Schneider Airsystems RAS 1/2" HW 176 B-L Manual De Instrucciones

Atornillador de percusión
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RAS 1/2" HW 176 B-L
Original-Bedienungsanleitung Ratschenschrauber
Manual de instrucciones original para atornillador de percusión
Iskuruuvaimen alkuperäiskäyttöohjeet
Oryginalna instrukcja obs ugi wkr tarki udarowej
D 322 602
03 – 09
10 – 17
18 – 24
25 – 31
G880399
2007/06/pli-12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schneider Airsystems RAS 1/2" HW 176 B-L

  • Página 1 RAS 1/2" HW 176 B-L D 322 602 Original-Bedienungsanleitung Ratschenschrauber 03 – 09 Manual de instrucciones original para atornillador de percusión 10 – 17 Iskuruuvaimen alkuperäiskäyttöohjeet 18 – 24 Oryginalna instrukcja obs ugi wkr tarki udarowej 25 – 31 G880399 2007/06/pli-12...
  • Página 2 RAS 1/2" HW 176 B-L...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DEUTSCH Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Inhalt Bedienungsanleitung lesen! 1. Allgemeine Hinweise ......3 Der Betreiber (Besitzer / 2. Lieferumfang.........3 Verantwortliche) ist verpflichtet die 3. Mitgeltende Dokumente......3 Bedienungsanleitung zu beachten und 4. Bestimmungsgemäße Verwendung..3 alle Anwender dieses Gerätes gemäß 5. Symbole..........4 der Bedienungsanleitung zu 6.
  • Página 4: Symbole

    Symbole Achtung: Schenken Sie diesen Symbolen höchste Aufmerksamkeit! Symbol Signalwort Gefahrenstufe Folgen bei Nichtbeachtung GEFAHR unmittelbar drohende Gefahr Tod, schwere Körperverletzung WARNUNG mögliche drohende Gefahr Tod, schwere Körperverletzung VORSICHT mögliche gefährliche Situation Leichte Körperverletzung HINWEIS mögliche gefährliche Situation Sachschaden Sicherheitshinweise Symbol Bedeutung Folgen bei Nichtbeachtung...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen oder Atmosphären einsetzen! Maximal zulässigen Druck beachten! GEFAHR Gefahr schwerer Verletzung! VORSICHT Peitschender Druckluftschlauch beim Gefahr Verletzung! Öffnen der Schnellkupplung. Stolperfalle! Druckluftschlauch festhalten. Druckluftschläuche, die über den Boden geführt werden. GEFAHR Vermeiden bzw. beachten. Gefahr schwerer Verletzung! Bei Wartungs-, Reparaturarbeiten Schützen Sie sich, andere...
  • Página 6: Aufbau

    oder Zweckentfremdungen Treten Undichtigkeiten am Gerät vorgenommen werden. oder andere Betriebsstörungen auf, ist das Gerät sofort von der Nur Originalersatzteile verwenden. Druckluftquelle zu trennen und die Verstärkte Steckschlüssel Fehlerursache zu beheben. verwenden (keine verchromten Die Entsorgung des Druckluft- oder defekten). werkzeuges muss nach den gültigen Der maximale Arbeitsdruck gesetzlichen Bestimmungen durch-...
  • Página 7: Betrieb

    Druckluftschlauch mit den äußeren Kupplungsring Schnellkupplung. zurückziehen. 2. Schnellkupplung von dem Anschließen Druckluftschlauch Stecknippel (Pos. 03) ziehen Schnellkupplung des (Bild 2b). Druckluftschlauches auf den 3. Druckluftwerkzeug bei Bedarf Stecknippel (Pos. 03) drücken reinigen. (Bild 2a). Die Verriegelung erfolgt 4. Druckluftwerkzeug lagern automatisch.
  • Página 8: Außerbetriebnahme

    paar Tropfen Spezialöl für 11.2 Entsorgung Druckluftwerkzeuge in den Stecknippel Die Entsorgung des Gerätes muss (Pos. 03) geben. nach den gültigen gesetzlichen Bestimmungen durchgeführt werden. 11. Außerbetriebnahme 12. Zubehör 11.1 Lagerung Die Bestellnummern finden Sie in Lagern Sie Ihre Druckluftgerät nur in unserem aktuellen Katalog.
  • Página 9: Gewährleistungsbedingungen

