Siemens EQ.500 integral TQ5 Serie Instrucciones De Uso

Siemens EQ.500 integral TQ5 Serie Instrucciones De Uso

Cafetera automática
Ocultar thumbs Ver también para EQ.500 integral TQ5 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Cafetera automática
Máquina de café
Πλήρως αυτόματη μηχανή καφέ
EQ.500 integral
TQ5.....
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
el Οδηγίες χρήσης
Siemens Home Appliances

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens EQ.500 integral TQ5 Serie

  • Página 1 Máquina de café Πλήρως αυτόματη μηχανή καφέ EQ.500 integral TQ5..el Οδηγίες χρήσης es Instrucciones de uso pt Instruções de utilização Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Página 4 CLICK...
  • Página 5 CLICK CLICK...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice Seguridad ........   8 Manejo básico .......    18 Advertencias de carácter gene- Conectar o desconectar el apa- ral............ 8 rato .......... 18 Uso conforme a lo prescrito .... 8 Preparación de bebidas.... 18 Limitación del grupo de usua- Preparar café a partir de granos rios............ 8 de café...
  • Página 7 Limpiar el conducto de café mo- lido.......... 28 Limpiar el sistema de la leche .. 29 Limpieza del recipiente para la leche .......... 29 Limpieza de la unidad de prepa- ración.......... 30 Programas de mantenimiento.. 30 Solucionar pequeñas averías..   35 Indicaciones en la pantalla de vi- sualización........ 35 Averías de funcionamiento..... 37 Problema de resultado.... 39...
  • Página 8: Seguridad

    es Seguridad Seguridad Tener en cuenta la información sobre el tema de seguridad para poder utilizar el aparato de forma segura. Advertencias de carácter general Aquí puede encontrar informaciones generales sobre estas ins- trucciones de uso. ¡ Leer atentamente estas instrucciones de uso. Solo así se puede utilizar el aparato de forma segura y eficiente.
  • Página 9: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad es Estos aparatos solo podrán ser usados por niños a partir de 8 años o personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos siempre que cuenten con la supervisión de una persona responsable de su se- guridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
  • Página 10 es Seguridad ▶ Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra. ▶ La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica doméstica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigentes.
  • Página 11 Seguridad es ▶ No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta pre- sión para limpiar el aparato. ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de incendio! ¡ El aparato se calienta. ▶ Procurar una ventilación suficiente del aparato. ▶ No poner nunca el aparato en funcionamiento dentro de un armario.
  • Página 12 es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro derivado del magnetismo! El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden re- percutir en el correcto funcionamiento de implantes electróni- cos como marcapasos o bombas de insulina. ▶ Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al aparato. ▶...
  • Página 13: Protección Del Medio Ambiente Y Ahorro

    Protección del medio ambiente y ahorro es Protección del medio ambiente y ahorro Instalación y conexión Protección del medio am- Instalación y conexión biente y ahorro Aquí se explica dónde y cómo se puede instalar el aparato de la mejor Contribuya al medio ambiente utili- manera.
  • Página 14: Familiarizándose Con El Aparato

    es Familiarizándose con el aparato Esperar aprox. 5 segundos des- ▶ Sistema de la leche pués de cada conexión. Dispensador Retire las películas protectoras Puerta de la unidad de preparación existentes. Colocar el aparato sobre una su- Placa de características perficie horizontal, con suficiente capacidad portante y resistente al Bandeja de goteo agua.
  • Página 15: Vista General De Las Bebidas

    Vista general de las bebidas es En la pantalla se muestra informa- pués de un corto tiempo o al pulsar ción adicional y los pasos a seguir. una tecla. Los pasos a seguir se La información desaparecerá des- ocultan cuando se han realizado. Vista general de las bebidas Vista general de las bebidas Este aparato permite preparar una gran variedad de bebidas.
  • Página 16: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    es Antes de usar el aparato por primera vez Accesorios Establecimiento comercial Servicio de Atención al Clien- Pastillas de descalcificación TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtro de agua TZ70003 00575491 Filtro de agua, paquete de 3 TZ70033 Paño de microfibra 00460770 Set de limpieza TZ80004A 00312105 TZ80004B...
  • Página 17: Ajustar El Idioma

    Antes de usar el aparato por primera vez es Consejo: Guardar el café en grano En la tabla se muestra la corres- en un lugar fresco y en envases ce- pondencia entre los niveles y los rrados para que conserve su óptima grados de dureza del agua: calidad.
  • Página 18: Manejo Básico

    ⁠ . de ventilación y en la tapa del con- Al encender el aparato, la pantalla ducto de café molido. muestra el logotipo de Siemens. Al ¡ Por razones técnicas, puede salir conectar y desconectar el aparato, vapor del aparato.
  • Página 19: Preparar Café A Partir De Granos De Café Frescos

    Manejo básico es través de las teclas de selección Consejos rápida. ¡ La preparación se puede finalizar de forma anticipada pulsando ⁠ . → "Preparación de bebidas espe- ciales", Página 21 ¡ Para saber más sobre cómo ela- borar bebidas a base de café con ¡...
  • Página 20: Preparación De Una Bebida Con Espuma De Leche

    es Manejo básico Consejos nota ¡ La preparación se puede finalizar El recipiente de leche solo se puede de forma anticipada pulsando ⁠ . conectar si el sistema de leche está ¡ Si desea preparar otra bebida con montado con el adaptador y el tubo café...
  • Página 21: Preparar Café Con Espuma De Leche

    Manejo básico es Preparar café con espuma de Preparación de bebidas espe- leche ciales Su aparato dispone también de otras Requisitos previos ¡ El recipiente para la leche está bebidas, además de las bebidas que acoplado. se pueden preparar a través de las ¡...
  • Página 22: Dispensado De Agua Caliente

    es Manejo básico – "suave" Dispensado de agua caliente – "normal" – "fuerte" ADVERTENCIA – "muy fuerte" Peligro de quemaduras! – "doubleshot" El sistema de leche se calienta mu- cho. Nota: El ajuste "doubleshot" no es- tá disponible para todas las bebi- No tocar nunca el sistema de le- ▶...
  • Página 23: Filtro De Agua

