MPR Riese ANP 100 Instrucciones De Uso

Almohada eléctrica para la espalda y el cuello

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Almohada eléctrica para la espalda y el cuello
Almofada térmica para costas e pescoço
ES: Instrucciones de uso...2
PT: Instruções de utilização...18
Modelo: ANP 100

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MPR Riese ANP 100

  • Página 1 Almohada eléctrica para la espalda y el cuello Almofada térmica para costas e pescoço ES: Instrucciones de uso...2 PT: Instruções de utilização...18 Modelo: ANP 100...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Piezas y mandos / Artículos suministrados ..3 Indicaciones de seguridad ........4 Gracias por confiar en nosotros ................4 Símbolos utilizados ................... 4 Uso correcto ..................... 5 Indicaciones importantes. Consérvelas para futuras consultas ......... 6 Utilización ............10 Utilización ...................... 10 Utilización / Limpieza .........11 Función de desconexión automática ..............
  • Página 3: Piezas Y Mandos / Artículos Suministrados

    Piezas y mandos / Artículos suministrados Piezas y mandos Almohadilla eléctrica Cierre de velcro Acoplamiento enchufable Correa abdominal Interruptor de 6 niveles Indicador luminoso Funda de tela Artículos suministrados • Almohadilla eléctrica • Cierre de velcro • Interruptor de 6 niveles MP1201 • Instrucciones de uso...
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Gracias por confiar en nosotros Felicidades por la compra de su nueva almohada eléctrica para la espalda y el cuello. Estamos convencidos de que esta almohada cumplirá todas sus expectativas. • Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la almohada por primera vez y no se olvide de seguir las indicaciones de seguridad. • Cualquier acción que realice con la almohada eléctrica para la espalda y el cuello deberá...
  • Página 5: Uso Correcto

    Indicaciones de seguridad La almohada se puede lavar a máquina a 30°C con programa para ropa delicada No use lejía al lavar la almohada No use la secadora para secar la almohada No planche la almohada No limpie en seco la almohada Öko-Tex 100 Este producto ha sido probado con éxito según el sistema de ensayos y certificación unificado a escala mundial para materias primas, produc-...
  • Página 6: Indicaciones Importantes. Consérvelas Para Futuras Consultas

    Indicaciones de seguridad ¡Indicaciones importantes! Consérvelas para futuras consultas! Lea atentamente las siguientes indicaciones de seguridad. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad puede ocasionar lesiones graves o daños a la almohada eléctrica para la espalda y el cuello. Las indicaciones de seguridad importantes para la seguridad del usuario y de la almohada eléctrica pueden identificarse en estas instrucciones de uso como sigue: Las indicaciones de seguridad con la ADVERTENCIA...
  • Página 7 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro de lesiones • Los niños menores de tres años no deben utilizar esta almohada eléctri- ca para el dorso/nuca, ya que no pueden reaccionar a un sobrecalen- tamiento. • Esta almohada eléctrica para el dorso/nuca no debe ser utilizada por niños pequeños de más de 3 años, a no ser que el interruptor de 6 niveles haya sido preajustado por uno de sus padres u otra persona responsable o el niño haya recibido las suficientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura el interruptor de 6 niveles. • Esta almohada eléctrica para el dorso/nuca puede ser utilizada por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimien- tos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Página 8 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro de quemaduras en la piel Existe riesgo de que se produzcan quemaduras en la piel en caso de hacer un uso demasiado prolongado de la almohada eléctrica. • Si va a utilizar la almohada eléctrica durante un tiempo prolongado, seleccione el nivel de calentamiento más bajo. • Nunca utilice la almohada eléctrica directamente sobre la piel. Vista ropa siempre que utilice la almohada eléctrica.
  • Página 9 Indicaciones de seguridad Atención Proteja la almohada eléctrica para la espal- da y el cuello • No utilice la almohada si está plegada o enrollada. • Procure que la almohada se acople al cuerpo sin que haya pliegues. • Utilice la almohada exclusivamente con el interruptor de 6 niveles que se suministra. • Conecte la almohada únicamente a la tensión que se indica en la misma. • Los cables no se deben doblar en exceso, torcer ni tirar de ellos con fuerza. • Deje enfriar completamente la almohada eléctrica para el dorso/nuca antes de plegarla y guardarla. • Guarde la almohada eléctrica para el dorso/nuca en un lugar fresco y seco (preferentemente en su embalaje original) cuando no la vaya a utilizar. • No coloque objetos pesados sobre la almohada eléctrica para el dorso/ nuca para no oprimirla en exceso.
  • Página 10: Utilización