    14. Gewährleistungsbedingungen 15. Konformitätserklärung Grundlage für alle Wir erklären in alleiniger Gewährleistungsansprüche ist das Verantwortung, dass dieses Produkt komplette Gerät und der Kaufbeleg. mit folgenden Normen und normativen Schäden, die durch unsachgemäße Dokumenten übereinstimmt: Behandlung des Gerätes oder DIN EN ISO 12100 – 1 / – 2; DIN EN Unkenntnisse der Arbeitsweise 792-13: 2001 gemäß...
  • Página 10: Indicaciones Generales

    ESPAÑOL Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Contenido Leer el manual de instrucciones El explotador (propietario / 1. Indicaciones generales .......10 responsable) está obligado a respetar 2. Suministro...........10 3. Documentación adjunta ......10 las indicaciones del presente manual 4. Uso previsto........10 de instrucciones, así...
  • Página 11: Símbolos

    Símbolos Atención: Preste la máxima atención a los siguientes símbolos. Símbolo Llamada Nivel de peligro Consecuencias en caso de inobservancia PELIGRO Peligro inminente Muerte, lesiones corporales graves ATENCIÓN Posible peligro inminente Muerte, lesiones corporales graves PRECAUCIÓN Posible situación de peligro Lesiones corporales leves AVISO Posible situación de peligro...
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad

    Capacidad 180 l/min de capacidad de llenado, 1,5 kW de potencia de motor, 50 l de mínima del tamaño de depósito compresor Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Las ilustraciones pueden variar con respecto al original. Fecha: marzo de 2007 Indicaciones de seguridad ¡Utilizar mascarilla! ATENCIÓN...
  • Página 13: Composición

    Los niños y los animales deben inmediata. Asegurarse de que, una mantenerse alejados de la zona de vez separado de la fuente de aire trabajo y del aparato neumático. comprimido, el aparato está sin presión. El manejo y mantenimiento de los aparatos de aire comprimido solo Deben utilizarse única y debe ser realizado por personas...
  • Página 14: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Con rosca a derecha: F (forward) = giro a la derecha Antes de la primera puesta (apretar) en marcha R (reverse) = giro a la izquierda (aflojar) 1. Antes de la primera puesta en 2. Colocar el atornillador de carraca marcha, leer y observar el capítulo con la llave de tubo sobre el tornillo (la tuerca) que se va a apretar o...
  • Página 15: Nueva Puesta En Servicio

    Nueva puesta en servicio 2. Manualmente: si no dispone de un lubricador por neblina, deben AVISO aplicarse un par de gotas de aceite ¡La falta de aceite provoca daños en la especial para herramientas herramienta! neumáticas en la boquilla insertable (pos.
  • Página 16: Solución De Fallos

    13. Solución de fallos Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y mantenimiento. Fallo Causa Solución A Los tornillos no se El aire está regulado Regular una cantidad de aire mayor aflojan (pos. 02) muy bajo (véase el cap. 9.4) Llave de tubo desgastada Cambiar la llave de tubo Presión de trabajo (presión...
  • Página 17: Condiciones De Garantía

    14. Condiciones de garantía 15. Declaración de conformidad Para poder disfrutar de todos los Por la presente declaramos bajo derechos de garantía deberá nuestra exclusiva responsabilidad que presentarse el aparato completo y el este producto cumple con las recibo de compra. Los daños debidos a siguientes normas y normativas: una manipulación indebida del aparato DIN EN ISO 12100 –...
  • Página 18: Yleisiä Ohjeita