    Manejo básico es ¡ATENCIÓN! Preparación de dos tazas al mismo Peligro de daños en el molinillo. El tiempo ajuste incorrecto del grado de molido En función del tipo de aparato, se puede dañar el molinillo. pueden preparar dos tazas al mismo Ajustar el grado de molido solo ▶...
  • Página 24: Seguro Para Niños

    es Seguro para niños Nota: Cuando la pantalla mues- ¡ Si el aparato no se ha utilizado du- tre "Sust. filtro de agua", sustituir el rante un largo periodo de tiempo, filtro de agua. p. ej., durante las vacaciones, an- Si no se coloca un nuevo filtro, selec- tes de volver a usar el aparato se cionar "Ningún filtro"...
  • Página 25: Calefacción De Las Tazas

    Calefacción de las tazas es Dejar enfriar la calefacción de las ▶ Calefacción de las tazas Calefacción de las tazas tazas antes de tocarla. Las tazas se pueden precalentar con Consejos la función de calefacción de las ta- ¡ En los ajustes básicos se puede zas.
  • Página 26: Modificar Los Ajustes Básicos

    es Cuidados y limpieza Ajustes Selección Descripción Descon. autom. Véase la selección en el apara- Ajustar el intervalo de tiempo tras el cual desea que el apara- to se desconecte automática- mente después de haber prepa- rado la última bebida. Dureza del agua 1 (blanda) Ajustar el aparato al grado de 2 (media)
  • Página 27: Productos De Limpieza

    Cuidados y limpieza es No utilizar ningún producto descal- ▶ ¡ Sistema de la leche con adapta- cificador con ácido fosfórico. ¡ Conducto de café molido con ta- ¡ Recipiente para la leche con tapa No adecuado para lavavajillas ¡ Depósito de agua ¡...
  • Página 28: Limpiar La Bandeja De Goteo Y El Recipiente Para Posos De Café

    es Cuidados y limpieza Vaciar la bandeja de goteo y el re- ADVERTENCIA cipiente para posos de café, y lim- Peligro de quemaduras! piarlos. Algunas piezas del aparato pueden Limpiar el interior del aparato y el calentarse mucho. alojamiento de la bandeja de go- No tocar nunca las piezas calien- ▶...
  • Página 29: Limpiar El Sistema De La Leche

    Cuidados y limpieza es Limpiar los componentes con Limpiar el sistema de la leche agua jabonosa y un paño suave. Limpiar el sistema de leche regular- → Fig. mente. Aclarar todos los componentes con agua limpia y secarlos. ADVERTENCIA → Fig. Peligro de quemaduras! Después de enjuagar el sistema El sistema de leche se calienta mu- de leche, retirar minuciosamente...
  • Página 30: Limpieza De La Unidad De Prepa- Ración

    es Cuidados y limpieza Retirar la bandeja de goteo y el re- Consejo Presionar la pieza adaptadora en la cipiente de posos del café. admisión del recipiente para la leche. → Fig. Empujar hacia arriba el tirador ro- Sujetar la unidad de preparación por el asa y extraerla cuidadosa- mente hacia delante.
  • Página 31 Cuidados y limpieza es ¡ Limpiar el aparato inmediatamente ¡ATENCIÓN! Una limpieza o descalcificación a después de un programa de man- destiempo o incorrectas pueden da- tenimiento con un paño suave y ñar el aparato. húmedo a fin de eliminar los res- Realice el proceso de descalcifica- tos de la solución de descalcifica- ▶...
  • Página 32 es Cuidados y limpieza Limpiar el recipiente para la leche, Limpiar el recipiente para la leche, el tubo de la leche y el tubo de as- el tubo de la leche y el tubo de as- piración. piración. Montar los componentes y colocar Montar los componentes y colocar el recipiente para la leche.
  • Página 33 Montar los componentes y colocar Abrir el conducto de café molido. el recipiente para la leche. Introducir una pastilla de limpieza Si hay un filtro de agua, retirar el Siemens en el conducto de café filtro de agua. molido. Pulsar ⁠ .
  • Página 34 Vaciar la bandeja de goteo y colo- carla. Abrir el conducto de café molido. Introducir una pastilla de limpieza Siemens en el conducto de café molido. Cerrar el conducto de café molido y pulsar ⁠ . Colocar un recipiente con 0,5 l de capacidad mínima debajo del dis-...
  • Página 35: Solucionar Pequeñas Averías

    Solucionar pequeñas averías es Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Página 36 es Solucionar pequeñas averías Avería Causa Solución de averías Indicación de la pantalla El filtro de agua nuevo no se Lavar el filtro de agua según las ins- muestra "Llenar el depósito ha enjuagado según las ins- trucciones. → "Colocar y activar el filtro de de agua"...
  • Página 37: Averías De Funcionamiento

    Solucionar pequeñas averías es Avería Causa Solución de averías Indicación de la pantalla El agua filtrada contiene me- Colocar un nuevo filtro de agua. → "Colocar y activar el filtro de muestra "calc'nClean" con nor cantidad de cal disuelta. mucha frecuencia. agua", Página 23 Ajustar en consecuencia el grado de dureza del agua.
  • Página 38 es Solucionar pequeñas averías Avería Causa Solución de averías El aparato no dispensa espu- El tubo de la leche no está Utilizar más leche. ▶ ma de leche. sumergido en la leche. Comprobar si el tubo de leche está ▶ sumergido en la leche. La máquina está...
  • Página 39: Problema De Resultado

