Fabricador de cubitos de hielo de acero inoxidable (118 páginas)
Resumen de contenidos para Medion MD 11950
Página 1
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Handleiding User manual Klareis Eiswürfelbereiter Machine à glaçons transparents IJsblokjesmachine helder ijs Máquina de cubitos de hielo transparente Macchina per cubett i di ghiaccio trasparenti Clear ice maker MEDION MD 11950...
Página 3
. Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Página 4
CE-Kennzeichnung Symbol Schutzerdung (bei Schutzklasse I) Mit diesem Symbol mar- kierte Produkte erfüllen Elektrogeräte der Schutz- die Anforderungen der klasse I sind Elektrogeräte, EU-Richtlinien (siehe Kapi- die durchgehend min- tel „EU-Konformitätsinfor- destens Basisisolierung mation“). haben und entweder einen Gerätestecker mit Schutzkontakt oder eine feste Anschlussleitung mit Schutzleiter haben.
Página 5
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be- dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per- sonen- oder Sachschäden führen. . Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! ...
Página 6
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, fassen Sie immer den Stecker selbst an und ziehen Sie nicht am Kabel. ...
Página 7
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge- fährdungen zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. ...
Página 8
Fassen Sie den Verdampfer nicht an, dies kann zu Verbrennun- gen führen. Schalten Sie das Gerät nicht zu oft hintereinander ein und aus, da es dem Kompressor schaden kann. Decken Sie die Lüftungsöffnungen niemals ab und lassen Sie genug Lüftungsraum mindestens 15 cm.
Página 9
Sollte das Kühlsystem dennoch beschädigt worden sein, be- lüften Sie den Raum. Haut- oder Augenkontakt mit Kältemittel kann zu Verletzun- gen führen. Spülen Sie ggf. sofort die Augen mit klarem Was- ser und suchen Sie einen Arzt auf. ...
Página 10
. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Beutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie Klebestreifen.
Página 13
. Eiswürfelbereiter vorbereiten Kontrollieren Sie den Eiswürfelbereiter auf Transportschäden. Stellen Sie den Eiswürfelbereiter auf eine ebene, rutschfeste und hitzebeständi- ge Oberfläche. Bevor Sie den Eiswürfelbereiter zum ersten Mal benutzen, warten Sie 2 Stunden, nachdem Sie ihn aufgestellt haben. Lassen Sie die Wassertankabdeckung min- destens 2 Stunden lang offen.
Página 14
Drücken Sie die -Taste, um die Eiswürfelgröße zu wählen. Im Anzeigefeld wird die Eiswürfelgröße mit den Symbolen oder angezeigt. Sie hören, wenn die Eiswürfel von den Gefrierfinger gelöst und von dem Eiswürfel- schieber in den Eiswürfelkorb geschoben werden. Der Herstellungsvorgang beginnt erneut. ...
Página 15
. Eiswürfelbereiter reinigen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Eine unsachgemäße Reinigung kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des Gerätes führen. Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine an- deren mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. Keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
Página 16
WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel mit Ste- cker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. ..
Página 17
.. Geräteteile reinigen HINWEIS! Möglicher Materialschaden! Empfindliche Oberflächen können durch falsche Be- handlung beschädigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe, schmirgelnde oder körnige, essigsäure-, soda- oder lösemittelhalti- ge Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen oder die Bedruckung des Gerätes beschädigen. ...
Página 18
.. Automatische Reinigung Befüllen Sie den Trinkwassertank bis zur M A X -Markierung. Überschreiten Sie die Markierung nicht. Drücken Sie im Standby-Zustand die Taste , um die automatische Reinigung zu starten. Das Reinigungssymbol leuchtet. Beim Reinigungsvorgang wird in fünf Durchgängen kontinuierlich Wasser aus dem unteren Wassertank in das obere Abteil gepumpt.
