Página 2
Instructions for Use ENGLISH ............................3 БЪЛГАРСКИ ..........................9 中文简体 ................................16 HRVATSKI ............................ 22 ČESKÝ ............................29 DANSK ............................35 NEDERLANDS ..........................41 SUOMI ............................48 FRANÇAIS ..........................55 DEUTSCH ............................ 62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..........................69 ITALIANO ............................ 76 LATVISKI ............................82 NORSK ............................
Página 3
Instructions for Use IMPORTANT NOTICES This device is a component of a higher-level medical apparatus. Prior to using this or any other type of medical apparatus with a patient, it is recommended that you read the Instructions for Use and familiarize yourself with the product.
Página 5
Instructions for Use 1. Contact Details For ordering information please see catalog. Allen Customer Service Contact Information: International North America (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2. General Safety Warnings and Cautions: WARNING: a.
Página 6
Instructions for Use CAUTION a. Do not exceed the device safe working load. b. Socket must be tightened prior to use. c. Do not span table joint with socket. d. To prevent patient and/or injury and/or equipment damage: all modifications, upgrades, or repairs must be performed by an Allen authorized specialist.
Página 7
Instructions for Use Lock Knob until the red line disappears, indicating the knob is tight. NOTE: This clamp is equipped with a safety clutch. If the Rotation Knob is securely tightened but the internal locking teeth are not fully engaged, they will “pop” into position when loaded. If you hear the “pop”...
Página 9
Инструкции за употреба ВАЖНИ СЪОБЩЕНИЯ Това изделие е компонент на медицински апарат от по-високо ниво. Преди използването на този или друг тип медицински апарат с пациент се препоръчва да прочетете инструкциите за употреба и да се запознаете с продукта. Прочетете и разберете всички предупреждения в това ръководство и по •...
Página 11
Инструкции за употреба 1. Данни за контакт Моля, вижте каталога за информация за поръчване. Информация за контакт с отдел „Обслужване на клиенти“ на Allen: Международен Северна Америка (800) 433-5774 +1 978 266 4200 външ. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2.
Página 12
Инструкции за употреба g. За да предотвратите нараняване на пациента и/или потребителя и/или повреда на оборудването, проверете дали скобите за прикрепване на изделието напълно докосват страничните релси на масата и дали са фиксирани на място. Прилагайте изделието само към стандартни за САЩ странични...
Página 13
Инструкции за употреба релсата е покрита от покривало, гнездото може да бъде закачено върху покривалото. Освен това гнездото може да се плъзга от края на релсата. c. Когато гнездото е на позиция, здраво затегнете бутона за заключване на релса. d. Разхлабете ръкохватката за заключване на принадлежности Power Grip и...
Página 14
Инструкции за употреба Почистване и поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не използвайте белина или продукти, които съдържат белина, за почистване на изделието. Може да възникне телесно нараняване или повреда на оборудването. • Почистете и дезинфекцирайте с помощта на дезинфекциращ/почистващ разтвор с четвъртичен амоний, като следвате препоръките на производителя за...
Página 18
使用说明 1. 详细联系方式 有关订购信息,请参阅目录。 Allen 客户服务联系信息: 国际 北美洲 (800) 433-5774 +1 978 266 4200 分机号 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2. 一般安全警告和警示: 警告: a. 如果产品出现明显损坏,请勿使用。 b. 使用该设备前,请阅读设备安装和使用说明。 应用于患者前,请让自己熟悉产品。 c. 为避免患者和/或用户受伤和/或设备损坏,请在使用前检查设备和手术台侧轨道是否存在可 能的损坏或磨损。 如发现设备明显损坏、部件缺失或无法正常工作,请勿使用。 d. 为避免患者和/或用户受伤和/或设备损坏,请确保设备连接夹完全触碰手术台侧轨道并牢固 就位。 e. 使用该设备前,请阅读设备安装和使用说明。应用于患者前,请让自己熟悉产品。 为避免患者和/或用户受伤和/或设备损坏,请在使用前检查设备和手术台侧轨道是否存在可 能的损坏或磨损。如果损坏可见、部件缺失或功能不符合预期,则请勿使用设备。...
