Página 4
a Steamer head a Tête du défroisseur b Steam ready light b Voyant de vapeur c Water tank c Réservoir d'eau d Power cord d Cordon d'alimentation e Brush e Brosse f Filling cup (GC300) f Gobelet de remplissage (GC300) g Steam trigger button g Bouton de gâchette vapeur a Bocchetta del sistema di stiratura a...
Página 5
Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Pull the sides of the garment to stretch it. Do not place the steamer head on the power cord after use. Non reggere il capo a mani nude come superficie durante la vaporizzazione. Tirare il capo dai lati per tenderlo.
Página 6
You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. Per rimuovere più facilmente le pieghe, stendere i capi correttamente dopo averli lavati. Appenderli su un appendiabiti in modo che una volta asciutti presentino meno pieghe.
Página 7
When you are steaming, press the steamer head against the garment and pull the sides of the garment with your other hand to stretch it. Durante la vaporizzazione, premere la bocchetta del sistema a vapore sul capo e tirare il capo dai lati con l’altra mano per tenderlo. Cuando use el vapor, presione el cabezal del vaporizador contra la prenda, y tire de los laterales de la prenda con la otra mano para estirarla.
Página 8
For garments with buttons such as shirts, jackets and pants, close the first button to help straighten the fabric. For shirt pockets, move the steamer head upwards while pressing against the fabric. To steam sleeves, start from the shoulder area and move the steamer head downwards.
Página 9
Pour les vêtements boutonnés tels que les chemises, les vestes et les pantalons, fermez le premier bouton pour mieux lisser le tissu. Pour les poches de chemise, déplacez la tête du défroisseur vers le haut tout en l’appuyant contre le tissu. Pour défroisser les manches, commencez par la partie de l’épaule et déplacez la tête du défroisseur vers le bas.
Página 10
Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric. You can also steam from the inside. Tenere la bocchetta del sistema di stiratura a vapore a breve distanza da vestiti con balze o lustrini.
Página 11
L’apparecchio è stato progettato per essere usato con acqua del rubinetto. Avviso: non aggiungere profumo, acqua proveniente dall’asciugatrice, aceto, acqua trattata magneticamente (es. Aqua+), amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua decalcificata chimicamente o altre sostanze chimiche, poiché potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la comparsa di macchie marroncine oppure danni all’apparecchio.
Página 12
The ‘steam ready’ lights up when the steamer is plugged in to indicate that the steamer is heating up. The steamer is ready to be used approximately after 45 seconds when the light goes off. When steam is ready, direct the steam away for a few seconds before you begin your session, as the initial steam may contain water droplets.
Página 13
Si le voyant de vapeur prête clignote lorsque le défroisseur est branché, cela signifie que ce dernier est en train de chauffer. Lorsque le voyant cesse de clignoter après environ 45 secondes, le défroisseur est prêt à être utilisé. Lorsque la vapeur est prête, dirigez-là au loin quelques secondes avant de débuter votre séance car la vapeur initiale peut contenir des gouttes d’eau.
Página 14
The brush attachment improves steam penetration to achieve faster and better steaming result on thick and heavy garment such as coat and jacket. Brush is to be used together with steam by pressing the steam trigger and slowly moving the bristles along the garment. Note: Always unplug the steamer before you attach or detach the brush attachment.
Página 15
Always empty the water tank after use, to prevent scale build-up. Rinse the water tank to remove any deposits. Wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non- abrasive liquid cleaning agent. Warning: Do not use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
Página 17
Problem Possible cause Solution The steamer does The steamer is not plugged Check if the mains plug is not heat up. in properly or not switched inserted properly and its wall socket is working. Check if the steamer is switched on. The steamer does The steamer is not plugged Check if the mains plug is...
Página 18
Problema Possibile causa Soluzione Il sistema di stiratura a Il sistema di stiratura a Controllare se la spina vapore non si riscalda. vapore non è collegato di alimentazione è stata correttamente o non è correttamente inserita e se la acceso. presa a muro funziona.
Página 19
Problema Posible causa Solución El vaporizador no se El vaporizador no está Compruebe si el enchufe se ha calienta. bien conectado o no está insertado correctamente y la conectado. toma de pared funciona. Compruebe si el vaporizador está encendido. El vaporizador no El vaporizador no está...
Página 20
Problème Cause possible Solution Le défroisseur ne Le défroisseur n'est pas Vérifiez que le cordon chauffe pas. branché correctement ou n'est d'alimentation est correctement pas allumé. inséré et que la prise secteur fonctionne. Vérifiez que le défroisseur est allumé. Le défroisseur ne Le défroisseur n'est pas Vérifiez que le cordon produit pas de vapeur.
Página 21
Problema Possível causa Solução O vaporizador não A ficha do vaporizador não Verifique se a ficha de aquece. está introduzida correctamente alimentação está introduzida ou este não está ligado. correctamente e se a tomada eléctrica está a funcionar. Verifique se o vaporizador está ligado.