    SUOMI Noudata turvallisuusohjeita! Lue käyttöohjeet! Sisällys Koneen ostaja (omistaja/ vastuuhenkilö) on velvoitettu 1. Yleisiä ohjeita ........18 noudattamaan käyttöohjeita ja 2. Toimitussisältö ........18 3. Mukaan kuuluvat asiakirjat ....18 kouluttamaan kaikki tämän laitteen 4. Määräystenmukainen käyttö....18 käyttäjät käyttöohjeiden mukaan. 5. Tunnukset...........19 Käyttökoulutus on toistettava 6.
  • Página 19: Tunnukset

    Tunnukset Huomio: Huomioi nämä tunnukset erityisen tarkasti! Tunnus Huomiosana Vaarallisuusaste Laiminlyönnin seuraukset VAARA Välittömästi uhkaava vaara Kuolema, vakavat ruumiinvammat VAROITUS Mahdollisesti uhkaava vaara Kuolema, vakavat ruumiinvammat VARO Mahdollisesti vaarallinen tilanne Lievät ruumiinvammat HUOMAUTUS Mahdollisesti vaarallinen tilanne Aineelliset vahingot Turvallisuusohjeet Tunnus Selitys Laiminlyönnin seuraukset Käyttäjän ruumiinvammat tai kuolema...
  • Página 20 Pidätämme oikeudet teknisiin muutoksiin. Kuvat voivat poiketa omaan koneeseesi nähden. Versio: maaliskuu 2007 Turvallisuusohjeet Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisissa ympäristöissä tai ilmanaloissa! Huomioi suurin sallittu paine!! VAARA Vakavien vammojen vaara! VARO Hallitsemattomasti ympäriinsä Loukkaantumisvaara! paiskautuva paineilmaletku Kompastumisvaara! pikaliittimen avauksen yhteydessä. Lattialla kulkevat paineilmaletkut. Pidä...
  • Página 21: Rakenne

    Käytä ainoastaan Rakenne alkuperäisvaraosia. Suunnanvaihtonappi Käytä lujatekoisia hylsyjä Kierretulppa (ilmasäädin) (ei kromattuja tai viallisia). Pistonippa Älä ylitä suurinta sallittua Liipaisinvipu työpainetta (virtauspaine) (ks. Käyttömoottori luku 6). Työpaineen säätö vain huoltoyksikön kautta. Käyttöönotto Kaikkien turvallisuusvarusteiden täytyy olla paikoillaan. Niitä ei saa Ennen ensimmäistä...
  • Página 22: Käyttö

    Laitteen ottaminen uudelleen Käyttö käyttöön 1. Aseta haluamasi pyörintäsuunta HUOMAUTUS suunnanvaihtonapin (kohta 01) avulla (kuva 3a). Työkalu vaurioituu, jos sitä käytetään Oikeakätiselle kierteelle: ilman öljyä! F (forward)=myötäpäivään 1. Täytä öljyä (ks. luku 10). (kiristys) 2. Tarkasta kaikki kierreliitokset. R (reverse)=vastapäivään (avaus) 2.
  • Página 23: Säilytys

    11.2 Hävittäminen 11. Varastointi pitemmäksi ajaksi Käytöstä poistetun laitteen 11.1 Säilytys hävittämisessä täytyy noudattaa Säilytä paineilmalaitetta vain kuivassa voimassaolevia lakimääräyksiä. ja pölyttömässä tilassa vähintään 5 °C lämpötilassa. 12. Lisätarvikkeet Tilausnumerot saat viimeisimmästä luettelostamme. 13. Toimintahäiriöiden korjaaminen Noudata turvallisuusohjeita ja huolto-ohjeita! Toimintahäiriö...
  • Página 24: Takuuehdot

