SEVERIN WL-0810 Instrucciones De Uso
SEVERIN WL-0810 Instrucciones De Uso

SEVERIN WL-0810 Instrucciones De Uso

Rizador de aire caliente
Ocultar thumbs Ver también para WL-0810:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Warmluft-Lockenstab
Hot-air hair curler
11
14
17
21
25
28
31
34
38
42
4
4
8
8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN WL-0810

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung DE Gebrauchsanweisung Warmluft-Lockenstab Warmluft-Lockenstab GB Instructions for use GB Instructions for use Hot-air hair curler Hot-air hair curler FR Mode d’emploi Brosse souffl ante NL Gebruiksaanwijzing Haarkruller met warme lucht ES Instrucciones de uso Rizador de aire caliente Manuale d’uso...
  • Página 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 4: Warmluft-Lockenstab B

    Gerät ausgeschaltet ist. Warmluft-Lockenstab ∙ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Schutzeinrichtung (RCD) mit einem der Benutzung des Gerätes durchlesen und Bemessungsauslösestrom von nicht für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt mehr als 30 mA im Badezimmer- werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Página 5 Fähigkeiten oder Mangel an Gerät inkl. Anschlussleitung und eventueller Zubehörteile auf Mängel Erfahrung und/oder Wissen benutzt und Beschädigungen überprüfen, die werden, wenn sie beaufsichtigt oder die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät bezüglich des sicheren Gebrauchs z.B. zu Boden gefallen ist oder an der des Gerätes unterwiesen wurden und Anschlussleitung gezogen wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden...
  • Página 6 - in Frühstückspensionen. Ersatzteile und Zubehör Bedienung Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage http://www. Schaltung severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Das Gerät ist mit einem 3-Stufen-Schalter Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. ausgestattet. Funktion: Entsorgung 0 = Aus Geräte, die mit diesem Symbol...
  • Página 7 Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den SEVERIN-Service senden. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Página 8: Hot-Air Hair Curler

    used in a bathroom always remove Hot-air hair curler the plug from the wall socket after use. Dear Customer, Before using the appliance, please read the ∙ Additional protection is offered following instructions carefully and keep this by fi tting an earth-leakage circuit- manual for future reference.
  • Página 9 supervision or instruction concerning Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if the use of the appliance and fully excessive force has been used to pull the understand all dangers and safety power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse precautions involved.
  • Página 10: Switch Positions

    - in bed-and breakfast type environments. for accumulated lint particles or hair and remove any found. Operation Disposal Switch positions Devices marked with this symbol The appliance is equipped with a 3-position must be disposed of separately switch allowing for various settings: from your household waste, as 0 = Off they contain valuable materials...
  • Página 11: Brosse Souffl Ante

    prise murale. Brosse souffl ante ∙ Pour une protection supplémentaire, faites installer un disjoncteur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire différentiel 30 mA en amont dans soigneusement les instructions suivantes et votre installation. Demandez conseil conserver ce manuel pour future référence. à...
  • Página 12 sécurité à prendre. ∙ Ne jamais mouiller l’appareil (par exemple, par des projections d’eau) et ne ∙ Les enfants ne doivent pas être jamais l’utiliser les mains humides. autorisés à nettoyer ou effectuer des ∙ Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans surveillance.
  • Página 13 0 = Arrêt être collectés et traités séparément I = Puissance moyenne de vos déchets ménagers, car II = Puissance maximale ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. Utilisation En vous débarrassant correctement de ces ∙ La brosse ronde est conçue pour appareils, vous contribuez à...
  • Página 14: Haarkruller Met Warme Lucht

    als het apparaat in een badkamer Haarkruller met warme lucht wordt gebruikt. ∙ Extra bescherming kan verkregen Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de worden door een aardlekschakelaar volgende instructies goed doorlezen en te installeren in je huis met een deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Página 15 bekwaanheden, of gebrek van moet zowel de hoofdeenheid inclusief het powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat ervaring en kennis, wanneer deze wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op onder begeleiding zijn of instructies eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, ontvangen hebben over het gebruik op een hard oppervlak is gevallen, of van dit apparaat en volledig de wanneer men met overdadige kracht...
  • Página 16 huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, ∙ Om elektrische schokken te voorkomen zoals maak dit apparaat nooit schoon met water - in winkels, kantoren of andere en dompel het nooit onder. bedrijfsruimtes, ∙ Maak het apparaat, indien nodig, alleen - in agrarische instellingen, maar met een droge en pluisvrije doek - door klanten in hotels, motels enz.
  • Página 17: Rizador De Aire Caliente

    desenchufe siempre el cable Rizador de aire caliente eléctrico de la toma de la pared después de su utilización, cuando Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente utilice el aparato en el cuarto de estas instrucciones y conserve este manual baño.
  • Página 18 ∙ Este aparato podrá ser utilizado obstruidas por los dedos o el cabello y evite que se acumulen cabellos en la por niños (mayores de 8 años) y entrada del aire. personas con reducidas facultades ∙ El dispositivo térmico de seguridad apagará...
  • Página 19: Funcionamiento