    Solucionar pequeñas averías es Avería Causa Solución de averías Gotas de agua se encuen- Bandeja de goteo retirada Retirar la bandeja de goteo unos se- ▶ tran en la parte inferior inter- demasiado pronto. gundos después de haber prepara- na del aparato. do la última bebida.
  • Página 40 es Solucionar pequeñas averías Avería Causa Solución de averías Café se dispensa solo a go- Volver a colocar el filtro. → "Colocar y activar el filtro de tas o no se dispensa del to- agua", Página 23 La cantidad de llenado ajus- El aparato está sucio. Limpiar la unidad de preparación.
  • Página 41 Solucionar pequeñas averías es Avería Causa Solución de averías El café tiene sabor a «que- El tipo de café no es óptimo. Utilice otro tipo de café. ▶ mado». La temperatura del café está Disminuir la temperatura del café. ▶ → "Vista general de los ajustes bá- ajustada demasiado alta.
  • Página 42: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación De Desechos

    es Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos En caso de que aparezca el men- Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos Transporte, almacena- saje "Llenar el depósito de agua", ignorarlo. miento y eliminación de Vaciar y limpiar el depósito de desechos agua y la bandeja de goteo. Colocar el depósito de agua y la Aquí...
  • Página 43: Número De Producto (E-Nr.) Y Número De Fabricación (Fd)

    CONDICIONES DE GARANTIA PAE ecológico se pueden adquirir en Siemens se compromete a reparar o nuestro Servicio de Asistencia Técni- reponer de forma gratuita durante un ca durante al menos 10 años a partir período de 24 meses, a partir de la...
  • Página 44: Características Técnicas

    Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servi- cio Autorizado de Siemens, la fecha de adquisición mediante la corres- pondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al...
  • Página 45 Índice Segurança ........   47 Tirar uma bebida com espuma Indicações gerais ...... 47 de leite.......... 58 Utilização correta...... 47 Utilizar o recipiente do leite.... 59 Limitação do grupo de utilizado- Tirar uma bebida de café com res........... 47 espuma de leite...... 59 Instruções de segurança.... 48 Preparar bebidas especiais ... 60 Tirar espuma de leite ..... 60 Proteção do meio ambiente e...
  • Página 46 Falhas de funcionamento.... 75 Problema de resultado.... 77 Transportar, armazenar e elimi- nar ..........   80 Ativar a proteção contra conge- lamento........... 80 Eliminar o aparelho usado ..... 80 Serviço de Assistência Técnica ...    80 Número do produto (E-Nr.) e nú- mero de fabrico (FD)...... 81 Condições de garantia.... 81 Dados técnicos ......
  • Página 47: Segurança

    Segurança pt Segurança Observe as informações sobre a segurança, de modo a poder usar o seu aparelho de forma segura. Indicações gerais Encontra aqui informações gerais sobre este manual. ¡ Leia atentamente este manual. Só assim poderá utilizar o apa- relho de forma segura e eficiente. ¡...
  • Página 48: Instruções De Segurança

    pt Segurança As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realiza- das por crianças, a não ser que tenham uma idade igual ou supe- rior a 8 anos e se encontrem sob vigilância. As crianças menores de 8 anos devem manter-se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
  • Página 49 Segurança pt ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou quebrada. ▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca pu- xar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pe- la ficha. ▶ Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico.
  • Página 50 pt Segurança ▶ Se o cabo elétrico for muito curto, contactar a Assistência Técnica. ▶ Utilizar exclusivamente adaptadores homologados pelo fa- bricante. AVISO ‒ Perigo de queimaduras! Algumas partes do aparelho ficam muito quentes. ▶ Nunca toque nas partes quentes do aparelho. ▶ Deixe que as partes quentes do aparelho arrefeçam antes de lhes tocar.
  • Página 51 Segurança pt AVISO ‒ Perigo de danos para a saúde! A sujidade no aparelho pode ser perigosa para a saúde. ▶ Respeitar as indicações de limpeza relativas ao aparelho.
  • Página 52: Proteção Do Meio Ambiente E Poupança

    pt Proteção do meio ambiente e poupança Proteção do meio ambiente e poupança Instalação e ligação Proteção do meio ambi- Instalação e ligação ente e poupança Aqui obtém informações sobre onde e como instalar o seu aparelho. Fica- De modo a proteger o meio ambien- rá...
  • Página 53: Familiarização

    Familiarização pt Remova as películas de proteção Porta da câmara de infusão existentes. Placa de características Coloque o aparelho sobre uma su- perfície plana, impermeável e com Apara gotas suficiente capacidade de carga. Ligue a ficha do aparelho a uma Recipiente para o leite tomada de ligação à...
  • Página 54: Vista Geral De Bebidas

    pt Vista geral de bebidas Vista geral de bebidas Vista geral de bebidas O seu aparelho permite preparar uma grande variedade de diferentes bebidas. Seleção rápida Símbolo Designação Explicação Categoria → "Tirar uma bebida de café de Expresso Café curto. A servir de preferência em chávenas de café...
  • Página 55: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização pt Acessórios Comércio Assistência Técnica Kit de conservação TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adaptador para recipiente do TZ50001 17004535 leite Encher o depósito para café Antes da primeira utilização Antes da primeira em grão utilização ATENÇÃO! Efetue as regulações base. Limpe o Os grãos inadequados podem entu- aparelho e as peças individuais.
  • Página 56: Regular A Dureza Da Água

    pt Antes da primeira utilização Dica: O idioma pode ser alterado em Premir ⁠ . qualquer altura. a O aparelho faz o enxaguamento. → "Vista geral das regulações base", Dica: A dureza da água pode ser al- Página 64 terada em qualquer altura. → "Vista geral das regulações base", Regular a dureza da água Página 64 A regulação certa da dureza da água...
  • Página 57: Operação Base

