MANUAL DE INSTRUCCIONES Unistat® Serie T300 Pilot ONE® Este manual de instrucciones es la traducción al español del original alemán. VIGENTE PARA: MODELOS DE MESA Unistat® T305 Unistat® T32x MODELOS VERTICALES Unistat® T33x Unistat® T34x Unistat® T35x Abreviaturas en la denominación del modelo: HT = refrigeración HT enfriada con aire, w HT = refrigeración HT enfriada con agua V2.4.0es/22.07.20//17.12 Unistat®...
Página 6
MANUAL DE INSTRUCCIONES “Unistat Control ONE” y “Pilot ONE” Descripción de los LED en el diagrama de flujo Componentes repre- sentados en el LED diagrama de flujo Unistat® Serie T300 V2.4.0es/22.07.20//17.12...
Página 7
MANUAL DE INSTRUCCIONES Estructura de la ven- tana “Home” V2.4.0es/22.07.20//17.12 Unistat® Serie T300...
MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice V2.4.0es/22.07.20//17.12 Introducción Datos sobre la Declaración de conformidad ..........14 Seguridad ..................... 14 1.2.1 Representación de las indicaciones de seguridad .......... 14 1.2.2 Representación de señalización de seguridad ..........15 1.2.3 Manejo correcto ..................... 15 1.2.4 Uso incorrecto previsible por sentido común ..........
Página 9
MANUAL DE INSTRUCCIONES Equipo de termorregulación con refrigeración por agua ........ 30 Equipos de termorregulación para colocación en el exterior, incluida la operación invernal ..................32 2.10 Preparación del funcionamiento ..............32 2.10.1 Desenroscar/activar las patas (si disponibles) ..........32 2.10.2 Abrir/cerrar las válvulas ..................
Página 10
MANUAL DE INSTRUCCIONES Modo de ajuste Modo de ajuste .................... 51 4.1.1 Conexión del equipo de termorregulación ............. 51 4.1.2 Desconexión del equipo de termorregulación ..........51 4.1.3 Configurar la protección de sobretemperatura (OT) ........52 4.1.3.1 Información general sobre la protección de sobretemperatura ....52 4.1.3.2 Ajustes de los “Límite de OT: calentamiento”...
Página 11
MANUAL DE INSTRUCCIONES 5.1.2 Control de la temperatura mediante un programa de control de temperatura creado ......................77 5.1.2.1 Iniciar el programa de control de temperatura .......... 77 5.1.2.2 Finalizar/cancelar el programa de control de temperatura ....... 77 Interfaces y actualización de software Interfaces en el regulador “Pilot ONE®”...
Página 12
MANUAL DE INSTRUCCIONES Contactos insertables ................... 96 Descontaminación/reparación ..............96 Puesta fuera de servicio Indicaciones de seguridad y principios ............97 Desconexión ....................97 Descargar el agua refrigerante ..............98 8.3.1 Procedimiento de vaciado ................98 Seguro para el transporte ................98 Embalaje ......................
Página 13
Queda excluida cualquier responsabilidad por errores y erratas. Las siguientes marcas y el logotipo de Huber son marcas registradas por Peter Huber Kältemaschinenbau AG en Alemania y/u otros países de todo el mundo: BFT®, CC®, Chili®, Com.G@te®, Compatible Control®, CoolNet®, DC®, E-grade®, Grande Fleur®, KISS®, Minichiller®, Ministat®, MP®, MPC®, Peter Huber Minichiller®, Petite Fleur®,...
Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 Introducción Datos sobre la Declaración de conformidad Los equipos cumplen con las exigencias básicas de seguridad y de salud de las directivas europeas mencionadas a continuación: ▪ Direttiva CEM ▪ Directiva de baja tensión ▪...
DAÑOS MATERIALES EN EL EQUIPO DE TERMORREGULACIÓN No permitir que terceros realicen modificaciones técnicas en el equipo de termorregulación. Cualquier modificación no acordada con Huber implica la pérdida de la vigencia de la declara- ción de conformidad UE del equipo de termorregulación.