    14. Takuuehdot 15. Vaatimustenmukaisuus- vakuutus Kaikissa takuuvaatimuksissa käsittelyn perustana käytetään täydellistä laitetta Täten vakuutamme, että tämä tuote ja ostotositetta. Vauriot, jotka ovat vastaa seuraavien normien ja syntyneet laitteen epäasianmukaisen direktiivien vaatimuksia: käsittelyn tai taitamattoman DIN EN ISO 12100 – 1 / – 2; DIN EN työskentelyn takia tai jotka olivat 792-13: 2001 direktiivin 98/37/EY tiedossa jo ostohetkellä, eivät kuulu...
  • Página 25: Wskazówki Ogólne

    POLSKI przepisy wymienione w niniejszej instrukcji obs ugi. Spis tre ci Nale y przestrzega wskazówek 1. Wskazówki ogólne ......25 bezpiecze stwa! 2. Zakres dostawy........25 3. Dokumenty obowi zuj ce dodatkowo.25 Przeczyta instrukcj obs ugi! 4. U ytkowanie zgodne z U ytkownik (w a ciciel/osoba przeznaczeniem........
  • Página 26: Symbole

    Symbole Uwaga: Symbolom te nale y traktowa z najwy sz uwag ! Symbol Has o Stopie zagro enia Skutki w razie nieprzestrzegania NIEBEZ- zagro enie bezpo rednie mier , ci kie uszkodzenie cia a PIECZE - STWO OSTRZE- zagro enie mo liwe mier , ci kie uszkodzenie cia a ENIE...
  • Página 27 Wymagana Oczyszczone, wolne od kondensatu i z zawarto ci oleju. Poprzez jako powietrza jednostk konserwacyjn z reduktorem ci nienia z filtrem i naolejaczem. Minimalna 180 l/min wydajno nape niania, 1,5 kW moc silnika, 50 l wielko wydajno arki zbiornika Mo liwo zmian technicznych zastrze ona.
  • Página 28: Konstrukcja

    W obszarze roboczym urz dze znajduje si w stanie pneumatycznych nie mog bezci nieniowym. przebywa dzieci oraz zwierz ta. Nale y stosowa wy cznie rodki Urz dzenia pneumatyczne mog smarne firmy Schneider Druckluft. obs ugiwa i konserwowa Nie dotyka obracaj cych si wy cznie osoby przeszkolone.
  • Página 29: Uruchamianie

    2. Dokona ogl dzin urz dzenia. rubokr t grzechotkowy z kluczem nasadowym na o y na rub 3. Opakowanie nale y zachowa przez (nakr tk ) przeznaczon do okres obowi zywania gwarancji. Po odkr cenia lub dokr cenia. up ywie tego czasu nale y je zutylizowa zgodnie z 3.
  • Página 30: Konserwacja

    specjalnego oleju do urz dze 1. Wla olej (patrz rozdz. 10). pneumatycznych. 2. Skontrolowa wszystkie po czenia rubowe. WSKAZÓWKA Gdy to narz dzie pneumatyczne nie 10. Konserwacja by o u ywane przez wiele tygodni, nale y dodatkowo wla do z czki 10.1 Przed czynno ciami wtykowej (poz.
  • Página 31: Warunki Gwarancji

    Usterka Przyczyna Sposób usuwania B Klucz nasadowy nie Zu yty klucz nasadowy Wymieni klucz nasadowy trzyma si na Zu yty czop kwadratowy W razie potrzeby mo na zwróci si czopie wa u nap dowego (poz. 05) do pracowników serwisu producenta, kwadratowym patrz ostatnia strona.
  • Página 32 Deutschland Suomi Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Oy Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Mäkituvantie 7 D-72770 Reutlingen 01510 Vantaa +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +358 9 825 47 10 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +358 9 825 47 120 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: tooltechnic@tooltechnic.fi http://www.schneider-druckluft.com http://www.tooltechnic.fi...

Este manual también es adecuado para:

D322602

Tabla de contenido