    ⁠ . durante aprox. 5 segundos, o apa- Ao ligar, o visor exibe o logótipo relho sai do modo de regulação. da Siemens. Ao ligar e desligar o As regulações são memorizadas aparelho faz uma lavagem auto- automaticamente. mática. Ao desligar o aparelho, o ¡...
  • Página 58: Tirar Uma Bebida De Café De Grãos Moídos

    pt Operação base Se necessário, alterar as regula- Premir o símbolo correspondente ções: à bebida desejada. Prima as vezes necessárias até Ajustar a capacidade de enchi- ‒ o visor indicar "Café em pó". mento com Abrir o compartimento do café em → "Ajustar a quantidade", Página 61 pó.
  • Página 59: Utilizar O Recipiente Do Leite

    Operação base pt Dica: Também pode utilizar bebidas vegetais em vez do leite, p. ex. de soja. Nota: A qualidade da espuma de lei- te depende do tipo do leite utilizado ou da bebida vegetal. Utilizar o recipiente do leite O recipiente do leite foi concebido especificamente para este aparelho.
  • Página 60: Preparar Bebidas Especiais

    pt Operação base se desejar parar a Dica: Prima Obter água quente preparação antecipadamente. Prima se desejar parar a preparação AVISO completa. Perigo de queimaduras! O sistema de leite fica muito quente. Preparar bebidas especiais Nunca tocar no sistema de leite ▶ quente.
  • Página 61 Operação base pt – "muito forte" Tirar duas chávenas em simultâneo – "duplo" Em função do tipo de aparelho, no Nota: A regulação "duplo" não es- caso de determinadas bebidas pode tá disponível para todas as bebi- preparar duas chávenas ao mesmo das e quantidades de bebida.
  • Página 62: Filtro De Água

    pt Operação base ATENÇÃO! Inserir e ativar o filtro de água Perigo de danificar o moinho. A regu- ATENÇÃO! lação indevida do grau de moagem Possível dano no aparelho devido a pode danificar o moinho. calcário. O grau de moagem só deve ser ▶...
  • Página 63: Fecho De Segurança Para Crianças

    Fecho de segurança para crianças pt Dicas Desativar o fecho de seguran- ¡ Troque o filtro de água por moti- ça para crianças vos higiénicos. ¡ Com um filtro de água, o seu apa- Premir pelo menos 3 segundos. ▶ relho tem de ser descalcificado a O visor indica "Bloq.
  • Página 64: Vista Geral Das Regulações Base

    pt Regulações base Vista geral das regulações base Regulação Seleção Descrição Limpeza Sistema do leite Iniciar os programas de manu- Descalcificar tenção. → "Programa de manutenção", Limpar calc'nClean Página 69 Aquec. chávenas Aquec. cháv. desl. Ligar ou desligar o aquecimento Aquec. cháv. lig. para chávenas.
  • Página 65: Alteração Das Regulações Base

    Limpeza e manutenção pt Alteração das regulações ba- – Grelha apara-gotas – Depósito de borras de café – Indicação mecânica do nível Premir ⁠ . de enchimento ¡ Sistema de leite com adaptador Selecionar a regulação base dese- jada com e premir ⁠...
  • Página 66: Limpeza Do Aparelho

    pt Limpeza e manutenção Utilizar exclusivamente pastilhas Não utilizar aparelhos de limpeza ▶ ▶ adequadas para limpar e descalci- a vapor ou de alta pressão para ficar. limpar o aparelho. Não utilizar agente descalcificante ▶ com ácido fosfórico. AVISO Perigo de queimaduras! Algumas partes do aparelho ficam muito quentes.
  • Página 67: Limpar O Compartimento Do Café Em Pó

    Limpeza e manutenção pt Remova e limpe o tabuleiro apa- Secar o compartimento do café nha-gotas. em pó e colocá-lo no aparelho. Esvazie e limpe o apara gotas e o Limpar o sistema de leite depósito de borras de café. Limpe o interior do aparelho e o Limpe o sistema de leite com regula- alojamento do apara gotas.
  • Página 68: Limpar O Recipiente Do Leite

    pt Limpeza e manutenção Retirar o adaptador branco e o sis- Retire e desmonte o tubo do leite. tema de leite para a frente. → Fig. → Fig. Limpe todos os componentes do Desmontar os componentes do recipiente do leite. sistema de leite. Monte todos os componentes.
  • Página 69: Programa De Manutenção

    Limpeza e manutenção pt Abrir a porta da câmara de infu- ATENÇÃO! são. A limpeza e descalcificação não efe- → Fig. tuadas de forma adequada ou atem- pada podem danificar o aparelho. Retirar o apara gotas com o depó- Efetue imediatamente o processo sito de borras de café.
  • Página 70 pt Limpeza e manutenção ¡ Imediatamente após um programa Monte os componentes e inserir o de manutenção, limpe o aparelho recipiente do leite. com um pano macio e húmido pa- Colocar um copo vazio sob o sis- ra remover resíduos da solução de tema de saída e premir ⁠...
  • Página 71 Limpeza e manutenção pt Deite uma pastilha de descalcifica- Selecionar com "Limpar" ção Siemens na água e mexa até e premir ⁠ . a pastilha estar totalmente dissolvi- Premir para iniciar o programa. a O visor orienta-o através do pro- Deite a solução de descalcificação grama.
  • Página 72 água tépida. Monte os componentes e inserir o Deite uma pastilha de descalcifica- recipiente do leite. ção Siemens na água e mexa até a O programa está terminado e o a pastilha estar totalmente dissolvi- aparelho está pronto a funcionar.
  • Página 73: Eliminar Anomalias

    Eliminar anomalias pt Eliminar anomalias Eliminar anomalias As pequenas anomalias do aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utiliza- dor. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações sobre a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. AVISO Perigo de choque elétrico! As reparações incorretas são perigosas.
  • Página 74 pt Eliminar anomalias Avaria Causa Resolução de avarias É exibida a indicação do vi- No filtro de água existe ar. Mergulhe o filtro de água, com a sor "Por favor, encha o depó- abertura virada para cima, em água sito da água" apesar de o de- até...
  • Página 75: Falhas De Funcionamento

