: DVR-systemet trenger noen ganger 10-20 sekunder for å omplassere før det kan fungere ordentlig, så la det gå i ca. 20 sekunder hver gang du prøver å ta opp. LED-indikatorer 1) REM : Fjernmottaksvindu 2) Strøm: indikerer at systemet er på 3)...
  • Página 305 Opptak via USB Stick / Micro SD-kort Enheten kan brukes til å ta opp video og tale via USB-pinne / micro SD-kort. Den innspilte videoen vil bli lagret på USB-pinnen / micro SD-kortet og kan spilles av på skjermen. VIDEO Opptaksformat Standard oppløsning for videoopptak er 640*480.
  • Página 306 Hurtig frem og tilbake Du kan bruke [►]- eller [◄]-knappen på fjernkontrollen for å spole fremover eller bakover (1x, 2x, 4x eller 8x hastighet). Trykk på [►/ENT]-knappen hvis du vil gå tilbake til normal avspillingshastighet. Kompatibelt videoformat: Divx3.11/Divx4/Divx5/MPEG1/MPEG2/MPEG4 (MPEG4 videofilformat: .avi, .m4v, .MPG, MPEG, .VOB) Merk: Det kan hende at videospilleren på...
  • Página 307 4. F1 er nøkkelen for klargjøring av tegn. Når du trykker F1, er alle tegnene slettet og markøren går tilbake til den opprinnelige posisjonen. 5. Flytt markøren gjennom de fire piltastene på tastaturet for å angi tegn på posisjonen der du ønsker. 6.
  • Página 308 Vedlegg 2: Funksjonstaster Character clear reset Markør tilbakestilt Caps lock Bytte av etui Fire piltaster Opp, Ned, Venstre og Høyre Bevegelse Tilbake, Slett Å slette Tast inn Enter-nøkkel Shift+-tasten Skriv inn symbolet på tilsvarende nøkkel mellomromstasten Mellomromstasten Installasjon av programvare for videospiller Vanligvis kan de innspilte videoene spilles av på...
  • Página 309 3) Lade-LED vil lyse rødt under ladeprosessen og vil bli grønt når ladingen er ferdig (normal ladetid ~5–6 timer). VIKTIG MELDING: Ikke overlad batteriet – koble fra laderen etter at batteriet er fulladet Overlading kan føre til syrelekkasje fra eller skade på batteriet ! FEILSØKING Problemer...
  • Página 310 2. Trykk på POWER-knappen og skjermens indikatorlampe lyser grønt. 3. Bruk en annen USB-disk/micro SD og prøv igjen. Registrer Slå av enheten og start enheten på nytt med de riktige trinnene. abnormitet 1. Mangel på batterikraft. Lad opp batteriet Blinkende bilder 2.
  • Página 311 Tekniska data Parameter Parameter beskrivning värde Produktnamn Endoskopisk kamera Modell SBS-EC-20S Märkspänning [V~] Ingång: AC 230 / 50 / 0,6 Frekvens [Hz] / Effekt [W] Utgång: DC-laddare 13,5 / 50 / 23 Utström [A] Enhetens inbyggda batteri Li-ion 6600mAh 11,1V Fjärrkontroll batteri...
  • Página 312 Vikt [kg] Svängvinkel: 180 Kamerans synvinkel Detektionsområdesvinkel: +/-90 Kamerarotationsvinkel Kamera effektiv upplösning 976 x 496 [pix] Kameraljus koppvinkel 45° 10” TFT LCD-färg Bildskärm 800 x 600 pixlar AVI 640 x 480 Lagringsenhet USB & TF (upp till 32Gb) Miljödriftstemperatur [ -20 - + 50 Inspektionskabellängd [m] Allmän beskrivning...
  • Página 313 bruksanvisning är aktuella. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i samband med kvalitetsförbättringar. Med beaktande av tekniska framsteg och möjligheten att begränsa buller har apparaten designats och byggts så att risken för bulleremission minskas till lägsta möjliga nivå. Förklaring av symbolerna Produkten uppfyller de relevanta säkerhetsstandarderna.