    Utilización Utilización Conecte el interruptor de 6 Coloque la almohada Ajuste la correa abdominal a niveles a la almohada eléctrica tal como se la longitud que desee. A eléctrica con el acoplamiento muestra en la imagen. continuación, cierre la correa. enchufable. Asegúrese de que el Conecte el conector de red a cierre de velcro quede la toma de corriente.
  • Página 11: Utilización / Limpieza

    Utilización / Limpieza Función de desconexión automática La almohada eléctrica para la espalda y el cuello se desconecta automáticamente tras una hora y media de funcionamiento. Los indicadores luminosos del interruptor de 6 niveles parpadearán. Si desea volver a conectar la almohada eléctrica para la espalda y el cuello, deberá seleccionar primero el nivel de calentamiento „0“. Transcurridos 5 segundos, la almohada estará lista para volver a ponerse en funcionamiento y podrá...
  • Página 12 Utilización / Limpieza ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica • Compruebe que la almohada eléctrica y el acoplamiento enchufable estén completa- mente secos antes de volver a utilizar la almohada. No conecte de nuevo el interruptor de 6 niveles a la almohada eléctrica hasta que el acoplamiento enchufable esté completamente seco.
  • Página 13: Conservación / Averías / Problemas

    Conservación / Averías / Problemas Conservación Achtung Rücken-Nacken-Heizkissen vor Beschädigungen schützen • Deje enfriar completamente la almohada eléctrica antes de plegarla. • Conserve la almohada eléctrica en un lugar fresco y seco (preferentemente en su embalaje original) cuando no la vaya a utilizar. • No coloque objetos pesados sobre la almohada eléctrica para evitar oprimirla en exce- Averías/Problemas Problema Posible causa Solución La almohada El conector de red no se ha Conecte el conector de red a la toma eléctrica no conectado a la toma de corriente de corriente.
  • Página 14: Eliminación / Declaración De Conformidad / Datos Técnicos

    Por la presente, el fabricante declara que esta almohada eléctrica para la espalda y el cuello cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones relevantes de las directivas europeas que sean de aplicación. Datos técnicos Modelo: ANP 100 Tensión: 230 V, 50 Hz Potencia: 100 W Clase de protección: II / Desconexión automática: tras 1 hora y media...
  • Página 15: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía Condiciones de garantía Estimada clienta, estimado cliente: Nuestros productos son sometidos a estrictos controles de calidad. En caso de que el aparato no funcione correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico en la dirección que figura en la tarjeta de garantía. También estamos a su disposición telefóni- camente en la línea de atención al cliente especificada en la tarjeta de garantía. Para poder hacer uso de la garantía – sin que, con ello, se vean limitados sus derechos legales –...
  • Página 16 Cualquier avería detectada en el aparato y no cubierta por la garantía (o una vez finalizado el periodo de validez), así como los daños excluidos de la garantía, podrán ser reparados por nuestro servicio con cargo al usuario. Para ello deberá enviar el aparato a nuestro servicio técnico: MPR Riese GmbH Grandkaule 11 53859 Niederkassel (Alemania) Teléfono del servicio de atención al cliente: 0800 56575000...
  • Página 17: Tarjeta De Garantía

    Tarjeta de garantía Indique el remitente en MAYÚSCULAS – ¡Preste atención a las casillas! Apellidos Nombre Calle C.P. y ciudad Número de teléfono con prefijo Modelo: ALMOHADA ELÉCTRICA PARA LA ESPALDA Y EL CUELLO Firma del comprador 36 meses de garantía a partir de la fecha de compra En caso de uso de la garantía, se deben adjuntar obligatoriamente el aparato defectuoso, la tarjeta de garantía, el comprobante de compra y, si es posible, una descripción detallada del fallo.
  • Página 18 Índice Peças e elementos de comando / Material fornecido ..........19 Indicações de segurança ........20 Muito obrigado pela confiança que deposita em nós! ......... 20 Símbolos utilizados ..................20 Utilização prevista ..................21 Indicações importantes! Convém guardar para referência futura! ......22 Utilização ............26 Utilização ......................
  • Página 19: Peças E Elementos De Comando / Material Fornecido