    Eliminar anomalias pt Avaria Causa Resolução de avarias A indicação "calc'nClean" Foi utilizado produto de des- Utilize exclusivamente pastilhas ▶ aparece muito frequente- calcificação errado ou insufi- adequadas para descalcificar. mente. ciente. O programa de manutenção Reponha o programa de manuten- ▶...
  • Página 76 pt Eliminar anomalias Avaria Causa Resolução de avarias O sistema de leite não aspira O sistema de leite não está Monte corretamente o sistema de ▶ leite. montado corretamente. leite. → "Limpar o sistema de leite", Página 67 A sequência de ligação do Coloque primeiro o sistema de leite ▶...
  • Página 77: Problema De Resultado

    Eliminar anomalias pt Avaria Causa Resolução de avarias Não é possível operar o apa- O aparelho está em modo de Retire o depósito de água e encha-o relho. demonstração. com água fria fresca. Volte a colocar o depósito de água. Mudar as indicações do vi- sor.
  • Página 78 pt Eliminar anomalias Avaria Causa Resolução de avarias Não é tirado café ou apenas Descalcifique e limpe o aparelho. ▶ → "Usar calc'nClean", Página 71 sai às gotas. Não alcançada a capacidade Está regulada uma intensida- Reduza a intensidade do café para, ▶ de enchimento regulada.
  • Página 79 Eliminar anomalias pt Avaria Causa Resolução de avarias A borra de café não é com- O grau de moagem não tem Regular o moinho para uma moa- ▶ pacta e fica demasiado mo- a regulação ideal. gem mais grossa ou mais fina. → "Regular o grau de moagem", lhada.
  • Página 80: Transportar, Armazenar E Eliminar

    pt Transportar, armazenar e eliminar Esvazie e limpe o depósito de Transportar, armazenar e eliminar Transportar, armazenar e água e o apara gotas. eliminar Coloque o depósito de água e o apara gotas. Aqui fica a saber como preparar o Desligue o aparelho e separe-o da seu aparelho para o transporte e o corrente.
  • Página 81: Número Do Produto (E-Nr.) E Número De Fabrico (Fd)

    Dados técnicos pt truções ou na nossa página web. Se Aponte os dados para ter sempre à tal não for possível, contacte a nossa mão os dados do seu aparelho e o Assistência Técnica. número de telefone da Assistência Nós encontramos sempre uma solu- Técnica.
  • Página 82 Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια........   84 Λήψη ροφήματος με αφρόγαλα .. 96 Γενικές υποδείξεις ...... 84 Χρήση δοχείου γάλακτος.... 96 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό Λήψη ροφήματος καφέ με προορισμού ........ 84 αφρόγαλα ........ 97 Περιορισμός ομάδας χρηστών .. 84 Λήψη ειδικών ροφημάτων .... 97 Υποδείξεις ασφαλείας..... 85 Λήψη αφρόγαλου ...... 97 Λήψη...
  • Página 83 Αποκατάσταση βλαβών.....    112 Υποδείξεις στο πεδίο ενδείξεων..  112 Δυσλειτουργίες ......  114 Πρόβλημα αποτελέσματος ...   116 Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση........   119 Ενεργοποίηση αντιπαγετικής προστασίας........  119 Απόσυρση παλιάς συσκευής ..  119 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ........   119 Αριθμός...
  • Página 84: Ασφάλεια

    el Ασφάλεια Ασφάλεια Προσέξτε την πληροφορία για το θέμα ασφάλεια, για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με ασφάλεια. Γενικές υποδείξεις Εδώ θα βρείτε γενικές πληροφορίες γι’ αυτές τις οδηγίες. ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε...
  • Página 85: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ασφάλεια el επιβλέπονται ή έχουν κατατοπιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορρέουν από αυτή. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν...
  • Página 86 el Ασφάλεια ¡ Μια συσκευή ή ένα καλώδιο σύνδεσης που έχουν υποστεί ζημιά είναι επικίνδυνα. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επιφάνεια. ▶ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, για να αποσυνδέσετε...
  • Página 87 Ασφάλεια el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος πυρκαγιάς! ¡ Η συσκευή ζεσταίνεται. ▶ Εξαερίζετε επαρκώς τη συσκευή. ▶ Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ σε μια ντουλάπα. ¡ Η χρήση ενός επεκταμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος και μη εγκεκριμένων προσαρμογέων, είναι επικίνδυνη. ▶ Μη χρησιμοποιείτε κανένα καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) ή...
  • Página 88 el Ασφάλεια ¡ Μάγκωμα των δακτύλων κατά το κλεισιμο της πόρτας της συσκευής. ▶ Κατά το κλείσιμο της πόρτας της συσκευής, προσέξτε τα δάκτυλά σας. ¡ Ο μηχανισμός άλεσης περιστρέφεται. ▶ Μην πιάνετε ποτέ μέσα στον μηχανισμό άλεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος λόγω μαγνητισμού! Η...
  • Página 89: Προστασία Περιβάλλοντος Και Οικονομία

    Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία el Απασβεστώνετε τακτικά τη συσκευή. Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία Προστασία Τα αποθέματα αλάτων ασβεστίου περιβάλλοντος και αυξάνουν την κατανάλωση ενέργειας. οικονομία Προστατέψτε το περιβάλλον, χρησιμοποιώντας τη συσκευή σας Τοποθέτηση και σύνδεση Τοποθέτηση και σύνδεση αποδοτικά ως προς τους πόρους και αποσύροντας...
  • Página 90: Τοποθέτηση Και Σύνδεση Συσκευής

    el Γνωριμία Τοποθέτηση και σύνδεση Καπάκι δοχείου νερού συσκευής Θέρμανση φλιτζανιών ΠΡΟΣΟΧΗ! Κάλυμμα αρώματος Κίνδυνος ζημιάς στη συσκευή. Λόγω μη ενδεδειγμένης θέσης σε Δοχείο κόκκων καφέ λειτουργία, μπορεί η συσκευή να Θήκη αλεσμένου καφέ πάθει ζημιά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο ▶ Οθόνη...
  • Página 91: Οθόνη Ενδείξεων