  • Página 314 OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. Användningssäkerhet OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall.
  • Página 315 kabeln borta från värmekällor, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga kablar ökar risken för elektriska stötar. e) Om det inte går att undvika att använda apparaten i en fuktig miljö bör en jordfelsbrytare (JFB) användas. Användning av en jordfelsbrytare (JFB) minskar risken för elektriska stötar.
  • Página 316 bruk/information. Om apparaten överlåts till en tredje part måste bruksanvisningen överlåtas tillsammans med apparaten. g) Förvara förpackningsdelar och små monteringsdelar på en plats som är oåtkomlig för barn. h) Håll apparaten borta från barn och djur. Om denna apparat används tillsammans med annan utrustning ska även de övriga bruksanvisningarna följas.
  • Página 317 rengöring och underhåll påbörjas. En sådan förebyggande åtgärd minskar risken för oavsiktlig aktivering. b) Förvara apparaten på en säker plats när den inte används, så att den är utom räckhåll för barn och personer som inte är bekanta med apparaten och som inte har läst bruksanvisningen. Apparaten kan vara farlig för oerfarna användare.
  • Página 318 p) Böj inte sonden (kamerakabeln) i en vinkel som är större än 90˚. q) Se till att produkten inte är i kontakt med strömförande elektriska delar. Använd inte enheten om det finns ånga (fukt) inuti kameran. Ta inte bort SD-kortet under inspelning eller uppspelning, eftersom det kan skada systemet och/eller SD-kortet.
  • Página 319 Ansökan VATTENSYSTEM AVLOPPSVATTENSYSTEM ELEKTRISK LUFTKONDITIONERING KABELKABEL DUKTERADE VACCUMSYSTEM BYGGNADER VARNING: ANVÄND ALDRIG DENNA ENHET I EN MILJÖ MED EXPLOSIVA MATERIAL SOM GAS, OLJA, ETC. Användaren är ansvarig för alla skador som uppstår till följd av icke avsedd användning av apparaten.
  • Página 320 Lär känna din enhet Kontrollbox ① - Kameraingång CAM1 : vanlig kamera ( gränssnitt med fyra kärnor ) ② - 360° kamerakontrollknapp CAM2 : 360° rotationskamera ( sex kärngränssnitt ) VÄNSTER : rotera åt vänster HÖGER: rotera åt höger UPP : rotera uppåt NED : rotera nedåt ÅTERSTÄLLNING : återställning av kameraposition ③...
  • Página 321 FOCUS- : minska objektivets brännvidd – ⑤ - DVR-kontrollknapp Lär känna din enhet Kontrollbox ⑥ - BATTERI : Batteristatusindikator. Fulladdat batteri – alla indikatorer lyser grönt. Under arbete och urladdning minskar mängden gröna indikatorer en efter en. När den gröna indikatorn blir röd och fortsätter att blinka måste batteriet laddas omedelbart.
  • Página 322 det att batteriet är fulladdat. ⑦ - USB & TF-stift Välj lämplig port för rätt minneslagringsenhet. ⑧ - MIC på/av : Mikrofonknapp. Om en röstkommentar till inspelningen behövs, tryck på knappen och indikatorn tänds vilket betyder röstinspelningen är på. När videoinspelningen avslutas måste du trycka på...
  • Página 323 ① - VIDEO-knapp ② - MENY visar knapp ③ - NED-knapp ④ - UPP-knapp ⑤ - SEL - väljarknapp ⑥ - LED - sondbelysning PÅ/AV-knapp ⑦ - REM-fjärrkontrollsignalindikator ⑧ - POWER-knapp Pan-Tilt KAMERA...
  • Página 324 KABELRUPPEL Fjärrkontroll (endast för styra DVR/Micro SD-kortinspelning Enter: Enter för att visa och spela upp video...
  • Página 325 Upp: Välj upp/föregående objekt REC: Starta inspelning/snapshotning (endast utvalda modeller) Inställning: Systeminställningar och inspelningsfunktioner Enter: Gå in i valmenyn 6) Ner: Välj ner/nästa objekt 7) Avsluta: Stoppa eller lämna den aktuella menyn 8) Vänster: Välj Vänster objekt 9) Höger: Välj rätt objekt 10) Spola tillbaka: Granska videon 11) Vidarebefordra: Vidarebefordra video Systeminställning...