Ex px. En caso de que falte el anexo, póngase en contacto con el equipo de atención a los clientes de la empresa Peter Huber (el número de telé- fono está en la página 100 en el apartado "Datos de contacto").
▪ Su sistema, donde utiliza nuestro equipo de termorregulación, también tiene que ser seguro. ▪ El operario tiene que diseñar el sistema de forma que sea seguro. ▪ Huber no es responsable de la seguridad de su sistema. El operario es responsable de la seguridad del sistema.
Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 Información general 1.4.1 Descripción del lugar de trabajo El lugar de trabajo se encuentra en el panel de mando delante del equipo de termorregulación. El lugar de trabajo se determina en función de los periféricos que ha conectado el cliente. Por lo que este debe garantizar que se ha diseñado de forma segura.
Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Protección de nivel inferior La protección de nivel inferior se efectúa mediante un sensor de presión en el circuito del fluido. La bomba junto con el termofluido obtienen la presión necesaria en el sensor de presión. Por aire termo fluido el sistema (nivel de llenado muy bajo, no suficientemente purgado) la presión no alcanza el valor indicado en el sensor de presión.
Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 1.4.3.2 Funciones de alarma Una alarma es un estado operativo que avisa sobre condiciones de proceso poco apropiadas. El equipo de termorregulación puede ser programado de forma que el usuario de la planta reciba un aviso al superar determinados valores umbral.
Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.5.1 Efectos en caso de abastecimiento insuficiente de energía Aire ambiental /agua refrigerante Efectos p.ej. por suciedad de las láminas del fluidificador, distancia muy pequeña desde equipo de termorregulación hasta la pared/la cubeta, aire ambiental/agua refrigerante demasiado caliente, presión diferencial del agua refrigerante muy pequeña, suciedad en el filtro a cono: La energía em- pleada ya no se puede emitir íntegramente en el aire ambiental /agua refrigerante.
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Puesta en servicio Transporte dentro de la empresa El equipo de termorregulación no es transportado/movido conforme a las instrucciones de este manual MUERTE O LESIONES GRAVES POR CONTUSIONES Transportar/mover el equipo de termorregulación solo según las instrucciones de este manual. ...
Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES una grúa o una carretilla de manutención. ▪ La grúa o la carretilla de manutención tiene que tener una fuerza de elevación que corresponda como mínimo al peso del equipo de termorregulación. El peso de su equipo de termorregulación puede consultarse en la ficha técnica (a partir de la página 101 en el apartado "Anexo").
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 ▪ No permanezca de pie ni se tumbe debajo del equipo de termorregulación durante el montaje de los pies de ajuste. ▪ Bajar en primer lugar el equipo de termorregulación cuando estén montados todos los pies de ajuste. 2.1.3 Posicionamiento del equipo de termorregulación 2.1.3.1...
Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.2.1 Seguro para el transporte tipo A Ilustración del seguro de transporte tipo A 2.2.1.1 Soltar los seguros de transporte (posición de servicio) >Tornillo hexagonal< [E] girar en la parte inferior del equipo de termorregulación hacia arriba con la llave de vaso E/C17 (en sentido antihorario) y apretar contra la >tuerca de soldar<...
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 2.2.3 Seguro para el transporte tipo C Por ejemplo: Seguro para el trans- porte tipo C Retire el revestimiento lateral en el equipo de termorregulación para poder soltar o apretar el segu- ro para el transporte.
Página 27
Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Válido únicamente para los modelos verticales: Para realizar mantenimientos dentro del equipo de termorregulación hace falta, en función de los traba- jos de mantenimiento una distancia lateral con la pared de 50 a 200 cm. Observe en la página 22 el apartado "Transporte dentro de la empresa", si hay que mover el equipo de termorregulación para realizar los trabajos de mantenimiento.