    Επισκόπηση ροφημάτων el Οθόνη ενδείξεων Σύμβολο Εξήγηση Επιβεβαίωση ή αποθήκευση στο Η οθόνη ενδείξεων δείχνει τα μενού. επιλεγμένα ροφήματα, ρυθμίσεις και δυνατότητες ρύθμισης, καθώς και Επιστροφή στο μενού. μηνύματα για την κατάσταση Λήψη δύο φλιτζανιών. λειτουργίας. Επιλογή δύναμης καφέ. Η οθόνη ενδείξεων δείχνει πρόσθετες πληροφορίες...
  • Página 92: Εξαρτήματα

    el Εξαρτήματα Εξαρτήματα Εξαρτήματα Χρησιμοποιείτε γνήσια εξαρτήματα. Είναι προσαρμοσμένα στη δική σας συσκευή. Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα της συσκευής σας. Εξαρτήματα Εμπόριο Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Δισκία καθαρισμού TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Δισκία απασβέστωσης TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Φίλτρο...
  • Página 93: Ρύθμιση Γλώσσας

    Πριν την πρώτη χρήση el Μη χρησιμοποιείτε κόκκους καφέ Αφήστε την να στραγγίξει. ▶ επεξεργασμένους με σακχαρώδη a Μετά από 1 λεπτό εμφανίζεται το συστατικά. αποτέλεσμα. Μην προσθέτετε αλεσμένο καφέ. ▶ Όταν στο σπίτι είναι εγκαταστημένη μια εγκατάσταση Ανοίξτε το καπάκι. αποσκλήρυνσης...
  • Página 94: Βασικός Χειρισμός

    θήκης αλεσμένου καφέ, σταγόνες Κατά την ενεργοποίηση, δείχνει η νερού. οθόνη ενδείξεων το λογότυπο ¡ Από τη συσκευή μπορεί για Siemens. Κατά την ενεργοποίηση τεχνικούς λόγους να εξέρχεται και απενεργοποίηση, η συσκευή ατμός. ξεπλένεται αυτόματα. Κατά την απενεργοποίηση, η συσκευή...
  • Página 95: Λήψη Ροφήματος Καφέ Από Φρέσκους Κόκκους Καφέ

    Βασικός χειρισμός el Αποφύγετε την επαφή του Όταν χρειάζεται, αλλάξτε τις ▶ δέρματος με εξερχόμενα υγρά και ρυθμίσεις: ατμούς. Προσαρμόστε την ποσότητα ‒ πλήρωσης με Συμβουλές → "Προσαρμογή ποσότητας ¡ Μπορείτε να επιλέξετε το πλήρωσης", Σελίδα 99 επιθυμητό ρόφημά σας, απευθείας Προσαρμόστε τη δύναμη του ‒...
  • Página 96: Λήψη Ροφήματος Με Αφρόγαλα

    el Βασικός χειρισμός Πατήστε το σύμβολο για το Συμβουλή: Μπορείτε να επιθυμητό ρόφημα. χρησιμοποιήσετε επίσης φυτικά ροφήματα αντί γάλα, π.χ. από σόγια. Πατήστε τόσες φορές, μέχρι να δείχνει η οθόνη ενδείξεων "Αλεσ. Υπόδειξη: Η ποιότητα του καφές". αφρόγαλου εξαρτάται από το είδος Ανοίξτε τη θήκη αλεσμένου καφέ. του...
  • Página 97: Λήψη Ροφήματος Καφέ Με Αφρόγαλα

    Βασικός χειρισμός el Το σύστημα γάλακτος καθαρίζεται μετά την παρασκευή αυτόματα με μια σύντομη παροχή ατμού. Συμβουλή: Εάν θέλετε να σταματήσετε τη λήψη πρόωρα, πατήστε . Εάν θέλετε να σταματήσετε τη λήψη εντελώς, πατήστε ⁠ . Λήψη ειδικών ροφημάτων Η συσκευή σας διαθέτει εκτός από τα...
  • Página 98: Λήψη Ζεστού Νερού

    el Βασικός χειρισμός Προσαρμόστε την ποσότητα Για να σταματήσετε τη λήψη, ‒ πλήρωσης με πατήστε ⁠ . → "Προσαρμογή ποσότητας πλήρωσης", Σελίδα 99 Ρυθμίσεις ροφημάτων Πατήστε ⁠ . Προετοιμάστε ένα ρόφημα σύμφωνα a Από το σύστημα εκροής τρέχει με την προτίμησή σας. αφρόγαλα.
  • Página 99: Προσαρμογή Ποσότητας Πλήρωσης

    Βασικός χειρισμός el πικρές ουσίες και τα ανεπιθύμητα Περιμένετε, μέχρι να ολοκληρωθεί αρώματα επηρεάζουν αρνητικά τη η διαδικασία. γεύση και το άρωμα του καφέ. Για να Μηχανισμός άλεσης διαλύονται μόνο οι εύγευστες και αρωματικές ουσίες, μετά το ήμισυ Η συσκευή σας διαθέτει έναν της...
  • Página 100: Φίλτρο Νερού

    el Βασικός χειρισμός Με ή επιλέξτε "Νέο φίλτρο" Βαθμός άλεσης Ρύθμιση ή "Αντικ. φίλτ. νερού" και πατήστε ⁠ . Υπόδειξη: Όταν δεν τοποθετήσετε ένα νέο φίλτρο, επιλέξτε "Κανένα φίλτρο" στις ρυθμίσεις μενού. Η ρύθμιση του βαθμού άλεσης θα γίνει αντιληπτή από το δεύτερο Πιέστε...
  • Página 101: Ασφάλεια Παιδιών