  • Página 326 VIKTIGT: När du ansluter kameran till monitorn måste strömmen vara avstängd annars kan båda enheterna skadas! Skruva på kameran på rullkabeln (se nedan bild - vänster) och anslut rullen till monitorn (se nedan bild - höger). Sätt in säkringen i uttaget på sidan av batterilådan. Anslut nätadaptersladden till AC-uttaget och den andra änden till DC 12V-ingången på...
  • Página 327 Systemmenyinställning Klockinställning: ställ in datum och tid Tidsformat Välj: 24 timmar / 12 timmar År Ange år Månad Ställ in månad Bestäm dag Timme Ställ in timme Minut Ställ in minuter Andra Ställ in sekunder Språk inställning Välj bland tillgängliga gränssnittsspråk System: visar mjukvaruversion, produktversion, tillgängligt extra minnesutrymme (när USB eller micro SD ansluten) Inspelningsinställningar: Val av lagringsenhet (USB-minne eller micro SD)
  • Página 328 Inspelning Ställ in knappen Skärmvideo på video 2. Tryck på fjärrkontrollens knapp 5 för att komma in i inspelningssystemet; du kan se DVR-system / micro SD-kortinspelare SPELA VIDEO-manualen på skärmen. Sätt i ett USB-minne/borttagbar hårddisk i USB-porten, eller ett micro SD-kort i ett micro SD-kortplats , du kan se USB-minne/ micro SD-kort anslutet på...
  • Página 329 Tryck på fjärrkontrollens knapp 1 för att granska inspelningen. OBS: DVR-systemet behöver ibland 10-20 sekunder för omplacering innan det kan fungera ordentligt, så låt det köra cirka 20 sekunder varje gång du försöker spela in. LED-indikatorer 1) REM : Fjärrmottagningsfönster 2)...
  • Página 330 timing. Inspelningsschemat kan endast användas en gång. För nästa inspelning måste du ställa in schemat igen. Inspelning via USB Stick / Micro SD-kort Enheten kan användas för att spela in video och röst via USB-minne / micro SD-kort. Den inspelade videon kommer att lagras på USB-minnet / micro SD-kortet och kan spelas upp på...
  • Página 331 spelar upp videor. Tryck och håll ned [▲]- eller [▼]-knappen för att gå till föregående eller nästa video. Använd [►/ENT]-knappen för att starta eller pausa uppspelningen. Använd knappen [■/avsluta] för att stoppa eller gå tillbaka till föregående meny. Snabbspolning framåt och bakåt Du kan använda knappen [►] eller [◄] på...
  • Página 332 1. Den stöder visning av 3 rader*26 tecken 2. Tangentbordet har en 0-9 nummer inmatning med symbolväxling genom Skift + "tangent" 3. Inmatning av 26 engelska bokstäver och växling av skiftläge med Caps Lock. 4. F1 är nyckeln för att rensa tecken. När du trycker på F1 är alla tecken rensas och markören återgår till den ursprungliga positionen.
  • Página 333 Bilaga 1: Skiljetecken 。 ( ) ? : ; < > Bilaga 2: Funktionsknappar Återställning av teckenrensning Markören återställs Caps Lock Växling av fodral Fyra piltangenter Upp, ner, vänster och höger Rörelse Backsteg, Ta bort Att radera Stiga på Enter-tangent Skift+-tangent Mata in symbolen på...
  • Página 334 Laddar batteriet 1) Anslut laddaren till AC-uttaget på väggen och sätt i den andra änden i DC-uttaget på batterilådan (se bilden nedan - A) 2) Tryck på knappen (se bild nedan-B) medan batterilådan är avstängd. OBS: Batteriet kan laddas medan batterilådan är på och enheten används.