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Distancia en cm (operando con una cubeta) Refrigeración por aire Refrigeración por agua Página [A1] Arriba Salida de aire arriba: libre – [A2] Arriba empotrable empotrable A la izquierda mín. 20 mín. 20 A la derecha mín.
▪ Para la conexión al suministro con agua refrigerante le recomendamos usar únicamente mangue- ras blindadas. Encontrará mangueras de regulación de la temperatura y de agua refrigerante ais- ladas en el catálogo de Huber, en accesorios. Entrecaras y pares de apriete Observe las entrecaras que resultan para la conexión de la bomba en el equipo de termorregulación.
101 en el apartado »Anexo«. Mantenga la garantía tomando las medidas adecuadas. Puede consultar información sobre la calidad del agua en www.huber-online.com. Uso de agua de río/de mar sin filtrar para la refrigeración por agua DAÑOS MATERIALES EN EL EQUIPO DE TERMORREGULACIÓN...
Página 31
Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Para minimizar el consumo de agua refrigerante en los equipo de termorregulación de Huber con refri- geración por líquido se instala un regulador del agua refrigerante. Ese regulador deja pasar solo la canti- dad de agua necesaria para la situación actual del equipo de termorregulación. Si solo es necesaria una cantidad pequeña de agua refrigerante, se consume poca agua.
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Equipos de termorregulación para colocación en el exterior, incluida la operación invernal Equipo de termorregulación con refrigeración por agua desconectado en operación en el exterior DAÑOS MATERIALES POR CONGELACIÓN DEL AGUA EN LOS CONDUCTOS DE AGUA REFRIGERANTE ...
Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Las patas tienen que ser desenroscadas/activadas antes de la puesta en servicio del equipo de ter- morregulación. Las irregularidades del suelo se pueden compensar con esas patas. PROCEDIMIENTO Controle si se han activado los frenos de estacionamiento en las ruedas (si disponibles). ...
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 2.10.3.1 Barra de bloqueo Representación es- quemática de la barra de bloqueo 2.10.3.1.1 Montar la barra de bloqueo (bloquear el depósito de expansión) PROCEDIMIENTO Controle que la junta tórica de la >barra de bloqueo< [27] no presente daños. Si fuese necesario cambie la junta tórica.
Instale una válvula de desviación delante de las válvulas /los acoplamientos rápidos hacia la aplicación. Podrá encontrar los accesorios adecuados (p.ej. válvulas de desviación para reducir la presión) en el catálogo de Huber. Por ejemplo: Conexión de una aplicación externa cerrada Para poder operar su aplicación correctamente y que no permanezca ninguna burbuja de aire en el...
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 2.11.2 Conexión de una aplicación abierta externa (cubeta de baños) Operación de una aplicación externa abierta con > depósito de expansión< desbloqueado [18] QUEMADURAS/CONGELACIÓN POR UN DEPÓSITO DE EXPANSIÓN CON PÉRDIDAS Antes de la puesta en servicio del equipo de termorregulación con una aplicación externa cerrada bloquee el >depósito de expansión<...
Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.12.2 Conexión por cableado fijo Conexión /adaptación a la red de corriente eléctrica no es realizada por un electricista profesional PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA Encomendar la conexión /adaptación a la red de suministro eléctrico a un electricista profesional. Conductos de la red de corriente/conexión a la red de corriente dañados PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA ...
La unidad de control extraíble (“Pilot ONE”) también se puede utilizar como mando a distancia. Póngase en contacto con su comerciante o con la distribución comercial de la empresa Huber si necesita un cable de prolongación. El número de teléfono de la distribución comercial de Huber está...
Termofluido: mezcla de agua y glicol etilénico excluido Le recomendamos utilizar como termofluido los indicados en el catálogo de Huber. La denomina- ción de un termofluido se obtiene de su rango de temperatura de trabajo y la viscosidad a 25 °C.
Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 Tener en cuenta al planificar el ensayo Observe también la página 15 en el apartado »Manejo correcto«. En el foco está su aplicación. Tenga en cuenta que la potencia del sistema del trasvaso de calor depende de la temperatura, la viscosidad del termofluido y de la velocidad del flujo.
Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Regulador “Pilot ONE®” Las ilustraciones "Unistat Control ONE" y "Pilot ONE" se encuentran en la página 6. La versión básica del "Pilot ONE" (Basic) se puede equipar en tres fases (de "Basic" a "Exclusive", de "Exclusive"...
Página 42
Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 E-grade E-grade E-grade Función Professi- Basic Exclusive onal Programa purga de aire Control automático del compresor Limitación del Punto de consigna Programador: × programas / máximo × pasos –/– 3/15 10/100 Función de rampa: lineal / no lineal –/–...
Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES E-grade E-grade E-grade Función Professi- Basic Exclusive onal Mando a distancia/visualización de datos vía software espía Versiones de evaluación E-grade disponibles (vigente durante 30 días) Guardar/cargar programas de termorregulación en un soporte USB –...
Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 intervalos de desconexión (hasta algunos meses). Si después de una larga desconexión se hubiesen borrado la fecha y la hora, por lo general es suficiente con dejar conectado el equipo de termorregu- lación durante algunas horas (para ello es necesario realizar un control de temperatura).
Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Tiene a su disposición los siguientes instrumentos de indicación: ▪ >Pantalla táctil< [88] ▪ >Indicación LED de temperatura< [90] ▪ >Indicación LED del diagrama de flujo< [91] ▪ >Indicación LED del estatus< [92] 3.8.1 La pantalla táctil [88] Instrumento más importante de indicación y de manejo.
Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 3.9.1 Los botones táctiles Los botones táctiles pueden estar asignados con diversas funciones, en base a la situación. Por ejemplo: ▪ Abrir la ventana “Home” (casa) ▪ Atrás (flecha hacia la izquierda) ▪...
Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Pulse o bien sobre el botón “ESC”, o sobre “OK”. Retornará a la última visualización. Pulse sobre el botón táctil “Home” (casa) para retornar a la ventana de inicio. 3.10.2 Inicio & Parada Así...
Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 3.10.3.2 Cargar desde el soporte USB PROCEDIMIENTO Introduzca el soporte USB con el archivo copiado en la "interfaz USB-2.0 host" Vaya al "Menú de categorías". Pulse sobre la categoría "Ajustes del sistema". ...
Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Descripción Propiedades (otras) cambiar el termofluido (termofluido; indicación en litros; uso de by- – – – pass); baño refrigerado/refrigeración (solo CC-E) Compensación del sensor – – – – – – Control automático del compresor –...
Página 50
Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 tros también restablecen la protección de sobretemperatura. Pulse sobre el registro deseado. Pulse sobre el botón táctil “OK” para confirmar la selección. Lea el mensaje que se ha abierto. Pulsando sobre “Sí” se restaurarán los ajustes de fábrica, pul- sando sobre “No”...
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modo de ajuste Modo de ajuste Movimiento del equipo de termorregulación durante la operación. QUEMADURAS/CONGELACIÓN GRAVES OCASIONADOS POR LA CARCASA/TERMOFLUIDO EMER- GENTE No mueva nunca los equipos de termorregulación que están operativos. 4.1.1 Conexión del equipo de termorregulación PROCEDIMIENTO...
Configure el valor de desconexión de la protección de sobretemperatura como mínimo 25 K por debajo del punto de inflamación del termofluido. En los termofluidos Huber el valor máximo de desconexión programable de la ST corresponde a la temperatura superior de trabajo indicada del termofluido. El rango de temperatura de trabajo útil puede ser menor con la protección de sobretemperatura bien configurada.
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4.1.3.2 Ajustes de los “Límite de OT: calentamiento” PROCEDIMIENTO Vaya al "Menú Categoría". Pulse sobre la categoría "Seguridad". Pulse sobre la categoría "Sobretemperatura". Lea la advertencia de seguridad y confírmela pulsando "OK". ...
