Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Página 3
fi re, and/or serious injury. Cordless solar panel Save all warnings and instruction for future reference. Model RYSP21A ■ Use the product in areas with good light exposure. Avoid using the product under trees, awnings, overhangs, Max power...
Página 4
Panneau solaire sans fi l les fenêtres qui sont grillagées, teintées ou avec des séparateurs ou des vues obstruées. Modèle RYSP21A ■ N’exposez pas le produit à des conditions pluvieuses, mouillées ou humides. Toute infiltration d'eau dans le Puissance max.
Página 5
Fläche. Akku-Solarpanel ■ Stellen Sie das Produkt so auf, dass es exakt zur Sonne Modell RYSP21A ausgerichtet ist, um die beste Leistung zu erzielen. Achten Sie darauf, dass die gesamte Oberfläche des Max. Leistung 21 W Produkts dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist. Die Elektrische Spannung off...
Página 6
Panel solar inalámbrico ■ No exponga el producto a la lluvia o a la humedad. Si el agua penetra en el producto, aumentará el riesgo de Modelo RYSP21A descarga eléctrica. Potencia máx. 21 W ■ Utilice el producto en posición horizontal sobre el suelo, en una superficie nivelada, o colgado en una superficie Tensión de circuito abierto...
Página 7
Pannello solare senza fi li ■ Non esporre il prodotto a pioggia, bagnato o condizioni di umidità. L'acqua che entra nel prodotto aumenta la Modello RYSP21A possibilità di scosse elettriche. Potenza max 21 W ■ Mettere il prodotto piatto sul pavimento, su una superficie orizzontale o appeso su una superficie verticale.
Página 8
Stel het apparaat niet bloot aan regen dan wel een Snoerloos zonnepaneel vochtige of natte omgeving. Water dat in het product komt, verhoogt het risico op elektrische schokken. Model RYSP21A ■ Gebruik het product op de grond, op een vlak Max. vermogen 21 W oppervlak,of opgehangen aan een verticaal oppervlak.
Página 9
Painel solar sem fi os ■ Não exponha o produto à chuva, humidade ou condições de contacto com a água. A entrada de água no produto Modelo RYSP21A aumenta o risco de choque elétrico. Potência máx. 21 W ■ Utilize o produto plano no solo, numa superfície nivelada ou suspenso numa superfície vertical.
Página 10
PRODUKTSPECIFIKATIONER advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Trådløst solpanel Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til Model RYSP21A senere opslag. ■ Brug produktet i områder med god lyseksponering. Maksimal kraft 21 W Undgå at bruge produktet under træer, markiser, Åben kredsløbsspænding...
Página 11
Sladdlös solpanel ■ Använd produkten i områden med god exponering för Modell RYSP21A ljus. Undvik att använda produkten under träd, markiser, överhäng och bakom fönster som är avskärmade, Maximal eff ekt 21 W tonade eller med spröjsar eller på annat sätt är skymda.
Página 12
Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta Johdoton aurinkopaneeli varten. Malli RYSP21A ■ Käytä tuotetta alueilla, joissa se altistuu valolle tehokkaasti. Vältä käyttämästä tuotetta puiden, Enimmäisteho...
Página 13
Kabelfritt solpanel vinduer som er skjermet, farget eller med delere eller forhindret utsikt. Modell RYSP21A ■ Ikke eksponer produktet for regn, våte eller fuktige forhold. Vann som trenger inn i produktet vil øke risikoen Maks eff ekt 21 W for elektrisk støt.
Página 14
Беспроводная солнечная панель солнцу. Таки образом достигается наибольшая эффективность работы изделия. Обеспечьте, Модель RYSP21A чтобы прямой солнечный свет попадал на всю Максимальная мощность 21 Вт поверхность изделия. В случае попадания в тень или загораживания от солнечного света каких-либо Напряжение в разомкнутой цепи...
Página 15
Транспортировка: Срок службы изделия: Срок службы изделия составляет 5 лет. Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной проверки. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого...
Página 16
W trakcie użytkowania produkt powinien leżeć płasko na grucie lub na równej powierzchni, bądź też wisieć na Bezprzewodowy panel słoneczny pionowej powierzchni. Model RYSP21A ■ W celu uzyskania najlepszej wydajności produkt należy ustawić tak, aby był skierowany bezpośrednio w stronę Moc maks.
Página 17
či zastíněný výhled. Bezdrátový solární panel ■ Nevystavujte tento přístroj dešti, mokru nebo vlhku. Model RYSP21A Voda prosakující do výrobku zvýší riziko elektrického šoku. Maximální výkon 21 W ■...
Página 18
Vezeték nélküli napelempanel ■ Ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedves körülményeknek. Ha a termékbe víz kerül, az növeli az Típus RYSP21A áramütés kockázatát. Legnagyobb teljesítmény 21 W ■ A terméket a lapos földön, vízszintes felületen vagy egy függőleges felületre felakasztva használja.
Página 19
Panou solar fără fi r ■ Nu expuneți produsul la intemperii, umezeală sau umiditate. Apa care se infiltrează în produs crește riscul Model RYSP21A de electrocutare. Putere max. 21 W ■ Utilizați produsul întins plat pe pământ, pe o suprafață...