    Peças e elementos de comando / Material fornecido Peças e elementos de comando Almofada térmica Fecho de velcro Acoplamento de encaixe Cinto abdominal Interruptor de 6 níveis Luz de controlo Capa de tecido Material fornecido • Almofada térmica • Capa de tecido • Interruptor de 6 níveis MP1201 • Instruções de utilização...
  • Página 20: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Muito obrigado pela confiança que deposita em nós! Queremos dar-lhe os parabéns por ter adquirido esta almofada térmica para costas e pescoço. Estamos confiantes de que irá ficar satisfeito(a) com a sua nova almofada. • Antes da primeira utilização, leia estas instruções de utilização com muita atenção e siga sempre as indicações de segurança! • Todas as atividades diretas e indiretas com esta almofada térmica para costas e pescoço apenas poderão ser realizadas conforme descrito nas instruções de utili- zação.
  • Página 21: Utilização Prevista

    Indicações de segurança A almofada térmica para pescoço e costas não pode ser usada por crianças muito pequenas (0-3 anos). A almofada térmica para costas e pescoço pode ser lavada na máquina de lavar roupa, a 30 °C, no programa para roupa delicada Não lave a almofada térmica para costas e pescoço com lixívia Não seque a almofada térmica para costas e pescoço na máquina de secar roupa Não passe a ferro a almofada térmica para costas e pescoço...
  • Página 22: Indicações Importantes! Convém Guardar Para Referência Futura

    Indicações de segurança Indicações importantes! Convém guardar para referência futura! Leia com muita atenção as indicações de segurança que se seguem. A inobservância das indicações de segurança pode resultar em ferimentos graves ou em danos na almofada térmica para costas e pescoço. As indicações importantes para a segurança do utilizador e da almofada térmica para costas e pescoço estão identificadas nestas instruções de utilização da seguinte forma: Uma indicação de segurança sinalizada...
  • Página 23 Indicações de segurança AVISO Risco de lesões • Crianças com menos de três anos de idade não podem usar esta almo- fada térmica para pescoço e costas, uma vez que ainda não são capa- zes de reagir a um eventual aquecimento excessivo. • Esta almofada térmica para pescoço e costas não pode ser usada por crianças com mais de 3 anos de idade, a não ser que o regulador de 6 níveis tenha sido regulado pelo pai ou pela mãe, ou por uma pessoa responsável pela vigilância, ou que a criança tenha sido devidamente instruída sobre o modo de usar o regulador de 6 níveis corretamente e em segurança. • Esta almofada térmica para pescoço e costas pode ser usada por crianças com 8 ou mais anos de idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psíquicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem sido instruí- dos na utilização segura da almofada térmica para pescoço e costas e...
  • Página 24 Indicações de segurança térmica para costas e pescoço interfiram no funcionamento do pacema- ker. AVISO de perigo de queimaduras na pele Ao usar a almofada térmica para costas e pescoço por um período mais prolongado, existe o risco de queimaduras na pele! • Caso use a almofada térmica para costas e pescoço durante um perío- do de tempo mais prolongado, escolha o nível de aquecimento mais baixo. • Nunca coloque a almofada térmica para costas e pescoço diretamente sobre a pele.
  • Página 25 • Não espete agulhas na almofada térmica para costas e pescoço. Atenção Proteja a almofada térmica para costas e pescoço contra danos • Não use a almofada térmica para costas e pescoço quando estiver dobrada ou comprimida. • Assegure-se de que a almofada térmica para costas e pescoço está esticada quando for aplicada no corpo. • Use a almofada térmica para costas e pescoço unicamente com o interruptor de 6 níveis fornecido. • Ligue a almofada térmica para costas e pescoço unicamente à tensão especificada na mesma. • Os cabos não podem ser dobrados, torcidos nem sujeitos a forças de tração.
  • Página 26: Utilização

    Utilização Utilização Ligue o interruptor de 6 Coloque a almofada Ajuste o cinto abdominal no níveis à almofada térmica térmica para costas e comprimento desejado. Feche para costas e pescoço pescoço conforme o cinto abdominal. usando o respetivo acopla- ilustrado. Preste Ligue a ficha da fonte de mento de encaixe.
  • Página 27: Utilização / Limpeza