Página 19
使用说明 c. 不要让插座跨过手术台连接处。 d. 为防止患者和/或用户受伤和/或设备损坏:所有修改、升级或维修都必须由经过 Allen 授权的专业人员执行。如不遵守本规定,则不予保修。 3. 设备设置和使用 Tri Clamp 有 3 个独立的调整,分别用于截石 位、外展位和轨道位置。 其可以容纳以下附 件。 • 13 mm 至 16 mm (1/2" 至 5/8") 圆柱 • 6.35 mm x 25 mm(¼" x 1" ) 矩形杆 使用本设备或其他类型的医疗仪器之前,建议 您先阅读本使用说明并了解该产品,再将产品 用于患者。 Rotation Rail Lock a.
Página 22
Upute za upotrebu VAŽNE NAPOMENE Ovaj je uređaj dio medicinskog uređaja visoke razine. Prije upotrebe ovog ili bilo kojeg drugog medicinskog uređaja na pacijentu preporučuje se da pročitate Upute za upotrebu i upoznate se s proizvodom. Prije upotrebe na pacijentu s razumijevanjem pročitajte sva upozorenja •...
Página 24
Upute za upotrebu 1. Pojedinosti o kontaktu Informacije o naručivanju potražite u katalogu. Informacije o kontaktu službe za kupce tvrtke Allen: Pozivi iz Sjeverna inozemstva Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200, izravna linija 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2.
Página 25
Upute za upotrebu Sjedinjenih Država. Provjerite blokirni mehanizam kako biste se uvjerili da ne dolazi do pomicanja pri podizanju ili guranju. OPREZ a. Nemojte prekoračiti sigurno radno opterećenje uređaja. b. Prije upotrebe utora, potrebno ga je zategnuti. c. Utorom nemojte obuhvaćati spojeve na stolu. d.
Página 26
Upute za upotrebu Allen Socket može prihvatiti montažne stupove promjera do 1,6 cm (5/8”) ili pravokutne šipke dimenzija 6,35 mm (¼”) x 25 mm (1”). e. Za prilagodbu nagiba pribora otpustite ručicu za blokadu zakretanja dok se ne pojavi crvena crta, koja označava da je ručica za blokadu zakretanja otpuštena.
Página 29
Návod k použití DŮLEŽITÁ OZNÁMENÍ Tento prostředek je součástí zdravotnického přístroje vyšší úrovně. Před použitím tohoto nebo jakéhokoli jiného typu lékařského přístroje s pacientem se doporučuje přečíst si Návod k použití a seznámit se s výrobkem. Přečtěte si veškerá varování uvedená v tomto návodu a na přístroji dříve, než •...
Página 31
Návod k použití 1. Kontaktní údaje Informace o objednání naleznete v katalogu. Kontaktní údaje zákaznického servisu společnosti Allen: Mezinárodní Severní tel. čísla Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 příp. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2. Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění: VAROVÁNÍ: a.
Página 32
Návod k použití UPOZORNĚNÍ a. Nepřekračujte bezpečné pracovní zatížení zařízení b. Před použitím musí být objímka utažena. c. Nepoužívejte objímku ve spojích stolu. d. Aby nedošlo k poranění pacienta a/nebo uživatele a/nebo k poškození zařízení, smí veškeré úpravy, vylepšení nebo opravy zařízení provádět pouze autorizovaný...
Página 33
Návod k použití knoflík zámku natočení, až červená čára zmizí, což znamená, že knoflík je utažený. POZNÁMKA: Tato svorka je vybavena bezpečnostní spojkou. Pokud je knoflík natočení bezpečně utažen, ale vnitřní zajišťovací zuby nejsou plně v záběru, po vložení „přeskočí“ do správné...
Página 35
Brugsanvisning VIGTIGE BEMÆRKNINGER Denne enhed er en komponent i et medicinsk apparat på et højere niveau. Inden brug af dette og andre former for medicinsk udstyr med en patient anbefales det, at man læser Brugsanvisningen og sætter sig ind i produktet. Alle advarsler i manualen og på...
Página 37
Brugsanvisning 1. Kontaktoplysninger Bestillingsoplysninger kan ses i kataloget. Kontaktoplysninger for Allen Customer Service: Internationalt Nordamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 lokal 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2. Generelle sikkerhedsadvarsler og forholdsregler: ADVARSEL: a. Undlad at anvende produktet, hvis det har synlige skader. b.
Página 38
Brugsanvisning FORSIGTIG a. Overskrid ikke enhedens sikre arbejdsbelastning. b. Holderen skal strammes inden brug. c. Undlad at sætte holderen henover lejets samling. d. For at forhindre skader på patienten og/eller beskadigelse af udstyret skal alle ændringer, opgraderinger og reparationer udføres af en autoriseret Allen-specialist.