Página 19
. Fehlerbehebung Das Produkt hat unser Haus in einem einwandfreien Zustand verlassen. Sollten Sie dennoch ein Problem feststellen, versuchen Sie es zunächst anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Sollten Sie keinen Erfolg haben, kontaktieren Sie unseren Kun- dendienst. Problem Mögliche Ursache Lösung Kompressor Netzspannung stimmt...
Página 20
32 °C ist eine fehlerfreie Kühlleistung des Gerätes gewährleistet. Bei abweichenden Temperaturen kann sich die Leistung des Gerätes verringern. . EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt MD 11950 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
Página 21
. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien herge- stellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerech- ten Recycling zugeführt werden können. Beachten Sie folgende Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b): 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe (Nur für Frankreich) Das „Triman“-Symbol informiert den Verbraucher darüber, dass das Pro-...
Página 22
unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln bei Abgabe des neuen Elektro- bzw. Elektronikgerätes durch Auslieferung bei einem pri- vaten Haushalt die unentgeltliche Abholung des Altgerätes bei diesem Ort der Abgabe auf Geräte der Kategorien 1, 2 und 4 der Anlage 1 zu § 2 Abs.
Página 23
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Página 25
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
Página 26
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .......28 1.1. Explication des symboles .................28 Utilisation conforme ...................29 Consignes de sécurité.................30 3.1. Santé et hygiène ....................34 Contenu de l’emballage ................35 Vue d’ensemble de l’appareil ..............36 Préparer la machine à glaçons ..............38 Utilisation de la machine à glaçons ............38 7.1.
Página 27
. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation.
Página 28
Marquage CE Symbole de mise à la terre (pour classe de pro- Les produits portant ce tection I) symbole sont conformes aux exigences des di- Les appareils électriques rectives de l’Union eu- de la classe de protec- ropéenne (voir chapitre tion I sont des appareils « Information relative à...
Página 29
N’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires four- nis ou autorisés par nos soins. Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels.
Página 30
du lieu d’installation de l’appareil. Maintenez impérativement la prise de courant accessible à tout moment afin de pouvoir débrancher sans danger la fiche d’alimentation. Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que l’indication de tension sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau locale.
Página 31
Si vous constatez un dommage causé pendant le transport, contactez immédiatement le SAV. Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une partie de l’ap- pareil. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit alors être remplacé...
Página 32
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que les ouvertures de ventila- tion du caisson, autour de l’appareil et dans la niche d’installa- tion, ne soient pas obstruées. Ne posez pas l’appareil sur le bord d’une table afin d’éviter qu’il ne bascule et tombe. ...
Página 33
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! En cas de fuite de l’agent réfrigérant isobutène (R600a), il y a un risque de blessure. AVERTISSEMENT ! Veillez à ne pas endommager le circuit de réfrigérant. Faites réparer l’appareil par un professionnel avant de le réuti- liser.
Página 34
Veillez à la qualité de l’eau et respectez les consignes d’entre- tien et de nettoyage (Page 40), en particulier les consignes de non-utilisation prolongée (Page 43). N’utilisez le panier à glaçons que pour conserver des glaçons. Si vous ouvrez le couvercle du réservoir d’eau pendant une période prolongée ou si vous retirez le panier à...
Página 35
. Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 1 - Vue de face Champ d’affichage Champ d’affichage 2. Ouvertures de ventilation Réservoir d’eau presque 3. Cordon d’alimentation avec fiche vide d’alimentation 4. Boîtier Panier à glaçons plein 5. Couvercle du bac à glace avec fe- nêtre de contrôle 6.
Página 36
Fig. 2 - Accessoires Pelle à glace 8. Panier à glaçons Fig. 3 - Intérieur de l’appareil 9. Doigt de congélation (non représenté, à l’arrière de l’habitacle) 10. Poussoir à glaçons 11. Repère remplissage maximal (MAX) 12. Cache du filtre 13.