    Ασφάλεια παιδιών el Συμβουλές Ασφάλεια παιδιών Ασφάλεια παιδιών ¡ Μπορείτε να ενεργοποιήσετε και απενεργοποιήσετε τη θέρμανση Για να προστατεύετε τα παιδιά από φλιτζανιών στις βασικές ρυθμίσεις. ζεματίσματα και εγκαύματα, μπορείτε → "Επισκόπηση βασικών να κλειδώσετε τη συσκευή. ρυθμίσεων", Σελίδα 102 ¡ Για να ζεστάνετε ιδανικά τα Ενεργοποίηση...
  • Página 102: Βασικές Ρυθμίσεις

    el Βασικές ρυθμίσεις Βασικές ρυθμίσεις Βασικές ρυθμίσεις Μπορείτε να ρυθμίσετε τη συσκευή στις δικές σας ανάγκες και να καλέσετε πρόσθετες λειτουργίες. Επισκόπηση βασικών ρυθμίσεων Ρύθμιση Επιλογή Περιγραφή Καθαρισμός Σύστημα γάλακτος Ξεκίνημα των προγραμμάτων Απασβέστωση σέρβις. → "Προγράμματα σέρβις", Καθαρισμός calc'nClean Σελίδα 108 Θερμαντ.
  • Página 103: Αλλαγή Βασικών Ρυθμίσεων

    Καθαρισμός και φροντίδα el Ρύθμιση Επιλογή Περιγραφή Υπόδειξη: Όλες οι ατομικές ρυθμίσεις διαγράφονται και επαναφέρονται στις ρυθμίσεις εργοστασίου. Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής Ρυθμίσεις εργοστασίου (ανάλογα με τον τύπο της συσκευής μπορεί να διαφέρουν) ΠΡΟΣΟΧΗ! Αλλαγή βασικών ρυθμίσεων Μερικά εξαρτήματα είναι ευαίσθητα Πατήστε...
  • Página 104: Καθαρισμός Συσκευής

    el Καθαρισμός και φροντίδα Συμβουλές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ¡ Χρησιμοποιείτε δισκία Κίνδυνος σοβαρής βλάβης της απασβέστωσης και καθαρισμού, υγείας! που είναι ειδικά για τη συσκευή Τα υγρά καθαρισμού μπορεί να σας. Μπορείτε να προμηθευτείτε οδηγήσουν σε επιπλοκές της υγείας. τα δισκία από την υπηρεσία Μην...
  • Página 105: Καθαρισμός Δίσκου Σταξίματος Και Δοχείου Συλλογής Υπολειμμάτων Καφέ

    Καθαρισμός και φροντίδα el Αποσυνδέστε τη συσκευή από το Καθαρίστε τον εσωτερικό χώρο της δίκτυο του ρεύματος. συσκευής και την υποδοχή του δίσκου σταξίματος. Καθαρίστε το περίβλημα, τις γυαλιστερές επιφάνειες και το Συμβουλή πεδίο χειρισμού με ένα πανί από Όταν πιέσετε και τα δύο μικροΐνες.
  • Página 106: Καθαρισμός Συστήματος Γάλακτος

    el Καθαρισμός και φροντίδα Στεγνώστε τη θήκη αλεσμένου Πιάστε το κάλυμμα στο κάτω καφέ και τοποθετήστε την στη μέρος και τραβήξτε το προς τα συσκευή. εμπρός. → Εικ. Καθαρισμός συστήματος Τραβήξτε προς τα έξω τον λευκό προσαρμογέα και το σύστημα γάλακτος γάλακτος. Καθαρίζετε...
  • Página 107: Καθαρισμός Δοχείου Γάλακτος

    Καθαρισμός και φροντίδα el Καθαρισμός δοχείου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ γάλακτος Κίνδυνος ζεματίσματος! Μερικά μέρη της συσκευής γίνονται Για λόγους υγιεινής καθαρίζετε πολύ ζεστά. τακτικά το δοχείο γάλακτος. Μην ακουμπάτε ποτέ τα ζεστά ▶ Μπορείτε να καθαρίσετε το δοχείο μέρη της συσκευής. γάλακτος στο πλυντήριο πιάτων. Προτού...
  • Página 108: Προγράμματα Σέρβις

    el Καθαρισμός και φροντίδα Πιάστε τη μονάδα παρασκευής ¡ "Απασβέστωση απαραίτητη. από τη λαβή. Πατήστε 3 δευτ. το μενού." ¡ "Καθαρισμός απαραίτητος Πιέστε τον κόκκινο μοχλό προς τα Πατήστε 3 δευτ. το μενού." πάνω. ¡ "calc'nClean απαραίτητο. Πατήστε Τοποθετήστε τη μονάδα 3 δευτ.
  • Página 109 Γεμίστε ένα δοχείο με 0,5 l χλιαρό πατήστε ⁠ . νερό. Το σύστημα γάλακτος καθαρίζεται Βάλτε ένα δισκίο απασβέστωσης αυτόματα. Siemens στο νερό και ανακατέψτε, a Το πρόγραμμα ολοκληρώθηκε και μέχρι το δισκίο να διαλυθεί η συσκευή βρίσκεται σε ετοιμότητα πλήρως. λειτουργίας.
  • Página 110 Πατήστε ⁠ . Ανοίξτε τη θήκη αλεσμένου καφέ. Όταν υπάρχει ήδη ένα φίλτρο Βάλτε ένα δισκίο καθαρισμού νερού, τοποθετήστε το. Siemens μέσα στη θήκη → "Τοποθέτηση και ενεργοποίηση αλεσμένου καφέ. φίλτρου νερού", Σελίδα 100 Κλείστε τη θήκη αλεσμένου καφέ Πατήστε ⁠ .
  • Página 111 Γεμίστε ένα δοχείο με 0,5 l χλιαρό εύκαμπτο σωλήνα γάλακτος και νερό. τον σωλήνα αναρρόφησης. Βάλτε ένα δισκίο απασβέστωσης Συναρμολογήστε τα εξαρτήματα Siemens στο νερό και ανακατέψτε, και τοποθετήστε το δοχείο μέχρι το δισκίο να διαλυθεί γάλακτος. πλήρως. a Το πρόγραμμα ολοκληρώθηκε και...
  • Página 112: Αποκατάσταση Βλαβών

