DE Gebrauchsanweisung Haartrockner GB Instructions for use Hair dryer FR Mode d’emploi Sèche-cheveux NL Gebruiksaanwijzing Haardroger ES Instrucciones de uso Secador de cabello Manuale d’uso Asciugacapelli DK Brugsanvisning Føntørrer SE Bruksanvisning Hårtork Käyttöohje Hiustenkuivaaja PL Instrukcja obsługi Suszarka do włosów GR Oδηγίες...
Página 2
Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Kundendienst schicken (siehe Haartrockner Anhang). ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung ziehen und das Gerät abkühlen sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes lassen. durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur ∙...
Página 5
benutzen, das in Badewannen, Finger oder Haare verdeckt werden bzw. sich keine Fusseln oder Haare festgesetzt Waschbecken oder anderen haben. Gefäßen enthalten ist. ∙ In diesem Fall kann der Überhitzungsschutz das Gerät ∙ Wenn das Gerät in einem ausschalten. Ziehen Sie den Netzstecker Badezimmer verwendet wird, ist und beseitigen Sie die Störung.
Página 6
Teile wie z. B. Glas, fusselfreien Tuch ab. Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie ∙ Eventuell an den Lufteintrittsöffnungen erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN angesaugte Flusen und Haare entfernen. autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das...
Página 7
Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den SEVERIN-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
ensure it is disconnected from the Hair dryer power supply and has cooled down completely. Dear Customer, Before using the appliance, please read the ∙ To avoid the risk of electric shock, do following instructions carefully and keep this not clean the appliance with water manual for future reference.
Página 9
appliance is switched off. Therefore, allow suffi cient time for it to cool down before the blockage is removed and the always remove the plug from the appliance is switched on again. wall socket after use, especially if ∙ Every time the appliance is used, the main body including the power cord as the appliance is being used in a well as any attachment fi...
Página 10
- in bed-and breakfast type environments. Guarantee This product is guaranteed against defects Styling nozzle in materials and workmanship for a period The styling nozzle can be fi tted to the air of two years from the date of purchase. outlet to facilitate shaping the hair during Under this guarantee the manufacturer blow drying.
service après-vente (voir appendice). Sèche-cheveux ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale et laissez refroidir avant Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire de nettoyer l’appareil. soigneusement les instructions suivantes et ∙ Pour éviter le risque de chocs conserver ce manuel pour future référence.
Página 12
∙ A proximité de l’eau, le risque existe particules pelucheuses ne s’y accumulent pas. même lorsque l’appareil est éteint. ∙ Une obstruction du système de fl ux d’air Par conséquent, retirez toujours peut entraîner l’arrêt de l’appareil par le dispositif de sécurité thermique. Dans la fi...
Página 13
∙ Cet appareil est destiné à une utilisation de vos déchets ménagers, car domestique ou similaire, telle que ils contiennent des matériaux - dans des bureaux et autres locaux précieux qui peuvent être commerciaux, recyclés. En vous débarrassant - dans des organisations agricoles, correctement de ces appareils, vous - par la clientèle dans les hôtels, motels contribuez à...
aanhangsel). Haardroger ∙ Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, geheel afkoelen voordat men het moet men de volgende instructies goed schoonmaakt doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
Página 15
apparaat nooit bij badkuipen, de luchtinlaat. ∙ Een blokering in het luchtstroomsysteem wastafels of andere vergaarbakken kan de integrale terminal welke water bevatten. veiligheidsschakelaar het apparaat laten uitschakelen. Wanneer dit gebeurt ∙ Dichtbij water kan gevaarlijk moet men het apparaat onmiddelijk zijn, zelfs als het apparaat is loskoppelen van het stroomnet en het voldoende laten afkoelen voordat men...