  • Página 335 3. Kontrollera kraftledningen och anslut den igen. 1. Läs bruksanvisningen igen och anslut den igen. 2. Kontrollera kamerahuvudet och skruva fast. Ingen signal Rengör kamerastiften och anslutningsområdet på PCB-kortet i hålet. 4. Kontrollera stiften och se om de är i samma nivå. Kameran har svagt Tryck på...
  • Página 336 Dados técnicos Parâmetro Parâmetro descrição valor Nome do produto Câmara endoscópica Modelo SBS-EC-20S Tensão nominal [V~] / Entrada: CA 230/50/0,6 Frequência [Hz] / Potência Saída: Carregador DC 13,5 / 50 / 23 Corrente de saída [A] Bateria embutida Íon-lítio 6600mAh 11,1V...
  • Página 337 Peso [kg] Ângulo de balanço: 180 Ângulo de visão da câmera Ângulo de alcance de detecção: +/-90 Ângulo rotação 360º câmera Resolução efetiva 976x496 câmera [pix] Ângulo do copo de luz da 45° câmera LCD TFT colorido de 10” Tela do monitor 800 x 600 pixels AVI 640x480 Dispositivo...
  • Página 338 NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO ESTE MANUAL DO UTILIZADOR. Para aumentar a vida útil do aparelho e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual de instruções e efetue regularmente tarefas de manutenção. Os dados técnicos e as especificações contidas neste manual do utilizador estão atualizados.
  • Página 339 Coloque luvas de proteção. ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico! Dispositivo de proteção de classe II com duplo isolamento. POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. Segurança de utilização ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções.
  • Página 340 a) A ficha deve encaixar na tomada. Não alterar a ficha de nenhum modo. A utilização de fichas originais e de tomadas adequadas reduz o risco de choque elétrico. b) Evitar tocar em elementos ligados à terra, como tubos, aquecedores, caldeiras e frigoríficos.
  • Página 341 a) Não utilize o aparelho num ambiente potencialmente explosivo, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. b) Se detectar danos ou um funcionamento irregular, desligue imediatamente o aparelho e comunique-o de imediato a um supervisor. Se houver dúvidas quanto ao correto funcionamento do aparelho, entre em contato com o serviço de suporte do fabricante.
  • Página 342 b) O aparelho não foi concebido para ser manuseado por pessoas (incluindo crianças) com funções mentais e sensoriais limitadas ou por pessoas sem experiência e/ou conhecimentos relevantes, exceto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido instruções sobre o modo de funcionamento do aparelho.
  • Página 343 Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remova as proteções montadas na fábrica e não desaperte nenhum parafuso. g) Limpe o aparelho regularmente para evitar a acumulação de sujidade persistente. h) O dispositivo não é um brinquedo. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto.
  • Página 344 Descrição do dispositivo Número Descrição da peça Câmera panorâmica com inclinação Caixa multifuncional com monitor de 10” Controle REMOTO Tampa de proteção Cabo flexível de vídeo DE 3 M (curto) ADAPTADOR DE ENERGIA E CARREGADOR DE BATERIA Cabo com carretel (longo)
  • Página 345 Aplicativo SISTEMA DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA SISTEMA DE ÁGUAS RESIDUAIS AR CONDICIONADO ELÉTRICO CANALIZAÇÃO DE CABOS SISTEMAS DE VÁCUO DUTO ENCANAMENTO EDIFÍCIOS AVISO: NUNCA USE ESTE DISPOSITIVO EM UM AMBIENTE COM MATERIAIS EXPLOSIVOS, COMO GÁS, PETRÓLEO, ETC. O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo.
  • Página 346 ① - Entrada da câmera CAM1 : câmera comum ( interface de quatro núcleos ) ② - Botão de controle da câmera 360° CAM2 : câmera com rotação de 360° ( interface de seis núcleos ) ESQUERDA : gire para a esquerda DIREITA: gire para a direita PARA CIMA : gire para cima PARA BAIXO : girar para baixo...
  • Página 347 Conheça seu dispositivo Caixa de controle ⑥ - BATERIA : Indicador de status da bateria. Bateria totalmente carregada – todos os indicadores acendem em verde. Durante o trabalho e a descarga, a quantidade de indicadores verdes diminuirá um por um. Quando o indicador verde fica vermelho e continua piscando, a bateria precisa ser carregada imediatamente.