    - si hay una avería, y del cepillo. A continuación, podrá - antes de cambiar cualquier accesorio. separar fácilmente el cabello del cepillo ∙ Para desenchufar, no tire nunca del manteniendo el moldeado del cabello. cable; coja la clavija. ∙ Deje que el cabello se enfríe lo sufi ciente ∙...
  • Página 20 de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifi cado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
  • Página 21: Arricciacapelli Ad Aria Calda

    Pertanto, dopo l’uso, disinserite Arricciacapelli ad aria calda sempre la spina dalla presa di corrente a muro se l’apparecchio Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi viene usato in bagno. raccomandiamo di leggere attentamente le ∙ Per una maggiore sicurezza seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 22 ∙ Il presente apparecchio può essere toupet o parrucche sintetiche. Il calore emesso rischierebbe di rovinare le fi bre usato da bambini (di almeno 8 sintetiche. anni di età) e da persone con ∙ Badate a non ostruire con le dita i fori di entrata e di uscita dell’aria e non ridotte capacità...
  • Página 23: Smaltimento

    sia tenuta a debita distanza dal cuoio capelli in ciocche (non troppo spesse) capelluto. per poi distribuirli uniformemente sopra ∙ Spegnete sempre l’apparecchio e la spazzola, voltandoli a piacere verso disinserite la spina dalla presa di l’interno o verso l’esterno. corrente ∙...
  • Página 24 locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione.
  • Página 25: Varmluftskrøllejern

    ∙ Ekstra beskyttelse kan opnås ved at Varmluftskrøllejern montere en fejlstrømsafbryder med en nominel afbrydelsesstrøm på ikke Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne over 30 mA (HFI <30mA) i boligens brugsanvisning læses omhyggeligt, og el-installation. Spørg en autoriseret derefter gemmes til senere reference.
  • Página 26 apparatet medfører. ikke med våde hænder. ∙ Efterlad ikke tilsluttede apparater uden ∙ Børn må ikke få tilladelse til at opsyn. udføre rengøring eller vedligehold ∙ For at undgå beskadigelse af ledningen må man af apparatet medmindre de er under - aldrig bøje eller knække ledningen, især opsyn.
  • Página 27 Brugsanvisning Bortskaffelse Apparater mærket med Knappernes indstillinger dette symbol må ikke Apparatet er forsynet med en 3-positions smides ud sammen med kontakt, som giver følgende indstillinger: husholdningsaffaldet, da de 0 = slukket indeholder værdifulde materialer som kan I = halv styrke genbruges.
  • Página 28: Hårtång Med Varmluft

    används i ett badrum. Hårtång med varmluft ∙ Ytterligare skydd kan erhållas genom att montera en jordad strömbrytare Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa med en nominell utlösningsström denna bruksanvisning noga och spara den på högst 30 mA (IF < 30 mA) i för framtida referens.
  • Página 29 tillräckliga instruktioner beträffande ∙ Skydda apparaten mot fukt och koppla inte på den om du har våta händer. apparatens användning och vet vilka ∙ Apparaten bör alltid vara under uppsikt risker och säkerhetsåtgärder som när den är i användning. ∙ Undvik skador på elsladden genom att användningen innefattar.
  • Página 30 ∙ Låt håret svalna ordentligt innan det eventuella material- och personskador. borstas ut. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Skötsel och rengöring Tyskland. ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och se till att apparaten är avstängd innan rengöring påbörjas.
  • Página 31: Lämpöilmakiharrin