Página 16
manier gebruikt of worden de ∙ Controleer altijd de luchtinlaat voor veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan stofdeeltjes en haar en verwijder deze de fabrikant niet aansprakelijk worden wanneer nodig. gesteld voor eventuele schades. ∙ Dit apparaat is bestemd voor Afval weggooien huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, Instrumenten gemerkt met dit zoals...
(consulte el apéndice). Secador de cabello ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente desenchufado y se haya enfriado por estas instrucciones y conserve este manual completo. para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se ∙...
Página 18
lavabo u otro recipiente con agua. entrada y salida de aire no queden obstruidas con dedos o con cabello y que ∙ Cerca del agua, también existe no se acumulen cabellos en la entrada riesgo incluso cuando el aparato del aire. ∙...
alimentación. ni lo sumerja dentro del agua. ∙ No coloque el aparato encima de ∙ Si es necesario, se puede limpiar el superfi cies sensibles al calor durante o cuerpo del secador con un paño limpio y inmediatamente después del uso. seco.
Página 20
garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
di inviare l’apparecchio al nostro Asciugacapelli centro di assistenza tecnica (v. in appendice). Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi ∙ Prima di procedere alla pulizia raccomandiamo di leggere attentamente le dell’apparecchio, assicuratevi seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Página 22
di pulizia o di manutenzione contatto con gli elementi caldi potrebbe causare delle bruciature. Mentre usate sull’apparecchio senza essere l’asciugacapelli, tenetelo esclusivamente sorvegliati. dall’impugnatura. ∙ Non usate l’apparecchio per arricciare ∙ Attenzione: non utilizzate toupet o parrucche sintetiche. Il calore l’apparecchio vicino a emesso rischierebbe di rovinare le fi...
∙ Non lasciate l’apparecchio senza di corrente a muro adatta e agite sorveglianza quando è in funzione. sull’interruttore a cursore per selezionare ∙ Spegnete sempre l’apparecchio l’impostazione di potenza desiderata. e scollegatelo dall’alimentazione elettrica dopo l’uso e in caso di un Manutenzione e pulizia qualsiasi cattivo funzionamento.
Página 24
riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
stikkontakten og at apparatet er kølet Føntørrer fuldstændigt ned inden rengøring. ∙ For at undgå elektrisk stød bør Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne apparatet ikke rengøres med vand brugsanvisning læses omhyggeligt, og og heller ikke nedsænkes i vand. derefter gemmes til senere reference.
Página 26
ud af stikkontakten efter brug, hvis apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel hårtørreren bruges på badeværelset. har været tabt på en hård overfl ade eller ∙ Ekstra beskyttelse kan opnås ved at der er blevet trukket i ledningen med stor kraft, må...
Página 27
håret under føntørringen. garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Koldluftsfunktion Skader, der er opstået som følge af Koldluftsfunktionen kan benyttes når som forkert behandling, normalt slid samt på helst under tørreprocessen. Den afgiver skørbare dele som f.eks. glas, dækkes kold luft, som hjælper med til at fastholde og ikke af garantien.
till vägguttaget och att den har Hårtork svalnat helt innan apparaten rengörs. ∙ På grund av risken för elektrisk stöt Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bör apparaten inte rengöras eller denna bruksanvisning noga och spara den doppas i vatten.
Página 29
risker när apparaten är avstängd. innan du tar den i användning. Om apparaten t.ex. har tappats på en hård Dra därför alltid stickkontakten ur yta, eller om elsladden utsatts för våldsam vägguttaget efter användningen om kraft, får den inte längre användas. Även osynliga skador kan försämra apparatens apparaten används i ett badrum.
Página 30
Den ger kylig luft ansvarar den som använder apparaten för som gör det lättare att forma frisyren. eventuella material- och personskador. Användning Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Anslut hårtorken till ett lämpligt vägguttag Tyskland. och använd skjutknappen för att välja den önskade effektinställningen.
ennen puhdistamista. Hiustenkuivaaja ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista laitetta vedellä äläkä upota Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen sitä veteen. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin (vähintään 8-vuotiaat) sekä...