  • Página 348 ⑧ - Ligar/desligar MIC : Botão Microfone. Se for necessário um comentário de voz para a gravação, pressione o botão e o indicador acenderá, significando que a gravação de voz está ativada. Quando a gravação do vídeo terminar, você deverá pressionar o botão MIC novamente para desligá-lo, caso contrário não haverá...
  • Página 349 ① - botão VÍDEO ② - Botão de exibição do MENU ③ - botão PARA BAIXO ④ - botão PARA CIMA ⑤ - SEL - botão de seleção ⑥ - LED - botão ON/OFF da iluminação da sonda ⑦ - Indicador de sinal de controle remoto REM ⑧...
  • Página 350 CARRETEL DE CABO Controle remoto (apenas para operar gravação em cartão DVR/Micro SD Enter: Entre para visualizar e reproduzir o vídeo...
  • Página 351 Acima: Selecionar item anterior/selecionar REC: Iniciar gravação/fotografar (somente modelos escolhidos) Configuração: configuração do sistema e recursos de gravação Enter: Entre no menu de seleção 6) Para baixo: Selecione o item para baixo/próximo 7) Sair: Parar ou sair do menu atual 8) Esquerda: Selecione o item Esquerda 9) Direita: Selecione o item Certo 10) Retroceder: revisar o vídeo...
  • Página 352 IMPORTANTE: Ao conectar a câmera ao monitor, a energia deve estar desligada, caso contrário ambas as unidades poderão ser danificadas! Aparafuse a câmera ao cabo do carretel (veja a imagem abaixo - à esquerda) e conecte o carretel ao monitor (veja a imagem abaixo - à direita). Coloque o fusível na tomada localizada na lateral da caixa da bateria.
  • Página 353 Configuração do menu do sistema Configuração do relógio: definir data e hora Formato de hora Selecione: 24 horas / 12 horas Definir ano Mês Definir mês Definir dia Hora Definir hora Minuto Definir minutos Segundo Definir segundos Configuração de idioma Selecione um dos idiomas de interface disponíveis Sistema: mostrando a versão do software, versão do produto, espaço de...
  • Página 354 Gravação Defina o botão Vídeo da tela no vídeo 2. Pressione o botão 5 do controle remoto para entrar no sistema de gravação; você pode ver o manual do sistema DVR / gravador de cartão micro SD PLAY VIDEO na tela. Insira um pendrive/disco rígido removível na porta USB ou um cartão micro SD no slot para cartão micro SD , você...
  • Página 355 Pressione o botão 1 do controle remoto para revisar a gravação. NOTA: O sistema DVR às vezes precisa de 10 a 20 segundos para ser reposicionado antes de funcionar corretamente, portanto, deixe-o funcionar por cerca de 20 segundos cada vez que tentar gravar. Indicadores LED 1)...
  • Página 356 Agendar gravação Você pode agendar uma gravação com antecedência. Basta ativar a gravação programada no SETUP e então o usuário será solicitado a configurar o tempo. A programação de gravação pode ser usada apenas uma vez. Para uma próxima gravação Você terá que configurar a programação novamente. Gravação via pendrive USB / cartão Micro SD A unidade pode ser usada para gravar vídeo e voz via pendrive USB/cartão micro SD.
  • Página 357 disponíveis na tela. Você pode usar o botão [▲] ou [▼] para selecionar o vídeo desejado e pressionar o botão [►/ENT] para reproduzir. A tela exibirá “carregando, aguarde…” por alguns segundos antes de reproduzir os vídeos. Pressione e segure o botão [▲] ou [▼] para ir para o vídeo anterior ou seguinte.
  • Página 358 I. Funções do teclado 1. Suporta a exibição de 3 linhas * 26 caracteres 2. O teclado possui uma entrada de número de 0 a 9 com troca de símbolos através do Shift + “tecla” 3. Entrada de 26 letras em inglês e troca de maiúsculas e minúsculas com Caps Lock.