Página 37
. Préparer la machine à glaçons Vérifiez que la machine à glaçons n’a pas été endommagée pendant le transport. Installez la machine à glaçons sur une surface plane, antidérapante et résistante à la chaleur. Avant d’utiliser la machine à glaçons pour la première fois, attendez 2 heures après l’avoir installée.
Página 38
Le processus de fabrication recommence. Vérifiez régulièrement le niveau d’eau dans le réservoir d’eau potable. Si le ni- veau est trop bas, le symbole s’allume et la fabrication de glace s’arrête. Ajoutez de l’eau au maximum jusqu’au repère MAX. ...
Página 39
. Nettoyer la machine à glaçons AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Un nettoyage inapproprié peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. ...
Página 40
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. Ne plongez jamais l’appareil ou le cordon d’alimen- tation avec la fiche dans l’eau ou dans d’autres li- quides ! Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil.
Página 41
.. Nettoyer les parties de l’appareil AVIS ! Dommages matériels possibles ! Les surfaces sensibles peuvent être endommagées par un traitement incorrect. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, abrasifs, granuleux ou contenant de l’acide acétique, de la soude ou des solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces ou les inscrip- tions sur l’appareil.
Página 42
.. Nettoyage automatique Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère MAX. Ne dépassez pas le repère. En mode veille, appuyez sur le bouton pour lancer le nettoyage automatique. Le symbole de nettoyage s’allume. Lors du processus de nettoyage, l’eau est pompée en continu du réservoir d’eau inférieur vers le compartiment supérieur en cinq passages.
Página 43
. Dépannage Cet appareil a quitté notre usine en parfait état. Si vous constatez cependant un problème avec l’appareil, essayez tout d’abord de le résoudre à l’aide du tableau sui- vant. Si le problème persiste, veuillez contacter notre SAV. Problème Cause possible Solution Le compresseur fait...
Página 44
10 °C et 32 °C. La puissance de l’appareil peut diminuer si la température diffère de ces valeurs. . Information relative à la conformité UE Par la présente, la société MEDION AG déclare que le produit MD 11950 est conforme aux exigences européennes suivantes : •...
Página 45
. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié.
Página 46
Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
Página 47
02 - 200 61 98 Hotline SAV (Luxembourg) 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com.
Página 48
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........50 1.1. Betekenis van de symbolen ................50 Gebruiksdoel ....................51 Veiligheidsvoorschriften ................52 3.1. Gezondheid en hygiëne ...................56 Inhoud van de levering ................57 Overzicht van het apparaat ..............58 De ijsblokjesmachine voorbereiden ............60 De ijsblokjesmachine gebruiken .............. 60 7.1.
Página 49
. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 50
Symbool randaarde (bij Symbool voor wissel- veiligheidsklasse I) stroom Elektrische apparaten van veiligheidsklasse I zijn elektrische appara- ten die minimaal basi- sisolatie hebben en die zijn uitgerust met een apparaatstekker met een veiligheidscontact of met een aansluitkabel met aarddraad. . Gebruiksdoel Dit apparaat is ontworpen om ijsblokjes te maken van schoon drinkwater.
Página 51
Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Ie- dere andere vorm van gebruik geldt als niet in overeenstem- ming met het gebruiksdoel en kan letsel of materiële schade tot gevolg hebben. .
Página 52
Controleer voordat u het apparaat in gebruik neemt of de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de lokale netspanning. Als u de netstekker uit het stopcontact trekt, pak dan altijd de stekker zelf vast en trek niet aan het snoer. ...
Página 53
Als het netsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet dit door de fabrikant, de klantenservice van de fabrikant of iemand met vergelijkbare kwalificaties worden vervangen om risico’s te voorkomen. Gebruik het apparaat niet met een externe tijdschakelaar of een aparte afstandsbediening.