    Utilização / Limpeza Desligamento automático A almofada térmica para costas e pescoço desliga-se automaticamente após 1,5 horas de funcionamento. A luz de controlo no interruptor de 6 níveis passa a piscar. Quando quiser recolocar a almofada térmica para costas e pescoço em funcionamento, terá de selecio- nar primeiro o nível de aquecimento „0“. Após 5 segundos, a almofada térmica para costas e pescoço está novamente operacional. Pode agora definir novamente o nível de aquecimento desejado. Proteção contra sobreaquecimento A almofada térmica para costas e pescoço dispõe de uma proteção contra sobreaqueci- mento. Em caso de sobreaquecimento, a almofada térmica para costas e pescoço desliga-se automaticamente. Por motivos de segurança, a almofada térmica para costas e...
  • Página 28 Utilização / Limpeza AVISO Perigo de morte por eletrocussão • Antes de voltar a usá-la, certifique-se de que a almofada térmica para costas e pescoço e o acoplamento de encaixe estão realmente bem secos. Volte a conectar o interruptor de 6 níveis à almofada térmica para costas e pescoço apenas quando o acoplamento de encaixe estiver completamente seco. Insira a ficha na tomada apenas quando a almofada térmica para costas e pescoço estiver completamente seca.
  • Página 29: Armazenamento / Avarias / Problemas

    Armazenamento / Avarias / Problemas Armazenamento Atenção Proteja a almofada térmica para costas e pescoço contra danos • Deixe a almofada térmica para costas e pescoço secar completamente antes de a dobrar. • Quando não estiver a ser usada, guarde a almofada térmica para costas e pescoço num lugar seco e fresco (de preferência na caixa original). • Não coloque objetos pesados em cima da almofada térmica para costas e pescoço para evitar que fique vincada pelo peso. Avarias/Problemas Problema Possível causa...
  • Página 30: Eliminação / Declaração De Conformidade / Dados Técnicos

    Declaração de conformidade O fabricante declara, pela presente, que esta almofada térmica para costas e pescoço cumpre os requisitos básicos e outras disposições das diretivas europeias aplicáveis. Dados técnicos Modelo: ANP 100 Tensão: 230 V, 50 Hz Potência: 100 W Classe de proteção: II / Desligamento automático: Após 1,5 horas Dimensões: 54 x 38 cm Fabricante: Euromedics GmbH, Beckers Kreuz 13, 53343 Wachtberg, Germany Estas instruções de uso também podem ser descarregadas em formato PDF do nosso site...
  • Página 31: Termos De Garantia

    Termos de garantia Termos de garantia Estimado(a) cliente: Os nossos produtos são submetidos a um controlo rigoroso de qualidade. Se, apesar de todo o zelo que dedicámos, o aparelho porventura não funcionar, lamentamos imenso esse facto e pedimos que se dirija ao serviço de assistência especificado no cartão da garantia. Também estamos ao seu inteiro dispor por telefone, basta marcar o número de assistência técnica especificado no cartão da garantia. Para acionar a garantia, sem prejuízo dos seus direitos legais, aplica-se o seguinte: 1. O direito à garantia só pode ser invocado dentro de um prazo máximo de 3 anos a contar da data de compra.
  • Página 32 Fazemos questão de salientar que a nossa garantia expirará em situações de utilização abusiva ou incorreta, desrespeito das regras de segurança aplicáveis ao aparelho, uso de força excessiva ou qualquer intervenção que não tenha sido realizada pelo serviço de assistência por nós autorizado. Quaisquer avarias não cobertas (ou já não cobertas) pela garantia, ou danos que tenham provocado a anulação da garantia, obrigam ao paga- mento da reparação. Para esse efeito, basta enviar o aparelho para o nosso serviço de assistência: MPR Riese GmbH Grandkaule 11 D-53859 Niederkassel Serviço-número de telefone: 0800 56575000...
  • Página 33: Cartão De Garantia

    Cartão de garantia Remetente por favor em MAIÚSCULAS – Um caráter em cada casa!! Apelido Nome próprio Código postal e localidade N.º de telefone com indicativo Modelo: Almofada térmica para costas e pescoço Assinatura do comprador 36 meses de garantia a contar da data de compra Para fazer valer os direitos da garantia terá...

Tabla de contenido