  • Página 359 2.Depois que o DVR for ligado, pressione o botão DVR ON/OFF para desligar DVR e então a tela entrará no estado de visualização. Neste momento, há o cursor piscando "I" no canto inferior esquerdo da tela. e pressione a tecla F1 para limpar. Neste ponto, o cursor piscante "I" irá exibir automaticamente na posição normal.
  • Página 360 tecla de espaço Barra de espaço Instalação do software reprodutor de vídeo Geralmente, os vídeos gravados podem ser reproduzidos em um computador moderno. Se você não conseguir abrir o documento gravado no computador, acesse o site “ http://www.kmplayer.com/ ” e baixe o software KMPlayer gratuitamente.
  • Página 361 MENSAGEM IMPORTANTE: Não sobrecarregue a bateria – desconecte o carregador depois que a bateria estiver totalmente carregada. A sobrecarga pode resultar em vazamento de ácido ou danos à bateria ! SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Dificuldade Razão/Solução 1. Troque o fusível. 2. Recarregue a bateria. Tela em branco 3.
  • Página 362 ficará verde. 3. Use outro disco USB/micro SD e tente novamente. Anormalidade de Desligue a unidade e reinicie-a seguindo as etapas corretas. registro 1. Deficiência de energia da bateria. Por favor recarregue a bateria Imagens piscando 2. Uso indevido do cabo do carregador e do cabo de alimentação: troque os cabos.
  • Página 363 Technické údaje Parameter Parameter popis hodnotu Názov produktu Endoskopická kamera Model SBS-EC-20S Menovité napätie [V~] / Vstup: AC 230 / 50 / 0,6 Frekvencia [Hz] / Výkon [W] Výstup: DC nabíjačka 13,5/50/23 Výstupný prúd [A] Vstavaná batéria zariadenia Li-ion 6600mAh 11,1V Batéria...
  • Página 364 Uhol výkyvu: 180 Uhol pohľadu kamery Uhol dosahu detekcie: +/-90 Uhol natočenia kamery Efektívne rozlíšenie 976 x 496 fotoaparátu [pix] Uhol svetla fotoaparátu 45° 10" TFT LCD farebný Obrazovka monitora 800 x 600 pixlov AVI 640 x 480 Úložné zariadenie USB a TF (až...
  • Página 365 vykonávajte údržbu. Technické údaje a špecifikácie uvedené v tejto používateľskej príručke sú aktuálne. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny súvisiace s vylepšením kvality. Zariadenie je navrhnuté tak, aby sa riziká emisií hluku znížili na minimum, pričom sa zohľadňuje technologický pokrok a možnosti zníženia hluku. Legenda Výrobok spĺňa príslušné...
  • Página 366 UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť. Výrazy „zariadenie“...
  • Página 367 Nedotýkajte sa zariadenia mokrými alebo vlhkými rukami. d) Kábel používajte len na určené účely. Nikdy ho nepoužívajte na prenášanie zariadenia ani na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Kábel uchovávajte mimo dosahu zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Página 368 e) V prípade požiaru použite na uhasenie práškový hasiaci prístroj alebo hasiaci prístroj s oxidom uhličitým (CO2)(určený na hasenie elektrických zariadení pod napätím). Túto používateľskú príručku si ponechajte k dispozícii pre budúce použitie. Ak toto zariadenie odovzdáte tretej strane, je potrebné spolu s ním odovzdať...
  • Página 369 Bezpečné používanie zariadenia a) Pred začatím nastavovania, čistenia a údržby odpojte zariadenie od elektrickej siete. Takéto preventívne opatrenie znižuje riziko náhodnej aktivácie. b) Ak sa nepoužíva, uložte ho na bezpečné miesto, mimo dosahu detí a osôb, ktoré nie sú oboznámené so zariadením a neprečítali si návod na obsluhu.
  • Página 370 Nepoužívajte ho v blízkosti korozívnych látok. m) Do zariadenia ani nad ním nelejte tekutiny. n) Zariadenie nepoužívajte na lekárske účely. o) Chráňte zariadenie pred otrasmi, nárazmi, pádmi atď. p) Neohýbajte sondu (kábel kamery) pod uhlom väčším ako 90˚. q) Uistite sa, že výrobok nie je v kontakte s elektrickými časťami pod napätím.