Página 54
Raak de verdamper niet aan, want dit kan brandwonden ver- oorzaken. Zet het apparaat niet te vaak achter elkaar aan en uit, want dit kan de compressor beschadigen. Dek de ventilatieopeningen nooit af en zorg voor voldoende ventilatieruimte van minstens 15 cm.
Página 55
Ventileer de ruimte als het koelsysteem toch beschadigd is geraakt. Wanneer het koelmiddel in contact komt met de huid of de ogen, kan dat letsel tot gevolg hebben. Spoel in dat geval de ogen onmiddellijk met schoon water en raadpleeg een arts. ...
Página 56
. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zak- ken, stukken polystyreen enz.) buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen.
Página 57
. Overzicht van het apparaat Afb. 1 - Vooraanzicht Display Display 2. Ventilatieopeningen Watertank bijna leeg 3. Netsnoer met stekker 4. Behuizing 5. IJscontainerklep met kijkvenster IJsblokjesmandje vol 6. Bedieningstoetsen Bedieningstoetsen Schoonmaak bezig Schoonmaakknop IJsproductie aan de gang Knop voor ijsblokjesfor- maat Digitaal display: Starttijd/ Apparaat in-/uitschakelen...
Página 58
Afb. 2 - Accessoires IJsschep 8. IJsblokjesmandje Afb. 3 - Interieur van het apparaat 9. Vriesvinger (niet afgebeeld, aan de achterkant van het interieur) 10. IJsblokjesschuif 11. Markering maximaal vulniveau (MAX) 12. Filterafdekking 13. Drinkwatertank...
Página 59
. De ijsblokjesmachine voorbereiden Controleer de ijsblokjesmachine op transportschade. Zet de ijsblokjesmachine op een vlakke, slipvaste en hittebestendige onder- grond. Wacht 2 uur nadat u de ijsblokjesmachine hebt ingesteld voordat u deze voor het eerst gebruikt. Laat het deksel van het waterreservoir minstens 2 uur open staan.
Página 60
Druk op de toets om de grootte van de ijsblokjes te selecteren. De grootte van de ijsblokjes wordt op het display weergegeven met de symbolen U hoort wanneer de ijsblokjes uit de vriesvingers komen en door de ijsblokjesschuif in het ijsblokjesmandje worden geduwd. Het productieproces begint opnieuw.
Página 61
. De ijsblokjesmachine schoonmaken WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Onjuiste reiniging kan leiden tot lichamelijk letsel of schade aan het apparaat. Gebruik om het ontdooien te versnellen alleen me- chanische apparaten of hulpmiddelen die door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik in het koelvak geen elektrische apparatuur die niet door de fabrikant wordt aanbevolen.
Página 62
.. Restwater verwijderen VOORZICHTIG! Risico op lichamelijk letsel door te hoog tillen of val- len. Het apparaat heeft een hoog gewicht. Houd het apparaat altijd aan beide zijden vast aan de onderkant van de behuizing om het te verplaat- sen.
Página 63
Maak het ijsblokjesmandje en de ijsschep schoon met warm water en een mild afwasmiddel zoals afwasmiddel. Gebruik hiervoor een zachte doek. Droog de onderdelen grondig af met een pluisvrije doek. Reinig de binnenkant met een doek die licht bevochtigd is met een azijnoplos- sing.
Página 64
. Langdurig niet-gebruik/transport Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, – trek de stekker uit het stopcontact, – laat het apparaat ontdooien, – maak het schoon, – laat resterend water uit het apparaat lopen, – laat het apparaat openstaan om onaangename geuren en schimmelvorming te voorkomen.
Página 65
Werkstappen juist, • Lekkende koelvloei- Neem contact op met de klan- geen ijsproductie stof tenservice. • Compressor defect • Motor defect Trek meteen de stekker uit Controlelampjes Delen van het apparaat lopen het risico op het stopcontact. knipperen tegelij- ...