Página 39
Brugsanvisning BEMÆRK: Denne klemme er udstyret med en sikkerhedskobling. Hvis drejeknappen er strammet til, men de indvendige låsetænder ikke er i fuldt indgreb, vil de "poppe" i position ved belastning. Når du hører "pop-lyden" ved belastning af tilbehøret, skal du fjerne belastningen og stramme drejeknappen til.
Página 41
Gebruiksaanwijzing BELANGRIJKE OPMERKINGEN Dit apparaat is een onderdeel van een medisch apparaat van een hoger niveau. U wordt geadviseerd de gebruiksaanwijzing te lezen en vertrouwd te raken met het product voordat u dit hulpmiddel of andere medische hulpmiddelen gaat gebruiken bij een patiënt. Lees alle waarschuwingen in deze handleiding en op het hulpmiddel zelf en •...
Página 43
Gebruiksaanwijzing 1. Contactgegevens Zie de catalogus voor bestelinformatie. Contactgegevens Allen Customer Service: Internationaal Noord-Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2. Algemene waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen: WAARSCHUWING: a. Niet gebruiken als het product zichtbaar is beschadigd. b.
Página 44
Gebruiksaanwijzing gebruiker en/of schade aan hulpmiddelen te voorkomen. Gebruik het product alleen op zijrails die voor de VS standaard zijn. Test het vergrendelingsmechanisme om er zeker van te zijn dat er geen beweging in komt bij verhogen of duwen. VOORZICHTIG a.
Página 45
Gebruiksaanwijzing d. Draai de vergrendelingshandgreep van het Power Grip-accessoire los en plaats de accessoiresteun. U kunt het accessoire omhoog brengen, omlaag brengen of draaien in de aansluiting om te positioneren voordat u de vergrendelingshandgreep van het Power Grip-accessoire vastzet. Op de Allen Socket-aansluiting kunt u een montagesteun aanbrengen met een diameter tot 1,6 cm (5/8”) of een rechthoekige staaf van 6,35 mm (¼") x 25 mm (1").
Página 46
Gebruiksaanwijzing • Niet onderdompelen • Reinig het hulpmiddel na ieder gebruik met alcoholdoekjes. • Plaats het hulpmiddel niet in water. Dit kan leiden tot schade aan het hulpmiddel. • Gebruik een doek en een quaternaire ammoniumdesinfectie-/reinigingsoplossing om het hulpmiddel te reinigen en te desinfecteren. •...
Página 48
Käyttöohje TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Laite on korkeatasoisen lääketieteellisen laitteen osa. Ennen tämän tai minkään muuntyyppisen lääkinnällisen laitteen käyttöä potilaalla on suositeltavaa lukea käyttöohjeet ja tutustua tuotteeseen. Lue kaikki tässä käyttöoppaassa ja itse laitteessa olevat varoitukset ja sisäistä • niiden merkitys ennen laitteen käyttöä potilaalla. Symboli on tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio laitteen käyttöön •...
Página 50
Käyttöohje 1. Yhteystiedot Tilaustiedot löytyvät tuoteluettelosta. Allenin asiakaspalvelun yhteystiedot: Kansainvälinen Pohjois-Amerikka +1 978 266 4200 alanumero (800) 433-5774 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2. Yleiset turvallisuusvaroitukset ja huomiot: VAROITUS: a. Älä käytä tuotetta, jos siinä on näkyviä vaurioita. b.
Página 51
Käyttöohje VARO: a. Älä ylitä laitteen turvallista kuormitusta. b. Pidike on kiristettävä ennen käyttöä. c. Älä asenna pidikettä pöydän saumakohdan päälle. d. Potilaan ja/tai käyttäjän vammojen ja/tai laitevaurioiden välttämiseksi kaikki muutokset, päivitykset korjaukset annettava Allenin valtuuttaman asiantuntijan tehtäväksi. Jos näin ei toimita, takuu saattaa raueta.
Página 52
Käyttöohje e. Jos haluat säätää lisävarusteen kallistuskulmaa, löysää Rotation Lock Knob -lukitusnuppia, kunnes näkyviin tulee punainen viiva, joka tarkoittaa, että Rotation Lock Knob -lukitusnuppi on löysällä. Säädä lisävarusteen kulmaa tarpeen mukaan ja kiristä Rotation Lock Knob -lukitusnuppia, kunnes punainen viiva ei enää näy, mikä tarkoittaa, että nuppi on kireällä. HUOMIO: Kiskolukossa on varokytkin.