  • Página 371 Kábel s cievkou (dlhý) Aplikácia SYSTÉM DODÁVKY VODY SYSTÉM ODPADOVEJ VODY ELEKTRICKÁ KLIMATIZÁCIA KÁBLOVÉ VEDENIE POTRUBNÉ VÁKUOVÉ SYSTÉMY INŠTALATÉRSTVO BUDOVY UPOZORNENIE: NIKDY NEPOUŽÍVAJTE TOTO ZARIADENIE PROSTREDÍ S VÝBUŠNÝMI MATERIÁLMI, AKO JE PLYN, OLEJ ATĎ. Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené neúmyselným...
  • Página 372 používaním zariadenia. Poznaj svoje zariadenie Ovládacia skrinka ① - Vstup fotoaparátu CAM1 : bežná kamera ( štyri jadrové rozhranie ) ② - 360° tlačidlo ovládania kamery CAM2 : 360° rotačná kamera ( šesťjadrové rozhranie ) LEFT : otočiť doľava RIGHT: otočenie doprava HORE : otáčať...
  • Página 373 LED- : zníženie jasu osvetlenia ④ - FOCUS+ : zvýšenie ohniskovej vzdialenosti objektívu + FOCUS- : zníženie ohniskovej vzdialenosti objektívu – ⑤ - Ovládacie tlačidlo DVR Poznaj svoje zariadenie Ovládacia skrinka ⑥ - BATTERY : Indikátor stavu batérie. Plne nabitá batéria – všetky indikátory svietia na zeleno. Počas práce a vybíjania sa množstvo zelených indikátorov jeden po druhom zníži.
  • Página 374 ihneď nabiť. Stav indikátora nabíjania : so zvyšujúcim sa nabíjaním batérie : zelený indikátor sa rozsvieti jeden po druhom; keď sa zelené svetlo zmení na jasne zelené, znamená to, že batéria je plne nabitá. ⑦ - USB a TF kolík Vyberte vhodný...
  • Página 375 ① - tlačidlo VIDEO ② - zobrazenie tlačidla MENU ③ - tlačidlo DOLE ④ - tlačidlo HORE ⑤ - SEL - tlačidlo výberu ⑥ - LED - tlačidlo ON/OFF osvetlenia sondy ⑦ - Indikátor signálu diaľkového ovládača REM ⑧ - tlačidlo POWER Otočná...
  • Página 376 KÁBLOVÝ NAVIJOK Diaľkové ovládanie (iba na ovládanie záznamu na DVR/Micro SD kartu Enter: Zadajte pre zobrazenie a prehrávanie videa...
  • Página 377 Hore: Výber hore/predchádzajúcej položky REC: Spustenie nahrávania / fotografovania (len vybrané modely) Nastavenie: Nastavenie systému a funkcie nahrávania Enter: Vstup do ponuky výberu 6) Down: Výber položky nadol/ďalšia 7) Exit: Zastavenie alebo odchod z aktuálneho menu 8) Vľavo: Vyberte položku Vľavo 9) Vpravo: Vyberte položku Vpravo 10) Pretočiť...
  • Página 378 DÔLEŽITÉ: Keď pripojíte kameru k monitoru, napájanie musí byť vypnuté, inak môže dôjsť k poškodeniu oboch jednotiek! Naskrutkujte kameru ku káblu kotúča (Pozri nižšie uvedený obrázok - vľavo) a pripojte kotúč k monitoru (pozri obrázok nižšie - vpravo). Vložte poistku do konektora umiestneného na boku skrinky na batérie. Zapojte kábel napájacieho adaptéra do zásuvky striedavého prúdu a druhý...
  • Página 379 Nastavenie systémovej ponuky Nastavenie hodín: nastavenie dátumu a času Formát času Vyberte si: 24-hod. / 12-hod Nastavte rok mesiac Nastavte mesiac deň Nastavte deň hodina Nastavte hodinu Minúta Nastavte minúty Po druhé Nastavte sekundy Nastavenie jazyka Vyberte si z dostupných jazykov rozhrania Systém: zobrazuje verziu softvéru, verziu produktu, dostupné...