Página 20
PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS ievainojumu. Brīdinājumus un instrukcijas saglabājiet turpmākai Akumulatoru saules enerģijas panelis uzziņai. Modelis RYSP21A ■ Izmantojiet produktu vietās ar labu apgaismojumu. Izvairieties no produkta izmantošanas zem kokiem, Maksimālā jauda 21 W nojumēm, pārkarēm un aiz logiem, kas ir aizklāti, tonēti, ar slēģiem vai aizsegtu skatu.
Página 21
BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI GAMINIO TECHNINĖS SAVYBĖS ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali Akumuliatorinis saulės kolektorius sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) rimtus sužeidimus. Modelis RYSP21A Saugokite šiuos įspėjimus nurodymus, galėtumėte vadovautis jais vėliau. Maks. galia 21 W ■...
Página 22
■ Kasutage toodet hea valgustusega kohtades. Vältige toote kasutamist puude all, varikattel, üleulatuvatel Juhtmeta päikesepaneel riiulitel ja eesriidega, toonitud, vaheosade või takistatud Mudel RYSP21A vaatega akende taga. ■ Ärrge laske tootel kokku puutuda vihma või märgade Max võimsus 21 W ja niiskete tingimustega.
Página 23
Bežični solarni panel ■ Proizvod ne izlažite kiši, mokrim ili vlažnim vremenskim uvjetima. Voda koja ulazi u proizvod povećava rizik od Model RYSP21A strujnog udara. Maks. snaga 21 W ■ Proizvod koristite dok je položen ravno na tlu, na ravnoj površini ili obješen na okomitoj površini.
Página 24
Brezžična solarna plošča ■ Izdelka ne izpostavljajte dežju, mokroti ali vlagi. Če v izdelek prodre voda, se poveča nevarnost električnega Model RYSP21A udara. Največja moč 21 W ■ Izdelek naj bo med uporabo plosko postavljen na tla, na ravno površino, ali pa naj bo obešen na navpični...
Página 25
či obmedzeným výhľadom. Akumulátorový solárny panel ■ Výrobok nevystavujte účinkom dažďa, vlhkosti a mokrých podmienok. Vniknutie vody do výrobku zvyšuje Modelis RYSP21A riziko úrazu elektrickým prúdom. Max. výkon 21 W ■ Výrobok používajte na rovnej zemi, na rovnej ploche alebo zavesený...
Página 26
Безкабелен соларен панел ■ Използвайте продукта поставен на земята, на равна повърхност или окачен на вертикална повърхност. Модел RYSP21A ■ Разположете продукта така, че да е обърнат Макс. мощност 21 W директно към ъгъла на слънцето, за да има най-добра...
Página 27
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ підвищеної вологості. При потраплянні води всередину виробу збільшується ризик ураження Бездротова сонячна панель електричним струмом. Модель RYSP21A ■ При використанні розміщуйте виріб горизонтально на рівній поверхні або повісьте його вертикально. Макс. потужність 21 W ■ Задля максимальної ефективності...
Página 28
Lütfen ışığı aydınlatmanın y olduğu alanlarda kullanın. Ürünü ağaçların, güneşl kler n, tenteler n altında veya Kablosuz güneş panel kapalı, renklend r lm ş pencereler n arkasına veya Model RYSP21A bölmel veya kapalı manzaralı pencereler n arkasına yerleşt rmey n. Maks mum güç 21 W ■...
Página 29
Φωτοβολταϊκό πάνελ μπαταρίας ■ Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία. Εάν μπει νερό στο προϊόν, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μοντέλο RYSP21A ■ Χρησιμοποιήστε το προϊόν τοποθετημένο επίπεδα Μέγιστη ισχύς 21 W στο έδαφος, σε επίπεδη επιφάνεια ή κρεμασμένο σε...
Página 32
SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux 4. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction de RYOBI service organisation.
Página 33
4. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el 4. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto Serviceunternehmen.
Página 34
SDS boorbitbevestigingen of ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen, transporttassen, schuurplateaus, stofzakken, 4. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto stofafvoerbuizen, viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi 4.
Página 35
4. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende – Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI- incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escovas...
Página 36
RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy 4. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI- merkitä...
Página 37
приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают 4. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные диски, наждачную бумагу, serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal лезвия...
Página 38
ścierny i 4. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám ostrza, prowadnicę boczną. prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je –...
Página 39
újraindulását. A kicserélt alkatrészek és szerszámok a mi 4. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la a feladó...
Página 40
Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei gyvenate ne šiose paliek nemainīgas šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, garantija.
Página 41
(nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus. 4. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku 5.
Página 42
4. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo plstené podložky, kolíky a pružiny na rázový uťahovač atď.
Página 43
будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Обединеното кралство. Извън тези области застосовується інша гарантія. се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали е приложима друга гаранция. АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ...
Página 44
αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή Rusya ve Birleşik Krallık'ta geçerlidir. Bu alanların dışında, başka bir garantinin ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle συσκευασμένο, χωρίς...