Página 55
Instructions d'utilisation INFORMATIONS IMPORTANTES Ce dispositif est un composant d'un appareil médical de haut niveau. Avant d'utiliser ce dispositif ou tout autre dispositif médical avec un patient, il est recommandé de lire les Instructions d'utilisation et de se familiariser avec le produit. Lisez et comprenez tous les avertissements dans ce manuel et sur le dispositif •...
Página 57
Instructions d'utilisation 1. Coordonnées Pour toute information sur les commandes, veuillez vous référer au catalogue. Coordonnées du service clientèle Allen : Amérique du Nord International (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2. Avertissements et mises en garde de sécurité générale AVERTISSEMENT : a.
Página 58
Instructions d'utilisation g. Afin d'éviter de graves lésions au patient et/ou à l'utilisateur et/ou d'endommager le dispositif, assurez-vous que les attaches de fixation sont entièrement en contact avec les rails latéraux de la table et solidement fixées. N'appliquez le dispositif que sur des rails répondant aux normes américaines.
Página 59
Instructions d'utilisation Lock Knob. d. Desserrez la poignée Power Grip Accessory Lock Handle et insérez la tige accessoire. L'accessoire peut être relevé, abaissé ou tourné dans la bride pour être positionné avant de serrer la poignée Power Grip Accessory Lock Handle. L'Allen Socket accepte une tige de 1,6 cm (5/8 po) de diamètre ou une barre rectangulaire de 6,35 mm x 25 mm (1/4 po x 1 po).
Página 60
Instructions d'utilisation • Pour effectuer une désinfection de base, nettoyez et désinfectez à l'aide d'une solution désinfectante/nettoyante à base d'ammonium quaternaire en respectant les recommandations du fabricant. • N'immergez pas. • Après chaque utilisation, nettoyez le dispositif à l'aide de lingettes à base d'alcool. •...
Página 62
Gebrauchsanleitung WICHTIGE HINWEISE Dieses Gerät ist ein Bestandteil eines übergeordneten medizinischen Geräts. Lesen Sie sich vor der Verwendung dieses oder anderer medizinischer Geräte an einem Patienten die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Lesen und verinnerlichen Sie alle Warnhinweise in diesem Handbuch und auf •...
Página 64
Gebrauchsanleitung 1. Kontaktinformationen: Bestellinformationen finden Sie im Katalog. Kontaktinformationen des Allen Kundendienstes: International Nordamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 Durchwahl 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2. Allgemeine Sicherheitshinweise: WARNUNG: a. Nicht verwenden, wenn das Produkt sichtbare Schäden aufweist. b.
Página 65
Gebrauchsanleitung sicherzustellen, dass es beim Anheben oder Schieben des Tisches zu keiner Bewegung kommt. VORSICHT a. Überschreiten Sie nicht die zulässige Nutzlast des Geräts. b. Vor der Benutzung muss der Sockel festgezogen werden. c. Das Tischgelenk nicht mit dem Sockel umspannen. d.
Página 66
Gebrauchsanleitung d. Lösen Sie den Power Grip Accessory Lock und setzen Sie die Montagestange des Zubehörteils ein. Das Zubehörteil kann zur Positionierung im Sockel angehoben, abgesenkt oder gedreht werden, bevor der Power Grip Accessory Lock festgezogen wird. Der Allen Sockel kann Montagestangen mit einem Durchmesser von bis zu 1,6 cm (5/8”) oder rechteckige Stangen mit einer Kantenlänge von 6,35 mm x 25 mm (¼”...
Página 67
Gebrauchsanleitung • Reinigen und desinfizieren Sie die Vorrichtung mit einer Desinfektions- bzw. Reinigungslösung aus quartärem Ammonium nach den Empfehlungen des Herstellers für geringgradige Desinfektion. • Nicht in Flüssigkeiten tauchen. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit Reinigungstüchern auf Alkoholbasis.
Página 69
Οδηγίες χρήσης ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Αυτή η συσκευή αποτελεί στοιχείο ιατρικής συσκευής υψηλότερου επιπέδου. Πριν από τη χρήση της παρούσας συσκευής ή οποιουδήποτε άλλου τύπου ιατρικής συσκευής σε ασθενείς, συνιστάται να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης και να εξοικειωθείτε με το προϊόν. Διαβάστε...