    el Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι...
  • Página 113 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης Εμφανίζεται η ένδειξη Το νέο φίλτρο νερού δεν Ξεπλύνετε το φίλτρο του νερού οθόνης "Γεμίστε το δοχείο ξεπλύθηκε σύμφωνα με τις σύμφωνα με τις οδηγίες. → "Τοποθέτηση και ενεργοποίηση του νερού", παρόλο που το οδηγίες. δοχείο...
  • Página 114: Δυσλειτουργίες

    el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης Η ένδειξη οθόνης Το αποσκληρυμένο νερό Τοποθετήστε ένα νέο φίλτρο νερού. → "Τοποθέτηση και ενεργοποίηση "calc'nClean" εμφανίζεται περιέχει ακόμη μικρές πολύ συχνά. ποσότητες ασβεστίου. φίλτρου νερού", Σελίδα 100 Ρυθμίστε αντίστοιχα τη σκληρότητα του νερού. → "Ρύθμιση σκληρότητας νερού", Σελίδα...
  • Página 115 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης Η συσκευή δε δίνει καθόλου Ελέγξτε, εάν ο σωλήνας γάλακτος ▶ αφρόγαλο. βυθίζεται στο γάλα. Η συσκευή έχει πολλά άλατα. Απασβεστώστε τη συσκευή. ▶ → "Χρήση απασβέστωσης", Σελίδα Το σύστημα γάλακτος δεν Το σύστημα γάλακτος δεν Συναρμολογήστε...
  • Página 116: Πρόβλημα Αποτελέσματος

    el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης Στον εσωτερικό πάτο της Ο δίσκος σταξίματος Περιμένετε με την αφαίρεση του ▶ συσκευής βρίσκονται αφαιρέθηκε πολύ νωρίς. δίσκου σταξίματος για μερικά σταγόνες νερού. δευτερόλεπτα, μετά την τελευταία λήψη ροφήματος. Η μονάδα παρασκευής δεν Η...
  • Página 117 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης Ο καφές δεν τρέχει καθόλου Στο φίλτρο νερού υπάρχει Βυθίστε το φίλτρο νερού με το ή βγαίνει μόνο σε σταγόνες. αέρας. άνοιγμα προς τα επάνω στο νερό τόσο, μέχρι να μη διαφεύγει πλέον Η ρυθμισμένη ποσότητα καμία...
  • Página 118 el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης Ο καφές έχει γεύση Ο βαθμός άλεσης είναι Ρυθμίστε πιο χοντρό βαθμό άλεσης. ▶ → "Ρύθμιση βαθμού άλεσης", καμμένου. ρυθμισμένος πολύ λεπτός. Σελίδα 99 Το είδος του καφέ δεν είναι Αλλάξτε το είδος του καφέ. ▶...
  • Página 119: Μεταφορά, Αποθήκευση Και Απόσυρση

    Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση el Όταν εμφανιστεί το μήνυμα Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση Μεταφορά, αποθήκευση "Γεμίστε το δοχείο του νερού", αγνοήστε το. και απόσυρση Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο Μάθετε εδώ, πως προετοιμάζετε τη νερού και τον δίσκο σταξίματος. συσκευή σας για τη μεταφορά και Τοποθετήστε...
  • Página 120: Αριθμός Προϊόντος (E-Nr.) Και Αριθμός Κατασκευής (Fd)

    el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών συσκευή πρέπει να επισκευαστεί, Τα στοιχεία επικοινωνίας της απευθυνθείτε στη δική μας υπηρεσία υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών θα εξυπηρέτησης πελατών. τα βρείτε στον κατάλογο της Πολλά πρόβλημα μπορείτε να τα υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών επιλύσετε μόνοι σας με τις στο...
  • Página 121 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el παραδείγματι από κακή χρήση, ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία των οδηγιών χρήσης της συσκευής, αγοράς. ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα 8 Η εγγύηση δεν καλύπτει: - μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Επισκευές, μετατροπές...
  • Página 122: Τεχνικά Στοιχεία

    el Τεχνικά στοιχεία BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας & Ποταμού 20,145 64 Κηφισιά, Αθήνα ΤΑ ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ Αθήνα: 17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20,145 64 Κηφισιά θεσ/νίκη: Οδός Χάλκης, Πατριαρχικό Πυλαίας, 570 οι...
  • Página 123: Service Worldwide

    BH Bahrain, ‫البحرين‬ ‫مملكة‬ webových stránkách www.siemens- Bahrain Gas WLL AT Österreich, Austria home.bsh-group.com/cz/ nebo nás kon- Bldg 725/ Road 117/ Block 701, BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH taktujte na +420 251 095 511 Sheikh Salman Highway, Tubli-701;...
  • Página 124 Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Plot Tel.: 22 66 05 73 spare parts and accessories or for No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri Tel.: 22 66 06 00 product advice please visit www.siemens- East mailto:Siemens-Service-NO@bshg.com home.bsh-group.com/uk Or call Tel.: Mumbai 400093 www.siemens-home.bsh-group.com/no...
  • Página 125 ZA South Africa  Viac informácií (napr. záručné podmi- enky, predĺžená záruka a i.) nájdete na BSH Home Appliances (Pty) Ltd. webových stránkach www.siemens- 96 Fifteenth Road, Randjespark home.bsh-group.com/sk/ alebo nás kon- 1685 Midrand - Johannesburg taktujte na +420 251 095 511 Tel.: 086 002 6724...
  • Página 128 Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Κατασκευάζεται από την BSH Hausgeräte GmbH με άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG *8001186489*...

Tabla de contenido