Descargar Imprimir esta página

SCHUMANN madita-fun. Instrucciones De Uso

La silla terapéutica integradora

Publicidad

Enlaces rápidos

madita-fun.
Instrucciones de uso.
madita-fun. La silla terapéutica integradora.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SCHUMANN madita-fun.

  • Página 1 madita-fun. Instrucciones de uso. madita-fun. La silla terapéutica integradora.
  • Página 2 Muchas gracias. Estimada clienta, estimado cliente: Con la presente deseo agradecerle la confianza depositada en nosotros y la adquisición de nuestro producto. Deseamos pedirle que antes de la primera puesta en servicio del producto lea atentamente las Instrucciones de uso y las respete. Tenga en cuenta, por favor, que los avisos y las imágenes de estas instrucciones de uso pueden ser diferentes a su producto, debido a su equipamiento.
  • Página 3 Contenido. 1. Preparación................05 1.1 Entrega ..........................05 1.2 Medidas de seguridad antes del uso.............05 1.3 Eliminación segura ....................05 1.3.1 Embalaje ......................05 1.3.2 Producto ......................05 1.4 Lugar de colocación de las Instrucciones de uso ........06 2. Descripción del producto............. 06 2.1 Información sobre el material ................06 2.2 Manejo / Transporte ....................06 2.3 Campos de aplicación, uso correcto ............06...
  • Página 4 Contenido. 4.9 Guía de pelvis regulable ..................20 4.10 Seguro antivuelco ....................20 4.11 Mesa terapéutica abatible hacia abajo ............. 21 4.11.1 Mesa terapéutica abatible hacia abajo con protección con- tra plegado hacia arriba ................21 4.11.2 Mesa terapéutica insertable delante ..........21 4.12 Cuña abductora para rodillas .................
  • Página 5 1. Preparación. 1.1 Entrega Cuando reciba el producto compruebe su integridad, su corrección y revise que no presente daños ocasionados por el transporte. Revise la mercancía en presencia de la persona que la entregó. Si hubiese daños ocasionados por el transporte inicie una evaluación de la situación (de- terminación del fallo) en presencia de la persona que la entregó.
  • Página 6 1. Preparación. 1.4 Lugar de colocación de las Instrucciones de uso Guarde las Instrucciones de uso cuidadosamente y asegúrese de que permanecen con el producto para su posible utilización posterior. Si per- diese las Instrucciones de uso puede descargar en todo momento una versión actual en www.schuchmann.de.
  • Página 7 2. Descripción del producto. Entre sus trastornos están problemas al sentarse por daños funciona- les y/o estructurales del torso o de la musculatura del torso y, si proce- de, del cuello (p. ej. por enfermedades neurológicas/neuromusculares, por deformación de la columna vertebral) con posturas incorrectas. 2.3.2 Contraindicaciones Por lo general, la indicación ha de recibir acompañamiento médico-orto- pédico.
  • Página 8 2. Descripción del producto. 2.5 Equipamiento del modelo básico • incl. reposabrazos, banco reposapiés con agujeros oblongos para las cintas, manillar, asiento almohadillado estándar con funda • Ajuste de la altura con pistón de gas (1200 N) • 4 ruedas de marcha (75 mm), dos de ellas con freno de bloqueo •...
  • Página 9 3. Ajustes. Los ajustes y reajustes en el producto o en los accesorios solamente de- ben ser realizados por personas que hayan recibido una instrucción co- rrespondiente por un asesor de productos sanitarios. Debe prestar aten- ción a que al ajustar y reajustar nunca haya extremidades del usuario o del que maneja en el área de ajuste, para minimizar el riesgo de lesiones.
  • Página 10 3. Ajustes. También se puede efectuar el ajuste eléctrico de la altura. Se maneja con el mando a distancia (A) disponible. Pulse la flecha hacia abajo para re- ajustar la altura hacia abajo y hacia arriba para mover el asiento hacia arriba.
  • Página 11 3.4 Inclinación del respaldo Después de soltar la palanca de fi- jación (A) en el lateral derecho de la unidad de asiento puede regular la inclinación del respaldo. Preste atención a que durante el ajuste/ reajuste de la inclinación del respaldo ni hay ninguna parte del cuerpo en la zona del mecanismo de ajuste/reajuste, para evitar lesiones.
  • Página 12 3. Ajustes. 3.7 Banco reposapiés El modelo básico de la silla terapéutica madita fun. ya incluye un banco repo- sapiés (A). Ese banco se puede plegar hacia arriba, tiene una superficie anti- deslizante (B) y dispone de 6 ranuras (C) para sujetar con cinturones como p.
  • Página 13 3. Ajustes. 3.8 Reposapiés Opcionalmente, madita fun. también se puede equipar con dos reposapiés (A) separados. Los reposapiés tienen una superficie antideslizante (B) y dispo- nen de 4 hendiduras (C) para sujetar con cinturones como p. ej. manguitos o fijaciones para pies. Para ajustar el ángulo de la rodi- lla suelte los pomos (D) debajo del asiento a ambos lados.
  • Página 14 3. Ajustes. 3.8.1 Posicionamiento de los repo- sapiés Para una ubicación óptima de los pies se pueden reajustar los reposapiés de forma mutuamente independiente en anchura, inclinación y profundidad. Ángulo de los pies El ángulo de los pies (A) de cada re- posapiés se puede regular de (-)15°...