Página 66
32 °C is het koelvermogen van het apparaat optimaal. Bij afwijkende temperaturen kan het ver- mogen van het apparaat afnemen. . EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat het product MD 11950 in overeenstem- ming is met de volgende Europese eisen: •...
Página 67
. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkun- dig kunnen worden gerecycled. Let op de volgende markering van verpakkingsmateriaal bij het schei- den van afval met de afkortingen (a) en (b): 1-7: kunststoffen/20–22: papier en karton/80-98: composietmaterialen (Alleen voor Frankrijk) Met het 'Triman'-symbool wordt de gebruiker geïnformeerd dat het pro-...
Página 68
• In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Página 69
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Página 70
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......72 1.1. Explicación de los símbolos ................72 Uso conforme a lo previsto ................73 Indicaciones de seguridad .................74 3.1. Salud e higiene ..................... 78 Volumen de suministro ................79 Vista general del aparato ................80 Preparación de la máquina de cubitos de hielo ........82 Uso de la máquina de cubitos de hielo .............82 7.1.
Página 71
. Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 72
Marcado CE Símbolo de puesta a tie- rra de protección (clase Los productos marcados de protección I) con este símbolo cumplen los requisitos de las di- Los aparatos eléctricos de rectivas de la UE (véase el la clase de protección I capítulo «Información de son aparatos que dispo- conformidad UE»).
Página 73
Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales. . Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA USOS FUTUROS! ...
Página 74
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de alimentación local. Si desenchufa la clavija de enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija y nunca del cable.
Página 75
Si el cable de conexión a la red eléctrica de este aparato está dañado, el fabricante, su servicio posventa o una persona con una cualificación similar deberá sustituirlo para evitar acci- dentes. No utilice el aparato con un temporizador externo, ni con un sistema de telecontrol independiente.
Página 76
No toque el evaporador, ya que esto puede provocar quema- duras. No encienda y apague el aparato con demasiada frecuencia, ya que podría dañar el compresor. Nunca cubra los orificios de ventilación y deje siempre un espacio suficiente de ventilación de 15 cm como mínimo. Co- loque el aparato a una distancia suficiente de otros aparatos y de la pared.
Página 77
Si, pese a todo, el sistema de refrigeración resultara dañado, ventile el espacio. El contacto del refrigerante con la piel o los ojos puede pro- ducir lesiones. En este caso, enjuague los ojos inmediatamen- te con agua limpia y acuda a un médico. ...
Página 78
. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
Página 79
. Vista general del aparato Fig. 1 - Vista frontal Panel de visualización Panel de visualización 2. Orificios de ventilación Depósito de agua casi vacío 3. Cable de alimentación con clavija de enchufe 4. Carcasa Cesta de cubitos de hielo 5. Tapa del depósito de hielo con mi- llena rilla 6.
Página 80
Fig. 2 - Accesorios Pala 8. Cesta de cubitos de hielo Fig. 3 - Interior del aparato 9. Barra de congelación (no se muestra, en la parte trasera en el interior) 10. Bandeja para cubitos 11. Marca máxima de llenado (MAX) 12. Cubierta del filtro 13.
Página 81
. Preparación de la máquina de cubitos de hielo Compruebe si la máquina de cubitos de hielo ha sufrido daños durante el trans- porte. Coloque la máquina de cubitos de hielo sobre una superficie plana, antideslizan- te y resistente al calor. ...
Página 82
Pulse la tecla para seleccionar el tamaño del cubito. El tamaño del cubito se muestra en la pantalla con los símbolos Cuando los cubitos se suelten de las barras de congelación y sean desplazados por la bandeja de cubitos de hielo a la cesta de cubitos de hielo oirá un sonido. El proceso de elaboración vuelve a empezar.
Página 83
. Limpieza de la máquina de cubitos de hielo ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Una limpieza inadecuada puede provocar lesiones o daños en el aparato. Para acelerar la descongelación no se debe usar nin- gún dispositivo mecánico ni otros medios que no sean los recomendados por el fabricante.