  • Página 380 Nahrávanie Nastavte tlačidlo Screen video na videu 2. Stlačením tlačidla na diaľkovom ovládači 5 vstúpite do nahrávacieho systému; na obrazovke môžete vidieť príručku k systému DVR / rekordéru na kartu micro SD PLAY VIDEO. Vložte USB kľúč/vymeniteľný pevný disk do USB portu alebo micro SD kartu do slotu pre micro SD kartu , na obrazovke uvidíte pripojený...
  • Página 381 Stlačte tlačidlo 1 na diaľkovom ovládači, aby ste si prezreli záznam. POZNÁMKA: Systém DVR niekedy potrebuje 10-20 sekúnd na premiestnenie, aby mohol správne fungovať, takže ho nechajte bežať približne 20 sekúnd pri každom pokuse o nahrávanie. LED indikátory 1) REM: Okno vzdialeného príjmu 2)...
  • Página 382 nahrávanie v SETUP a potom sa používateľovi zobrazí výzva na nastavenie načasovania. Plán nahrávania je možné použiť iba raz. Pre ďalšie nahrávanie Musíte znova nastaviť plán. Nahrávanie cez USB kľúč / Micro SD kartu Jednotku je možné použiť na nahrávanie videa a hlasu cez USB kľúč / micro SD kartu.
  • Página 383 Na obrazovke sa pred prehrávaním videí na niekoľko sekúnd zobrazí „načítava sa, počkajte...“. Stlačením a podržaním tlačidla [▲] alebo [▼] prejdete na predchádzajúce alebo nasledujúce video. Pomocou tlačidla [►/ENT] spustite alebo pozastavte prehrávanie. Na zastavenie alebo návrat do predchádzajúcej ponuky použite tlačidlo [■/exit]. Rýchle prevíjanie dopredu a dozadu Pomocou tlačidla [►] alebo [◄] na diaľkovom ovládači môžete rýchlo pretáčať...
  • Página 384 I. Funkcie klávesnice 1. Podporuje zobrazenie 3 riadkov*26 znakov 2. Klávesnica má číselný vstup 0-9 s prepínaním symbolov cez Shift + „kláves“ 3. Zadávanie 26 anglických písmen a prepínanie malých a veľkých písmen pomocou Caps Lock. 4. F1 je kláves na vymazanie znakov. Keď stlačíte F1, všetky znaky sú vymaže a kurzor sa vráti do pôvodnej polohy.
  • Página 385 2. Po zapnutí DVR stlačte tlačidlo DVR ON/OFF pre vypnutie DVR a potom obrazovka prejde do stavu ukážky. V tejto dobe existuje blikajúci kurzor „I“ v ľavom dolnom rohu obrazovky. a potom stlačením klávesu F1 vymažte. V tomto bode bude blikať kurzor „I“. automaticky zobrazí...
  • Página 386 Inštalácia softvéru na prehrávanie videa Vo všeobecnosti možno zaznamenané videá prehrať na modernom počítači. Ak nemôžete otvoriť zaznamenaný dokument na počítači, prejdite na webovú stránku „ http://www.kmplayer.com/ “ a stiahnite si softvér KMPlayer zadarmo. Nabíjanie batérie 1) Zapojte nabíjačku do AC zásuvky na stene a zasuňte druhý koniec do DC Jack na batériovom boxe (pozri obrázok nižšie - A) 2) Stlačte tlačidlo (pozri obrázok nižšie-B), keď...
  • Página 387 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problémy Dôvod / Riešenie 1. Vymeňte poistku. Prázdna 2. Nabite batériu. obrazovka 3. Skontrolujte elektrické vedenie a znova ho pripojte. 1. Prečítajte si ešte raz návod a znova ho pripojte. 2. Skontrolujte hlavu kamery a priskrutkujte ju. Žiadny signál 3.
  • Página 388 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.