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 ridad del proceso). Algunos equipos de termorregulación disponen de 2 sensores de protección de sobretemperatura, por lo que en esos equipos se muestran dos valores. Pulse sobre el botón táctil “OK”, después de haber leído/revisado la información. 4.1.4 Comprobar el correcto funcionamiento de la protección de sobretemperatura La protección de sobretemperatura (ST) no se activa...
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES Nuestra experiencia de años y los últimos avances de la tecnología de regulación se emplean en esos parámetros de regulación. Si se utiliza un sistema de proceso de control, lo óptimo es enviar en formato digital los datos del Punto de consigna de temperatura al equipo de termorregulación.
Si el ajuste de la temperatura no cumpliese con la calidad de ajuste de las ilustraciones mostradas arriba, puede adaptar los parámetros de regulación. Con los equipos de termorregulación Huber dispone de diferentes posibilidades de encontrar los parámetros de regulación óptimos. En función del equipamiento del equipo de termorregulación puede seleccionar los siguientes métodos:...
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES ▪ Utilizar los parámetros de fábrica (estándar) ▪ Cálculo aproximado de parámetros de control (solo útil en los termostatos de baño con E-grade Basic y regulación interna) ▪ Identificación rápida (a partir de E-grade Exclusive) ▪...
Página 58
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 Pulse sobre la categoría “TAC/Manual”. Pulse sobre la subcategoría “Configuración auto”. Pulse sobre la subcategoría “Encontrar parámetros”. Pulse sobre el registro “Identificación rápida”. Confirme su selección pulsando “OK”. ...
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4.2.8.1.3 Registro de diálogo: “Cálculo Aproximado de Parámetros de Control” Comparados con los termostatos de baño disponibles en el mercado, de similares características, ofrece- mos una ventaja más, incluso en los equipo de termorregulación sencillos. Aquí puede modificar un juego de parámetros de regulación disponible indicando el termofluido empleado y la cantidad de termofluido.
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 Control de la tempera- tura aperiódico in- terno Control de la tempera- tura aperiódico in- terno con sobreoscila- ciones posibles de la temperatura PROCEDIMIENTO Vaya al “Menú de Categorías”. Pulse sobre la categoría “Control de temperatura”. ...
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4.2.8.3.2 Subcategoría: “Volumen del Baño/Circulación” En ese registro indica la cantidad de termofluido en su baño/circuito. PROCEDIMIENTO Vaya al “Menú de Categorías”. Pulse sobre la categoría “Control de temperatura”. Pulse sobre la categoría “TAC/Manual”. ...
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 4.2.9 Subcategoría: “Configuración manual” Uso del "modo experto" sin conocimientos profundos de la tecnología de control, medición y regulación. DAÑOS MATERIALES EN LA APLICACIÓN Utilice ese modo únicamente si dispone de conocimientos profundos de la tecnología de con- trol, medición y regulación.
Pulse sobre la subcategoría “Pulse Configuración manual”. Pulse sobre la subcategoría “Estructura del regulador”. Escoja entre la entrada de diálogo “Regulador PID Huber” y “Regulador PID clásico”. Confirme su selección pulsando “OK”. 4.2.10 Subcategoría: “Restaurar parámetros”...
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 4.2.11 Subcategoría: “Mostrar parámetros” Bajo esa función se le muestran los parámetros configurados. Dependiendo del ajuste previo son los “Automatic control parameters” o los “parámetros de control manual” PROCEDIMIENTO Vaya al “Menú de Categorías”. ...
101 en el apartado »Anexo«. Mantenga la garantía tomando las medidas adecuadas. Puede consultar información sobre la calidad del agua en www.huber-online.com. Uso de agua de río/de mar sin filtrar para la refrigeración por agua DAÑOS MATERIALES EN EL EQUIPO DE TERMORREGULACIÓN...