Página 84
.. Elimine el agua residual ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones por elevación excesiva o caída. El aparato tiene un peso elevado. Sujete siempre el aparato por ambos lados en la par- te inferior de la carcasa para moverlo. Nunca tire del cable de alimentación para mover el aparato.
Página 85
Limpie la cesta de cubitos y la pala de hielo con agua tibia y un detergente sua- ve, como detergente líquido. Para ello, utilice un paño suave. Seque bien las pie- zas con un paño que no suelte pelusa. ...
Página 86
. No utilización/transporte prolongados Si el aparato no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, – extraiga la clavija de enchufe de la toma de corriente, – descongele el aparato, – límpielo, – vacíe el agua residual del aparato, –...
Página 87
Pasos de trabajo • Se ha derramado Póngase en contacto con el correctos, no se pro- refrigerante servicio posventa. duce hielo • Compresor defec- tuoso • Motor defectuoso Desenchúfelo inmediata- Los indicadores de Algunas piezas del apa- rato corren el riesgo de mente.
Página 88
En caso de otras temperaturas, podría dismi- nuir la potencia del aparato. . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el producto MD 11950 cumple los requisitos de las siguientes normativas europeas: •...
Página 89
. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Observe la siguiente indicación de los materiales de embalaje al separar los residuos con las abreviaturas (a) y los números (b): 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos.
Página 90
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Página 91
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Página 92
Indice dei contenuti Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso ......... 94 1.1. Spiegazione dei simboli ..................94 Utilizzo conforme ..................95 Indicazioni di sicurezza ................96 3.1. Salute e igiene ....................100 Contenuto della confezione ..............101 Panoramica dell’apparecchio ..............102 Preparazione della macchina per cubetti di ghiaccio ......104 Utilizzo della macchina per cubetti di ghiaccio........104 7.1.
Página 93
. Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di suo gra- dimento. Prima della messa in funzione, leggere attentamente queste istruzioni e le indicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’appa- recchio e nelle istruzioni per l’uso.
Página 94
Simbolo del collegamen- Simbolo della corrente to a terra (per la classe di alternata protezione I) Gli apparecchi elettrici della classe di protezione I possiedono almeno un isolamento di base perma- nente e hanno una spina propria con contatto di terra o un cavo di alimen- tazione fisso con condut- tore di terra.
Página 95
Attenersi a tutte le informazioni fornite in queste istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro uso è considerato non conforme e può provocare danni a persone o cose. . Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! ...
Página 96
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, verificare che il valore di tensione indicato sulla targhetta identificativa corri- sponda alla tensione di rete locale. Staccare la spina di alimentazione dalla presa elettrica affer- rando la spina stessa e non tirando il cavo. ...
Página 97
In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione dell’ap- parecchio, la sua sostituzione dovrà essere eseguita dal pro- duttore, dal suo Servizio clienti o da personale tecnico qualifi- cato in modo da escludere possibili pericoli. Non utilizzare l’apparecchio con un timer esterno o con un si- stema di controllo a distanza separato.
Página 98
Non toccare l’evaporatore per evitare ustioni. Per non danneggiare il compressore, evitare di accendere e spegnere l’apparecchio di seguito troppo spesso. Non coprire le aperture di ventilazione e lasciare almeno 15 cm di spazio di ventilazione. Posizionare l’apparecchio a una distanza sufficiente da eventuali altri apparecchi e dalla parete.
Página 99
Nel caso in cui il sistema di raffreddamento sia stato comun- que danneggiato, areare il locale. Se entra in contatto con la pelle o con gli occhi, il refrigerante può causare lesioni. In tale eventualità, sciacquare immediata- mente gli occhi con acqua pulita e recarsi dal medico. ...