  • Página 15 3. Ajustes. 3.9 Reposapiés con órtesis de pie Opcionalmente, los reposapiés se pueden equipar con órtesis para pie (A). También aquí, al igual que en el modelo normal, pue- de regularse el ángulo de la rodilla, reple- gar las órtesis y regular la altura (véase el punto 3.8).
  • Página 16 4. Accesorios. 4.1 Reposacabezas Todos los reposacabezas se pueden extraer de serie. El reposacabezas (A) se puede re- gular en altura y, fondo. Para ajustar el fondo suelte el tornillo (B) y ponga el reposacabezas en la profundidad deseada. Vuelva a apretar después el tor- nillo (B).
  • Página 17 4. Accesorios. 4.2 Respaldo extraíble El respaldo extraíble se puede operar en el dor- so de la silla terapéutica. Cuando utilice la palanca de desbloqueo para el ajuste del ángulo del asiento en el manillar, afloje primero el cable Bowden separable como se muestra en la serie de fotos (A).
  • Página 18 4. Accesorios. 18 18 4.4 Placas torácicas Las placas torácicas se pueden re- gular individualmente en altura y an- chura. Para regular la anchura, suelte los tornillos (A) y ponga las placas torá- cicas en la posición deseada. Apriete después los tornillos (A) de nuevo. Proceda igual para regular la altura con el tornillo (B).
  • Página 19 4. Accesorios. 4.7 Guía para muslos Las almohadillas de la guía para muslos se pueden regular individual- mente en anchura y profundidad. Para ajustar la anchura suelte los dos tornillos de mariposa (A) debajo de la superficie de asiento y coloque las almohadillas de las guías en la po- sición deseada.
  • Página 20 4. Accesorios. 4.9 Guía de pelvis regulable La guía de pelvis regulable se puede ajustar en anchura, ofreciendo un alto grado de seguridad para el usuario y posicionando su pelvis. Suelte en primer lugar el tornillo de cabeza ci- líndrica (A) en el dorso de la silla te- rapéutica en el borde inferior de la cubierta.
  • Página 21 4. Accesorios. 4.11 Mesa terapéutica abatible hacia abajo La mesa terapéutica estándar (A) se puede regular en altura y fondo. La altura se ajusta regulando los repo- sabrazos (véase el punto 3.6). Para el ajuste de profundidad suelte el torni- llo de mariposa (B) y coloque la mesa terapéutica en la posición deseada.
  • Página 22 4. Accesorios. 4.12 Cuña abductora para rodillas La cuña abductora para rodillas (A) se monta con un eje insertable delante, en la placa del asiento. Presione el botón en el cabezal en el eje y la cuña se puede retirar o colocar con facilidad.
  • Página 23 5. Limpieza y mantenimiento preventivo. 5.1.2 Desinfección Para desinfectar las superficies metálicas y plásticas se pueden emplear diversos productos. Se pueden usar desinfectantes líquidos, ya preparados, pulverizados y aplicados homogéneamente con un paño suave. Alternativamente tam- bién se pueden usar paños empapados en desinfectante con los que se limpia toda la superficie del producto.
  • Página 24 5. Limpieza y mantenimiento preventivo. • Funcionamiento de los frenos • El funcionamiento de las ruedas (marcha concéntrica, facilidad de movimiento) • Revisión de daños en las correas (dispositivos de fijación, cierres, costuras) • Inspección de daños en las almohadillas y las fundas •...
  • Página 25 5. Limpieza y mantenimiento preventivo. 5.4 Recambios Utilice únicamente accesorios originales y recambios originales de la em- presa Schuchmann, pues sino pondrá en peligro la seguridad del usuario y perderá el derecho a garantía. Para un pedido de recambios póngase en contacto con el distribuidor que ha entregado el producto (véase el punto 8.5) indicándole el número de serie.
  • Página 26 6 . Datos técnicos. Medidas talla 0 talla 1 Ta. 1 b talla 2 Profundidad del asiento* 15 - 25 cm 21 - 30 cm 26 - 36 cm 30 - 42 cm Anchura del asiento 16 - 26 cm 20 - 30 cm 20 - 30 cm 28 - 38 cm Altura del respaldo con respaldo extra 32-35 cm 35-43 cm...
  • Página 27 7. Garantía. Todos los productos disponen de la garantía legal de dos años. La garantía comienza en el momento de la entrega o cesión de la mer- cancía. Si dentro de ese plazo ocurre un fallo de material o de fabricación demostrado en la mercancía que hemos entregado, revisaremos el daños reclamado tras un reenvío a nosotros con los portes pagados y, si pro- cede, según escojamos lo repararemos o enviaremos un producto nuevo.
  • Página 28 8. Identificación. 8.1 Declaración UE de conformidad EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Firma / Company Schuchmann GmbH & Co. KG Rudolf-Runge-Str. 3 · 49143 Bissendorf · Deutschland / Germany Tel. +49 (0) 5402 / 40 71 00 · Fax +49 (0) 5402 / 40 71 109 erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das nachfolgend genannte Produkt der Risikoklasse I declares under our sole responsibility that the following product(s) of Class I Medical Devices madita-fun.
  • Página 29 8. Identificación. EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Firma / Company Schuchmann GmbH & Co. KG Rudolf-Runge-Str. 3 · 49143 Bissendorf · Deutschland / Germany Tel. +49 (0) 5402 / 40 71 00 · Fax +49 (0) 5402 / 40 71 109...
  • Página 30 8. Identificación. 8.2 Número de serie / Fecha de fabricación Los números de serie, la fecha de fabricación y otros datos están en la placa de identificación, que está en todos nuestros productos (A). Nombre del producto Número de artículo Número de serie Tamaño Rudolf-Runge-Str.
  • Página 31 Notas.
  • Página 32 schuchmann.de...

Este manual también es adecuado para:

74 00 10074 01 00074 01 10074 02 000