Página 71
Οδηγίες χρήσης 1. Στοιχεία επικοινωνίας Για πληροφορίες παραγγελίας, ανατρέξτε στον κατάλογο. Πληροφορίες επικοινωνίας με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Allen: Διεθνώς Βόρεια Αμερική (800) 433-5774 +1 978 266 4200 εσωτ. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2. Γενικές προειδοποιήσεις και συστάσεις προσοχής για την ασφάλεια: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: a.
Página 72
Οδηγίες χρήσης εφάπτονται πλήρως στις πλευρικές ράγες της τράπεζας και ότι έχουν σταθεροποιηθεί στη θέση τους. Τοποθετείτε τη συσκευή αποκλειστικά σε τυπικές πλευρικές ράγες έκδοσης ΗΠΑ. Ελέγξτε τον μηχανισμό ασφάλισης ώστε να διασφαλίσετε ότι δεν υπάρχει κίνηση όταν ανυψώνεται ή πιέζεται. ΠΡΟΣΟΧΗ...
Página 73
Οδηγίες χρήσης d. Χαλαρώστε το Power Grip Accessory Lock handle και εισαγάγετε τη ράβδο στερέωσης εξαρτήματος. Μπορείτε να ανυψώσετε, να χαμηλώσετε ή να περιστρέψετε το εξάρτημα στην υποδοχή για να το τοποθετήσετε σωστά προτού σφίξετε το Power Grip Accessory Lock handle. Το Allen Socket δέχεται...
Página 74
Οδηγίες χρήσης • Έπειτα από κάθε χρήση, καθαρίζετε τη συσκευή με μαντηλάκια εμποτισμένα με αλκοόλη. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε νερό. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό. • Για τον καθαρισμό και την απολύμανση της συσκευής, χρησιμοποιείτε ένα πανί και απολυμαντικό/καθαριστικό...
Página 76
Istruzioni per l'uso AVVISI IMPORTANTI Questo dispositivo è un componente di un apparato medico di livello superiore. Prima di utilizzare questo o qualsiasi altro tipo di dispositivo medico con un paziente, si consiglia di leggere le Istruzioni per l'uso e di acquisire familiarità con il prodotto. Leggere e comprendere tutte le avvertenze contenute nel presente •...
Página 78
Istruzioni per l'uso 1. Dettagli di contatto Per informazioni su come effettuare un ordine, consultare il catalogo. Informazioni di contatto dell'assistenza clienti Allen: Internazionale Nord America (800) 433-5774 +1 978 266 4200 int. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2.
Página 79
Istruzioni per l'uso ATTENZIONE: a. Non superare il carico di lavoro in sicurezza del dispositivo. b. Serrare la presa prima dell'uso. c. Non estendere i giunti del tavolo con manicotti. d. Per evitare lesioni al paziente e/o danni all'apparecchiatura, tutte le modifiche, gli aggiornamenti o le riparazioni devono essere eseguiti da uno specialista autorizzato Allen.
Página 80
Istruzioni per l'uso manopola è serrata. NOTA: il morsetto è dotato di un fermo di sicurezza. Se la manopola di rotazione è serrata, ma i denti di blocco interni non sono innestati perfettamente, si inseriranno correttamente in posizione una volta sotto carico.
Página 82
Lietošanas instrukcijas SVARĪGI PAZIŅOJUMI Šī ierīce ir daļa no augstāka līmeņa medicīniskās iekārtas. Pirms lietojat pacientam šo vai cita veida medicīnisko aparātu, ieteicams izlasīt lietošanas instrukcijas un iepazīties ar izstrādājumu. Izlasiet un izprotiet visus brīdinājumus šajā rokasgrāmatā un uz ierīces, pirms •...
Página 84
Lietošanas instrukcijas 1. Kontaktinformācija Informāciju par pasūtīšanu skatiet katalogā. Allen klientu apkalpošanas dienesta kontaktinformācija: Starptautiski Ziemeļamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 papl. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2. Vispārīgi drošības brīdinājumi un bīstamības paziņojumi BRĪDINĀJUMS. a. Neizmantojiet izstrādājumu, ja tam ir redzami bojājumi. b.
Página 85
Lietošanas instrukcijas UZMANĪBU a. Nepārsniedziet ierīces drošās darba slodzes līmeni. b. Pirms lietošanas uzmavai jābūt savilktai. c. Nesavelciet ar uzmavu galda savienojumu. d. Lai novērstu pacienta traumēšanu un/vai aprīkojuma bojājumus, visas izmaiņas, uzlabojumus remontu drīkst veikt tikai pilnvarots Allen speciālists. Pretējā gadījumā var tikt anulēta garantija. 3.