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 4.3.1 Conexión de agua de refrigeración Vigente para Unistat T305w HT, T320w HT, T330w HT, T340w HT, T345w HT Uso de mangueras y/o conexiones de mangueras inadecuadas/defectuosas LESIONES Termofluido Utilizar mangueras y/o conexiones de manguera profesionales. ...
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4.4.1.1 Llenar y purgar las aplicaciones externas cerradas Inobservancia de la ficha técnica de seguridad del termofluido a emplear LESIONES Peligro de lesiones oculares, cutáneas, de las vías respiratorias. La ficha técnica de seguridad del termofluido a emplear debe ser obligatoriamente leída antes del su uso observando su contenido.
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 ▪ Cuando rellene tenga en cuenta las medidas posiblemente necesarias, tales como toma de tierra de los depósitos, embudo y demás dispositivos de asistencia. ▪ Rellene desde la altura lo más baja posible. PROCEDIMIENTO ...
Página 69
Le recomendamos la superposición de gas inerte para su equipo de termorregulación. Para ello ofrecemos en el catálogo de Huber el kit de sellado para Unistate (N.º de pedido 9402). Cuando se utiliza un Unistat el termofluido está protegido de las influencias medioambientales. Así...
Página 70
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 Indique un punto de consigna usando el teclado numérico que se ha abierto. Ese punto de con- signa tiene que ser inferior al punto de ebullición del termofluido de punto de ebullición bajo. El punto de consigna aumenta a lo largo del proceso de desgasificación hasta un máximo de 10 K paso a paso.
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES del accesorio de llenado es obligatorio observar en la página 17 el apartado "Eliminación profe- sional de dispositivos de asistencia y consumibles". Cierre el >tapón del depósito de expansión< [22] a mano. ...
Separar el equipo de termorregulación del suministro de energía eléctrica. Dejar que personal formado por la Huber revise y limpie el equipo de termorregulación. Obser- ve en la página 17 el apartado "Eliminación profesional de dispositivos de asistencia y consu- mibles".
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES baño. Así el aire que había en el equipo de termorregulación sale. Para la limpieza del accesorio de llenado es obligatorio observar en la página 17 el apartado "Eliminación profesional de dis- positivos de asistencia y consumibles".
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 PROCEDIMIENTO Tras realizar la purga realice la expulsión del gas. Requisito: El equipo de termorregulación se ha llenado correctamente, como se describe en la página 72 en el apartado "Llenar y purgar las aplicaciones externas abiertas«...
Página 75
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES Espere hasta que el termofluido haya salido de la aplicación externa por la cámara de la bomba y la manguera de vaciado hasta el recipiente. Tenga a disposición un recipiente adecuado (p. ej. una cubeta) para recoger el termofluido del >vaciado residual<...
Modo normal MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 5 Modo normal Modo automático Superficies extremadamente calientes/frías, conexiones y termofluido QUEMADURAS/CONGELACIÓN DE LAS EXTREMIDADES En función del modo operativo las superficies, las conexiones y el termofluido termorregulado pueden estar muy calientes o muy fríos. ...
Modo normal Capítulo 5 MANUAL DE INSTRUCCIONES 5.1.2 Control de la temperatura mediante un programa de control de temperatura creado 5.1.2.1 Iniciar el programa de control de temperatura El programa de control de temperatura puede ser iniciado tras el llenado y la purga completa. PROCEDIMIENTO ...
El uso de los comandos PB se describe en nuestro manual “Comunicación de datos PB”. Puede descargar ese manual en www.huber-online.com. Interfaces en el regulador “Pilot ONE®” El regulador Pilot ONE no se opera detrás de un cortafuegos.
Interfaces y actualización de software Capítulo 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES 6.1.2 Interfaz USB-2.0 Al utilizar interfaces hay que observar las especificaciones de los estándares de vigencia general. 6.1.2.1 Interfaz USB-2.0 host Conexión USB-2.0 (para conector A) por ejemplo para el soporte de datos. 6.1.2.2 Dispositivo de interfaz USB-2.0 Conexión USB-2.0 (para conector Mini-B) para comunicar con un ordenador.