Página 100
. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sac- chetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
Página 101
. Panoramica dell’apparecchio Fig. 1 – Vista frontale Display Display 2. Aperture di ventilazione Serbatoio dell’acqua quasi 3. Cavo di alimentazione con spina vuoto 4. Involucro dell’apparecchio 5. Sportello del contenitore del ghiac- Cestello per cubetti di cio con oblò ghiaccio pieno 6.
Página 102
Fig. 2 – Accessori Paletta per ghiaccio 8. Cestello per cubetti di ghiaccio Fig. 3 – Interno dell’apparecchio 9. Elementi di congelamento (non mostrati, sul retro della parte interna) 10. Spingicubetti 11. Segno di riempimento massimo (MAX) 12. Coperchio del filtro 13. Serbatoio dell’acqua potabile...
Página 103
. Preparazione della macchina per cubetti di ghiaccio Controllare che la macchina per cubetti di ghiaccio non presenti danni dovuti al trasporto. Posizionare la macchina per cubetti di ghiaccio su una superficie piana, non sci- volosa e resistente al calore. ...
Página 104
Il simbolo animato indica la produzione di cubetti di ghiaccio. Il tempo trascorso viene visualizzato sul display digitale. Premere il tasto per selezionare la dimensione dei cubetti di ghiaccio. La dimensione dei cubetti di ghiaccio viene indicata sul display con i simboli Si percepirà...
Página 105
. Pulizia della macchina per cubetti di ghiaccio AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Una pulizia impropria può causare lesioni o danni all’apparecchio. Per velocizzare la procedura di sbrinamento non uti- lizzare dispositivi meccanici o mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore. ...
Página 106
.. Rimozione dell’acqua residua ATTENZIONE! Rischio di lesioni dovute a sollevamento eccessivo o caduta. L’apparecchio è pesante. Per lo spostamento, tenere sempre l’apparecchio su entrambi i lati nella parte inferiore dell’involucro. Non tirare mai il cavo di alimentazione per spostare l’apparecchio.
Página 107
Pulire il cestello per cubetti di ghiaccio e la paletta per ghiaccio con acqua tie- pida e un detergente delicato, come il detersivo per stoviglie. Per l’operazione utilizzare un panno morbido. Asciugare accuratamente le parti con un panno privo di lanugine. ...
Página 108
. Inutilizzo prolungato / trasporto Se l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato, – scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica, – sbrinare l’apparecchio, – pulirlo, – scaricare l’acqua residua dall’apparecchio, – lasciare aperto l’apparecchio per evitare la formazione di muffa e odori sgra- devoli.
Página 109
Fasi di preparazione • Fuoriuscita di liqui- Contattare il Servizio clienti. corrette, nessuna do refrigerante produzione di • Compressore difet- ghiaccio toso • Motore difettoso Estrarre immediatamente Gli indicatori lam- I componenti dell’ap- parecchio rischiano di la spina di alimentazione. peggiano contem- ...
Página 110
è garantita a temperature ambiente comprese tra 10 °C e 32 °C. A temperature differenti la potenza frigorifera dell’apparecchio potrebbe ridursi. . Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il prodotto MD 11950 è conforme ai seguenti re- quisiti europei: • Direttiva EMC 2014/30/UE •...
Página 111
. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni do- vuti al trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e de- stinati a un corretto riciclaggio. Attenersi alla seguente etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti con abbreviazioni (a) e codici numerici (b): 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi (Solo per la Francia)
Página 112
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizioni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono re- peribili sul nostro portale dell’assistenza.
Página 113
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
Página 114
Contents Information about this user manual ............116 1.1. Explanation of symbols ..................116 Proper use ....................117 Safety instructions ................... 118 3.1. Health and hygiene ...................122 Package contents ..................122 Appliance overview .................. 123 Preparing the ice cube maker ..............125 Using the ice cube maker .................
Página 115
. Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this ap- pliance. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appli- ance and in the user manual.