Página 86
Lietošanas instrukcijas PIEZĪME. Šī skava ir aprīkota ar drošības aizspiedni. Ja rotācijas poga ir droši pievilkta, bet iekšējie bloķēšanas zobi nav pilnībā nofiksēti, tad, pieliekot slodzi, tie “ielec” vajadzīgajā stāvoklī. Ja, pieliekot piederumam slodzi, dzirdat “ielēkšanas” troksni, noņemiet slodzi un atkārtoti cieši pievelciet rotācijas pogu. PIEZĪME.
Página 88
Bruksanvisning VIKTIGE MERKNADER Denne enheten er en del av et avansert medisinsk apparat. Før du bruker denne enheten eller andre typer medisinske apparater på en pasient, bør du lese bruksanvisningen og gjøre deg kjent med produktet. Les og forstå alle advarsler i denne håndboken og på selve enheten før den •...
Página 90
Bruksanvisning 1. Kontaktinformasjon Se katalogen for informasjon om bestillinger. Kontaktinformasjon til Allen kundeservice: Internasjonalt Nord-Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 internnr. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2. Generelle sikkerhetsadvarsler og forsiktighetsregler: ADVARSEL: a. Skal ikke brukes hvis produktet har synlig skade. b.
Página 91
Bruksanvisning FORSIKTIG: a. Ikke overskrid enhetens sikre arbeidsbelastning. b. Sokkelen må strammes til før bruk. c. Sammenføyningen på bordet skal ikke omfattes av sokkelen. d. For å hindre skade på pasienten og/eller skade på utstyret, må alle endringer, oppgraderinger eller reparasjoner utføres av en autorisert spesialist.
Página 92
Bruksanvisning MERK: Denne klemmen er utstyrt med en sikkerhetskobling. Hvis rotasjonsknotten er strammet ordentlig, men de indre låsetennene ikke er helt i inngrep, vil de klikke på plass ved belastning. Hvis du hører en klikkelyd for tilbehøret ved belastning, må du fjerne belastningen og stramme låseknotten på nytt. MERK: Denne klemmen oppnår maksimal levetid hvis rotasjonsknotten løsnes helt ved å...
Página 94
Instrukcja obsługi WAŻNE UWAGI Ten wyrób jest częścią urządzenia medycznego wyższego poziomu. Przed zastosowaniem tego wyrobu oraz innych urządzeń medycznych u pacjenta zaleca się przeczytanie Instrukcji obsługi i zapoznanie się z produktem. Przed użyciem niniejszego wyrobu u pacjenta należy przeczytać i zrozumieć •...
Página 96
Instrukcja obsługi 1. Dane do kontaktu Informacje dotyczące zamówień znajdują się w katalogu. Dane do kontaktu z działem obsługi klienta firmy Allen: Inne kraje Ameryka Płn. (800) 433-5774 +1 978 266 4200 wew. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2.
Página 97
Instrukcja obsługi wyłącznie do szyn bocznych w standardzie US. Należy sprawdzić mechanizm blokujący, aby podczas podnoszenia bądź nacisku nie doszło do przemieszczenia wyrobu. PRZESTROGA: a. Nie wolno przekraczać bezpiecznego obciążenia roboczego wyrobu. b. Przed użyciem gniazdo należy mocno docisnąć. c. Nie umieszczać gniazda na łączeniach stołu. d.
Página 98
Instrukcja obsługi d. Poluzować uchwyt blokady akcesoriów Power Grip i włożyć wspornik akcesoriów. Przed dokręceniem uchwytu blokady akcesoriów Power Grip akcesorium umieszczone w gnieździe można podnieść, opuścić lub obrócić w celu skorygowania jego pozycji. Do gniazda Allen Socket można włożyć okrągły wspornik montażowy o maksymalnej średnicy 1,6 cm (5/8 cala) lub prostokątny wspornik montażowy o wymiarach 6,35 mm ×...
Página 99
Instrukcja obsługi • Nie zanurzać • Po każdym użyciu należy wyczyścić wyrób za pomocą chusteczek nasączonych alkoholem. • Nie umieszczać wyrobu w wodzie. Może dojść do uszkodzenia sprzętu. • Do czyszczenia i dezynfekcji wyrobu należy używać szmatki i roztworu dezynfekującego/czyszczącego zawierającego czwartorzędowe związki amoniowe.