Página 32
∙ Jos haluat asentaa maavuodon ∙ Jotta liitäntäjohto ei vaurioituisi - älä taivuta tai kierrä johtoa varsinkaan estävän sulakeautomaatin, varmista liitoskohdasta, ettei nimellinen laukaisuvirta ylitä - älä vedä johdosta, - älä kierrä johtoa laitteen ympärille. 30mA (välitaajuus < 30mA), ja kysy ∙...
Página 33
Käyttö kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Liitä hiustenkuivaaja sopivaan pistorasiaan ja valitse oikea virta-asetus liukukytkimellä. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Puhdistus ja huolto Maahantuoja: ∙ Poista ennen laitteen puhdistusta pistoke Oy Harry Marcell Ab pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä PL 63, 01511 VANTAA perusteellisesti.
je do naszego działu obsługi klienta Suszarka do włosów (zob. załącznik). ∙ Przed przystąpieniem do Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie czyszczenia, należy upewnić się, czy zapoznać się z poniższą instrukcją, urządzenie zupełnie wystygło i jest którą należy zachować do późniejszego wglądu.
Página 35
urządzenia bez nadzoru osoby poparzeniem! Posługując się suszarką należy trzymać ją wyłącznie za uchwyt. dorosłej. ∙ Suszarki nie można używać do ∙ Uwaga! Nie wolno modelowania syntetycznych peruk lub tresek. Wysoka temperatura może używać suszarki w pobliżu zniszczyć syntetyczny materiał. wanny, umywalki lub ∙...
Página 36
bez nadzoru. Konserwacja i czyszczenie ∙ Wtyczkę należy zawsze wyjmować ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia z gniazdka po zakończeniu pracy, należy upewnić się, czy urządzenie jest a także w przypadku stwierdzenia wyłączone z sieci i zupełnie ostygło. jakiejkolwiek usterki urządzenia. ∙...
Página 37
nie może być modyfi kowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą...
περίπτωση που απαιτείται επισκευή, Σεσουάρ μαλλιών παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μας (δείτε παράρτημα). διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει βεβαιωθείτε...
Página 39
στη συσκευή εκτός αν επιτηρούνται. σημείο της συσκευής εκτός από τη χειρολαβή. Ενδέχεται να προκληθούν ∙ Προσοχή: Μη εγκαύματα αν αγγίξετε τα καυτά μέρη χρησιμοποιείτε τη της συσκευής. Όταν χειρίζεστε το στεγνωτήρα, κρατάτε τον μόνο από τη συσκευή κοντά στην χειρολαβή.
Página 40
το περίβλημα, σταθεροποίηση και το σχηματισμό των - μην τραβάτε το καλώδιο, μαλλιών. - μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Λειτουργία ∙ Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς Συνδέστε το σεσουάρ σε κατάλληλη πρίζα επιτήρηση κατά τη χρήση της. και...
Página 41
αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης.
нашей службой сервисного Фен обслуживания. Если необходим ремонт, отправьте, пожалуйста, Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прибор в наш отдел сервисного прочитайте, пожалуйста, внимательно обслуживания (см. приложение). данное руководство и держите его под рукой, так как оно может ∙ Перед тем как приступить к чистке понадобиться...
Página 43
∙ Не разрешайте детям играть с срабатывания не выше 30 прибором. мА. Обратитесь за советом к ∙ Детям можно разрешать чистку и квалифицированному электрику. ∙ Предупреждение. Держите обслуживание прибора только под упаковочные материалы в присмотром. недоступном для детей месте, так как ∙...
Página 44
и шнур питания, так и на любом - в офисах или в других коммерческих дополнительном, если оно помещениях; установлено. Если вы роняли прибор - в предприятиях, расположенных в на твердую поверхность или прилагали сельской местности; чрезмерное усилие для вытягивания - постояльцами в отелях, мотелях и т. шнура...
Página 45
вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.