Interfaces y actualización de software MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 6 Ofrecemos las siguientes variantes: ▪ "Sin acción": Una conmutación de contacto abierto/cerrado o bien cerrado/abierto no induce ninguna acción. ▪ "Conmutar al 2º valor nominal": Al cambiar de contacto cerrado a abierto el valor nominal confi- gurado es sustituido por el valor del 2º...
Página 81
Interfaces y actualización de software Capítulo 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES Ofrecemos los siguientes ajustes: ▪ "Off": El POKO muestra el estado OK, cuando el equipo de termorregulación está en estado de espera activa. La disponibilidad funcional está presente tras finalizar el control interno del regula- dor unos 30 segundos después del encendido.
ONE” 6.2.2.1 Interfaz de servicio Esa interfaz es empleada por los técnicos de servicio de la empresa Huber únicamente para tareas de servicio. Con un cable adaptador esa interfaz se convierte en una clavija de serie RS232. 6.2.2.2 Clavija RS232 de serie (con conducto adaptador) En esa hembra se puede conectar un PC, un PLC o un sistema de control de procesos (PLS) para el control remoto de la electrónica de regulación.
Los resultados de regulación mencionados en la ficha técnica solamente se consiguen con conduc- tos de sonda aislados. Le recomendamos la sonda externa de proceso-regulación Pt100 del catálo- go de accesorios de Huber. Asignación de pines (vista frontal) Asignación de pins...
Interfaces y actualización de software MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 6 PROCEDIMIENTO Desconecte el equipo de termorregulación. Conecte el >Com.G@te< [46] en la ranura prevista para él. Conecte el equipo de termorregulación. El “Unistat Control ONE” reconoce el nuevo componen- te.
Modo de conexión RS232 Receive Data Transmit Data Señal GND Modo de conexión RS485 A con resistencia a la conexión 120 Ω – – – Actualización del firmware Puede consultar las instrucciones de cómo actualizar su firmware en www.huber-online.com. V2.4.0es/22.07.20//17.12 Unistat® Serie T300...
Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 Mantenimiento/reparación Notificaciones del equipo de termorregulación Las notificaciones emergentes del equipo de termorregulación se dividen en diferentes clases. Siga las instrucciones que se muestran en la >Pantalla táctil< [88]. Tras un acuse de recibo de la notificación en la >Pantalla táctil<...
DAÑOS MATERIALES EN EL EQUIPO DE TERMORREGULACIÓN Cuando tenga que realizar trabajos de mantenimiento que no están descritos en este manual póngase en contacto con la empresa Huber. Los trabajos de mantenimiento que no están descritos en este manual solo pueden ser efec- tuados por personal formado por Huber.
Página 88
Cada 12 meses necesario. Obtendrá documenta- personal de gerante ción sobre la calidad del agua en: servicio www.huber-online.com Controle todas las esteras de filtración de aire del equipo de Modelos verticales: termorregulación. Sustituir las Determinar según Operador y / o Control de las esteras de filtración de aire, según...
La sustitución solamente debe ser Reemplazar los realizada por personal certificado componentes (p. ej. técnico de servicio de la eléctricos y elec- empresa Huber). Póngase en 20 años Operador tromecánicos contacto con el equipo de aten- relevantes para la ción a los clientes. El número de seguridad.
Página 90
Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 Limpieza con herramientas puntiagudas o afiladas DAÑOS MATERIALES EN LAS LÁMINAS DEL FLUIDIFICADOR Limpie las láminas del fluidificador con el dispositivo de limpieza adecuado para ello. Encárguese de que el aire pueda circular sin obstáculos (expulsión del calor emitido, alimentación de aire fresco) hasta el equipo de termorregulación, en caso de refrigeración por aire mantener la distancia con la pared (véase para ello en la página 20 el apartado »Representación esquemática de las variantes de refrigeración«...