Página 101
Manual de utilização AVISOS IMPORTANTES Este dispositivo é um componente de um aparelho médico de nível superior. Antes de utilizar este ou qualquer outro tipo de aparelho médico num paciente, recomenda-se que leia o Manual de utilização e se familiarize com o produto. Leia e compreenda todos os avisos contidos neste manual e no próprio •...
Página 103
Manual de utilização 1. Detalhes de contacto Para obter informações sobre encomendas, consulte o catálogo. Informações de contacto do serviço de apoio ao cliente da Allen: Internacional América do Norte (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2.
Página 104
Manual de utilização ATENÇÃO a. Não exceda a carga de trabalho segura do dispositivo. b. O bocal tem de ser apertado antes da utilização. c. Não cubra a junta da mesa com o bocal. d. Para evitar lesões no paciente e/ou danos no equipamento, todas as modificações, atualizações ou reparações devem ser realizadas por um especialista autorizado da Allen.
Página 105
Manual de utilização 6,35 mm (¼") x 25 mm (1"). e. Para ajustar o ângulo de inclinação do acessório, solte o botão de bloqueio da rotação até aparecer uma linha vermelha, o que indica que o mesmo está solto. Ajuste o ângulo do acessório conforme necessário e aperte o botão de bloqueio da rotação até...
Página 108
Instrucţiuni de utilizare NOTIFICĂRI IMPORTANTE Acest dispozitiv este o componentă a unui aparat medical de nivel superior. Înainte de a utiliza acest dispozitiv sau orice alt tip de aparat medical pentru un pacient, vă recomandăm să citiți Instrucțiunile de utilizare și să vă familiarizați cu produsul. Citiți și asigurați-vă...
Página 110
Instrucţiuni de utilizare 1. Detalii de contact Pentru informații privind comandarea, consultați catalogul. Informații de contact Serviciul pentru clienți Allen: Internațional America de Nord (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2. Avertismente şi atenţionări generale privind siguranţa: AVERTISMENT: a.
Página 111
Instrucţiuni de utilizare ATENȚIE a. Nu depăşiţi sarcina de lucru în condiţii de siguranţă pentru dispozitiv. b. Bucșa trebuie strânsă înainte de utilizare. c. Nu acoperiți articulația mesei cu bucșa. d. Pentru a preveni rănirea pacientului și/sau deteriorarea echipamentului, toate modificările, actualizările sau reparațiile trebuie efectuate de un specialist autorizat Allen.
Página 112
Instrucţiuni de utilizare e. Pentru a regla unghiul de înclinare al accesoriului, slăbiți butonul de blocare rotativ până când apare o linie roșie, indicând faptul că butonul de blocare rotativ este slăbit. Reglați unghiul accesoriului după cum este necesar și strângeți butonul de blocare rotativ până când dispare linia roșie, indicând faptul că...
Página 115
Návod na použitie DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Táto pomôcka predstavuje súčasť zdravotníckej aparatúry vyššej úrovne. Pred použitím tohto alebo iného typu zdravotníckej aparatúry u pacienta sa odporúča prečítať si návod na použitie a oboznámiť sa s produktom. Prečítajte si a oboznámte sa so všetkými varovaniami v tejto príručke, ako aj •...
Página 117
Návod na použitie 1. Kontaktné údaje Informácie o objednávaní nájdete v katalógu. Kontaktné informácie pre oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Allen: Medzinárodné Severná Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 prípona 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2. Všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia: VAROVANIE: a.
Página 118
Návod na použitie UPOZORNENIE a. Dodržte bezpečné pracovné zaťaženie zariadenia. b. Pred použitím musí byť objímka pevne utiahnutá. c. Nevytvárajte spoj stola použitím objímky. d. Aby nedošlo k poraneniu pacienta a/alebo poškodeniu zariadenia, musí všetky úpravy, aktualizácie alebo opravy vykonávať špecialista oprávnený spoločnosťou Allen.
Página 119
Návod na použitie zaistenia otáčania uvoľnený. Podľa potreby upravte uhol príslušenstva a utiahnite regulátor zaistenia otáčania, až kým nezmizne červená čiara, ktorá naznačuje, že je regulátor pevne utiahnutý. POZNÁMKA: Táto svorka je vybavená bezpečnostnou spojkou. Ak je regulátor otáčania bezpečne dotiahnutý, ale interné blokovacie zuby nie sú...