Página 116
Protective earthing Symbol for alternating symbol (for protection current (AC) class I) Electrical appliances in protection class I are electrical appliances that permanently have at least basic insulation and either have a plug with earth contact or a fixed power cord with protective earth. .
Página 117
. Safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! Keep the appliance and its accessories out of the reach of chil- dren. This appliance may be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those with limited experience and/or knowledge, pro- vided that they are supervised or have been instructed in the...
Página 118
WARNING! Do not allow the power cord to become jammed or damaged during installation. WARNING! Do not connect portable multiple sockets or pow- er supplies to the back of the appliance. Fully unwind the cord during use. ...
Página 119
Do not place any objects filled with liquid (e.g. vases or drinks) on or near the appliance or the power adapter. Never touch the appliance or power cord with damp or wet hands. Use the appliance indoors only. WARNING! Risk of injury! Possibility of damage to the appli- ance!
Página 120
Do not expose the appliance to extreme conditions. Avoid: – high humidity or wet conditions – extremely high or low temperatures – direct sunlight – naked flames DANGER! FIRE HAZARD! Flammable substances! The appliance’s refrigeration system contains the refrig- erant isobutane (R600a).
Página 121
.. Health and hygiene If you use the ice cubes for drinks or food preparation, the water from the ice cube maker will get into your food and drink. WARNING! Only use clean drinking water. Use cold water and do not fill above the mark.
Página 122
. Appliance overview Fig. 1 - Front view Display panel Display panel 2. Vents Water tank almost empty 3. Power cord with mains plug 4. Housing 5. Ice container flap with viewing win- Ice cube basket full 6. Operating buttons Cleaning in progress Operating buttons Cleaning button...
Página 123
Fig. 2 - Accessories Ice scoop 8. Ice cube basket Fig. 3 - Interior of the appliance 9. Freezer fingers (not shown, at the back of the interior) 10. Ice cube slider 11. Maximum filling level mark (MAX) 12. Filter cover 13.
Página 124
. Preparing the ice cube maker Check the ice cube maker for transport damage. Place the ice cube maker onto a level, non-slip and heat-resistant surface. Before using the ice cube maker for the first time, wait 2 hours after you have set it up.
Página 125
Press the button to continue ice production. The ice cube machine starts to make ice cubes again. You can lift out the ice cube basket and remove ice at any time during ice produc- tion. If the ice cube basket is full, the symbol is displayed.
Página 126
CAUTION! Risk to health! Residual water can start to grow microbes and moulds after 24 hours. Regularly clean surfaces that may come into contact with food and accessible drain systems. Clean the water tank if it has not been used for 48 hours.
Página 127
Allow the residual water to drain completely from the appliance. If necessary, lift the appliance slightly on the opposite side for faster water drainage. Close the closure and clean the interior as described below. .. Cleaning appliance parts NOTICE! Possible damage to the appliance! Delicate surfaces can be damaged if handled incorrect-...
Página 128
.. Automatic cleaning Fill the drinking water tank up to the MAX mark. Do not fill above the mark. In standby mode, press the button to start automatic cleaning. The cleaning symbol lights up. During the cleaning process, water is continuously pumped from the lower water tank into the upper compartment in five passes.
Página 129
. Troubleshooting The product left our warehouse in perfect condition. If you do identify a problem, first try to solve it using the solutions offered in the following table. If you do not succeed, contact our customer service team. Problem Possible cause Solution Compressor makes...
Página 130
10°C to 32°C. If temperatures deviate from this range, the appliance performance may be reduced. . EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that product MD 11950 complies with the following European directives: •...
Página 131
. Disposal PACKAGING Your appliance has been packaged to protect it from dam- age in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. Observe the following labels on the packaging materials regarding waste separation with the abbreviations (a) and numbers (b): 1–7: plastics/20–22: paper and cardboard/80–98: composite materials (France only)
Página 132
In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
Página 133
These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always con-...