Mantenimiento/reparación Capítulo 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.4 Limpiar el filtro a cono (colector de suciedad) (en equipo de termorregula- ción con refrigeración por agua) Las válvulas de cierre del edificio no están cerradas DAÑOS MATERIALES POR INUNDACIÓN DE LOS RECINTOS ...
Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 7.3.5 Vaciado de la cubeta colectora (si disponible) Solo válido para bombas de circulación con cierre mecánico. Inobservancia de la ficha técnica de seguridad del termofluido a emplear LESIONES Peligro de lesiones oculares, cutáneas, de las vías respiratorias. ...
Mantenimiento/reparación Capítulo 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES El termofluido no es controlado con regularidad DAÑOS MATERIALES EN EL INTERCAMBIADOR DE CALOR Y/O EN LAS PIEZAS ELECTROMECÁNICAS. Controle en intervalos regulares si el termofluido cumple con las especificaciones indicadas en la ficha técnica de seguridad. Oxidación La oxidación ocasiona envejecimiento del termofluido y modifica sus propiedades (p.ej.
Página 94
Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 Mezcla de termofluidos diferentes en el circuito del termofluido DAÑOS MATERIALES No mezclar en el circuito del termofluido diferentes tipos de termofluido (por ejemplo aceite mineral, aceite de silicona, aceite sintético, agua etc.). ...
Mantenimiento/reparación Capítulo 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES Deje abiertos durante bastante tiempo los drenajes, para que el termofluido restante pueda evaporarse. Tras evaporarse los restos de termofluido cierre la >válvula de vaciado de termofluido< [3] y, si la hubiese, la >válvula de vaciado del depósito de expansión< [5] y el >vaciado residual< [10]. ...
La descontaminación depende del tipo y la cantidad de los materiales empleados. Consulte para ello la ficha técnica de seguridad respectiva. Puede encontrar un formulario para el reenvío en www.huber-online.com. Usted, como operador es el responsable de realizar la descontaminación antes de que personal ajeno entre / en contacto con el equipo de termorregulación.
Puesta fuera de servicio Capítulo 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES Puesta fuera de servicio Indicaciones de seguridad y principios La conexión /adaptación a la red de corriente eléctrica no es realizada por un electricista profe- sional y/o conexión al enchufe de la red de corriente sin relé de toma a tierra (PE) PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA ...
Puesta fuera de servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 8 Descargar el agua refrigerante Este apartado solo lo tiene que tener en cuenta si emplea un equipo de termorregulación con refrigeración por agua. 8.3.1 Procedimiento de vaciado Conexiones de agua refrigerante presurizadas PELIGRO DE LESIONES ...
"usados" solo a empresas de gestión de residuos (p.ej. empresas especializadas en tecnología frigorífica). Los equipos de termorregulación de Huber y los accesorios de Huber son de materiales de alta calidad, recicla- bles. Por ejemplo: acero inoxidable 1.4301/1.4401 (V2A), cobre, níquel, FKM, perbunan, NBR, cerámica, carbón, de aluminio, latón rojo, latón, latón galvanizado y cementación amarilla.
Póngase en contacto con su proveedor o distribuidor local antes de devolver su equipo de termo- rregulación. Encontrará los datos de contacto en nuestra página web www.huber-online.com en „Contacto“. Tenga a mano el número de serie de su equipo de termorregulación. El número de serie se encuentra en la plaqueta de características en el equipo de termorregulación.
Anexo Capítulo 9 MANUAL DE INSTRUCCIONES Anexo V2.4.0es/22.07.20//17.12 Unistat® Serie T300...
Página 102
Inspired by temperature designed for you Peter Huber Kältemaschinenbau AG Werner-von-Siemens-Str. 1 77656 O enburg / Germany Telefon +49 (0)781 9603-0 Telefax +49 (0)781 57211 info@huber-online.com www.huber-online.com Technischer Service: +49 (0)781 9603-244 -125 °C ...+425 °C...