Página 121
Navodila za uporabo POMEMBNE OPOMBE Pripomoček je sestavni del večjega medicinskega pripomočka. Priporočamo, da pred uporabo tega ali katerega koli drugega medicinskega pripomočka pri pacientu preberete navodila za uporabo in se seznanite z izdelkom. Pred uporabo pripomočka pri pacientu morate prebrati in razumeti vsa •...
Página 123
Navodila za uporabo 1. Kontaktni podatki Za informacije o naročanju glejte katalog. Kontaktni podatki oddelka za podporo strankam podjetja Allen: Mednarodno Severna Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 interna št. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2. Splošna varnostna opozorila in svarila: OPOZORILO: a.
Página 124
Navodila za uporabo PREVIDNO a. Ne presezite varne delovne obremenitve. b. Pred uporabo je treba vtičnico zategniti. c. Ne prekrivajte zgiba mize z vtičnico. d. Da bi preprečili poškodbe pacientov in/ali poškodbe opreme, mora vse modifikacije, nadgradnje ali popravila opraviti pooblaščeni strokovnjak družbe Allen.
Página 125
Navodila za uporabo OPOMBA: Ta objemka je opremljena z varnostno sklopko. Če je gumb za rotacijo dobro zategnjen, vendar notranji zaklepni zobje niso popolnoma vpeti, se ob obremenitvi »zaskočijo« na svoje mesto. Če zaslišite, da se »zaskočijo«, ko obremenite dodatek, razbremenite dodatek in varno ponovno privijte gumb za rotacijo.
Página 127
Instrucciones de uso AVISOS IMPORTANTES Este dispositivo es un componente de un aparato médico de nivel superior. Antes de usar este o cualquier otro tipo de aparato médico en un paciente, le recomendamos leer las Instrucciones de uso y familiarizarse con el producto. Lea y asegúrese de comprender todas las advertencias señaladas en este •...
Página 129
Instrucciones de uso 1. Información de contacto Consulte el catálogo para obtener información sobre pedidos. Información de contacto del servicio de atención al cliente de Allen: Internacional Norteamérica (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2.
Página 130
Instrucciones de uso PRECAUCIÓN a. No exceda el peso de carga de trabajo segura del dispositivo. b. El receptáculo debe apretarse antes de su uso. c. No abarque la junta de la mesa con el receptáculo. d. Para evitar lesiones al paciente, o daños en el equipo, todas las modificaciones, las actualizaciones o las reparaciones las debe realizar un especialista autorizado por Allen.
Página 131
Instrucciones de uso 6,35 mm (¼") x 25 mm (1"). e. Para ajustar el ángulo de inclinación del accesorio, afloje el Rotation Lock Knob hasta que aparezca una línea roja que indica que el Rotation Lock Knob está suelto. Ajuste el ángulo del accesorio según sea necesario y apriete el Rotation Lock Knob hasta que desaparezca la línea roja, lo que indica que la perilla está...
Página 134
Bruksanvisning VIKTIGA MEDDELANDEN Den här enheten är en komponent i en medicinsk utrustning på högre nivå. Innan denna eller någon annan typ av medicinsk utrustning används för patienter rekommenderar vi att du läser bruksanvisningen och bekantar dig med produkten. Läs och förstå alla säkerhetsföreskrifter i denna bruksanvisning och på själva •...
Página 136
Bruksanvisning 1. Kontaktinformation För beställningsinformation, se katalogen. Allens kundtjänst kontaktuppgifter: Internationellt Nordamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 2. Allmänna säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder: VARNING: a. Använd inte produkten om den har synliga skador. b.
Página 137
Bruksanvisning OBSERVERA: a. Överskrid inte enhetens säkra arbetsbelastning. b. Kloven måste dras åt innan den används. c. Placera inte kloven över bordsskarvar. d. För att förebygga att patienten, användaren eller utrustningen skadas: alla ändringar, uppgraderingar eller reparationer måste utföras av specialist som auktoriserats av Allen.
Página 138
Bruksanvisning OBS! Denna klämma är utrustad med en säkerhetskoppling. Om vridreglaget är åtdraget ordentligt men de inre låständerna inte har snäppts fast helt , kommer de att "knäppas" på plats vid laddning. Om du hör en"knäpp" när du applicerar en last på tillbehöret, avlastar du lasten och drar åt vridreglaget ordentligt.