    ∙ Jos haluat asentaa maavuodon Lämpöilmakiharrin estävän sulakeautomaatin, varmista ettei nimellinen laukaisuvirta ylitä Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen 30mA (välitaajuus < 30mA), ja kysy laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa sähköasentajan neuvoa. tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ∙...
  • Página 32 tai kunnossapitotehtäviä ilman - älä kierrä johtoa laitteen ympärille. ∙ Älä aseta laitetta kuumuutta valvontaa. kestämättömille pinnoille käytön aikana tai ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. heti käytön jälkeen. ∙ Varmista, ettei kuuma, pyöreä harja ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa kosketa päänahkaa.
  • Página 33 ∙ Anna hiusten viiletä riittävästi ennen kuin säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin harjaat tai kampaat ne. kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Laitteen puhdistus ja huolto Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Varmista, että lämmittimestä on katkaistu Saksa virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen Maahantuoja: puhdistamista.
  • Página 34: Lokówka Na Ciepłe Powietrze

    uruchomione, ale znajduje się w Lokówka na ciepłe powietrze pobliżu wody. Po zakończeniu czynności należy zawsze wyjąć Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie wtyczkę z gniazdka, szczególnie jeśli zapoznać się z poniższą instrukcją, urządzenie używane było w łazience. którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Página 35 psychicznych albo nieposiadające wlotu i wylotu powietrza nie były blokowane przez palce lub włosy stosownego doświadczenia lub oraz, aby żadne drobne elementy i wiedzy, a także dzieci (w wieku co zanieczyszczenia nie blokowały otworu wlotu powietrza. najmniej 8 lat), mogą korzystać ∙...
  • Página 36 ∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka przytrzymać przeznaczony do tego elektrycznego każdorazowo: przycisk. Po przyciśnięciu włosie schowa - po zakończeniu pracy się do środka szczotki. Wówczas - w przypadku awarii urządzenia szczotkę można łatwo wysunąć z włosów, - i przed zmianą końcówki roboczej. zachowując kształt utworzonego loka.
  • Página 37 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi...
  • Página 38: Σίδερο Μαλλιών Με Ζεστό Αέρα

    ∙ Πάντα υπάρχει κίνδυνος όταν Σίδερο μαλλιών με ζεστό αέρα η συσκευή βρίσκεται κοντά σε νερό ακόμα και όταν αυτή δεν Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, λειτουργεί. Συνεπώς, αν η συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρησιμοποιείται στο λουτρό, πάντα χρήσης...
  • Página 39 βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό. περίβλημα. Μπορεί να προκληθούν εγκαύματα αν αγγίξετε τα θερμά μέρη. ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, ∙ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βεβαιωθείτε ότι είναι ποστίς, πρόσθετα μαλλιά ή περούκες από συνθετική τρίχα. Η θερμότητα που αποσυνδεδεμένη...
  • Página 40 το ηλεκτρικό καλώδιο, ιδιαίτερα Λειτουργία στο σημείο όπου εξέρχεται από το περίβλημα, Θέσεις διακόπτη - μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο, Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα - μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο διακόπτη 3 θέσεων με τις ακόλουθες γύρω από τη συσκευή. ρυθμίσεις.
  • Página 41 ∙ Αν είναι απαραίτητο, μπορείτε να σκουπίσετε το περίβλημα με ένα στεγνό πανί χωρίς χνούδι. ∙ Μετά από τη χρήση, καθαρίστε τις τρίχες από το εξάρτημα που χρησιμοποιήσατε. ∙ Να ελέγχετε πάντα τις οπές εισόδου αέρα όπου συσσωρεύονται χνούδια και μαλλιά, και...
  • Página 42: Фен-Щетка Для Укладки Волос

    наполненной водой или над другой Фен-щетка для укладки волос емкостью с водой. ∙ Применение этого электроприбора Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора в непосредственной близости прочитайте, пожалуйста, внимательно от воды всегда сопряжено с данное руководство и держите его под рукой, так как оно может определенным...
  • Página 43 прибор в наш отдел сервисного только под присмотром взрослых. обслуживания (см. приложение). ∙ Не разрешайте детям играть с ∙ Во избежание поражения прибором. ∙ Предупреждение. Держите электрическим током не мойте упаковочные материалы в устройство водой и не погружайте недоступном для детей месте, так как его...
  • Página 44 даже невидимое повреждение подобных условиях, как, например: может отрицательно сказаться на - в офисах или в других коммерческих эксплуатационной безопасности помещениях; прибора. - в сельской местности; ∙ Берегите электроприбор от сырости - постояльцами в отелях, мотелях и т. и следите за тем, чтобы на него не д.
  • Página 45 вы можете получить у местных властей или у продавца оборудования. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Página 46 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Página 47 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Página 48 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

Wl-0805Ls 0673Wl 0801Wl 0802Wl 0806Wl 0809

Tabla de contenido