Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 4

Enlaces rápidos

Baby Base 2-in-1
TM
Booster Seat • Silla Alta De Refuerzo Para Niños • Chaise Haute À
Installer Sur Une Chaise • Kinderstuhl • Cadeira Alta • Seggiolino
ingenuitybaby.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ingenuity Baby Base 2-in-1

  • Página 1 Baby Base 2-in-1 Booster Seat • Silla Alta De Refuerzo Para Niños • Chaise Haute À Installer Sur Une Chaise • Kinderstuhl • Cadeira Alta • Seggiolino ingenuitybaby.com...
  • Página 2 ENGLISH IMPORTANT! KEEP FOR REFERENCE WARNING WHEN USED AS A BOOSTER SEAT: Children have suffered head injuries, including skull fractures, after falling with or from booster seats. • Always use restraints until child is able to get in and out of the product without help (over 3 years).
  • Página 3: Care And Cleaning

    WHEN USED IN ANY MODE: • ALWAYS follow the manufacturer’s instructions • To avoid burns, keep the child away from hot liquids, ranges, radiators, space heaters, fireplaces, and any other hot surfaces. • To avoid strangulation, never place near a window with cords for blinds or drapes. •...
  • Página 4: Cuando Se Use Como Asiento Elevado

    ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIA CUANDO SE USE COMO ASIENTO ELEVADO: Algunos niños han sufrido lesiones graves en la cabeza, incluso fracturas de cráneo al caer con o desde asientos elevadores. • Siempre use el sistema de sujeción hasta que el niño pueda subir y bajar del producto sin ayuda (más de 3 años).
  • Página 5: Cuidado Y Limpieza

    – Use el producto ÚNICAMENTE para niños que puedan sostener la cabeza sin ayuda. – Deje de usar el producto cuando el niño pueda trepar para salir o caminar. – SIEMPRE tenga al niño a la vista mientras esté en el producto. •...
  • Página 6 FRANÇAIS IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. MISE EN GARDE LORSQUE CE PRODUIT EST UTILISÉ EN TANT QUE SIÈGE-REHAUSSEUR : Des enfants ont subi des blessures à la tête y compris des fractures crâniennes en tombant de ou avec leur réhausseur de chaise. •...
  • Página 7: Entretien Et Nettoyage

    – Ne JAMAIS soulever ou transporter l’enfant dans le produit. – Utiliser UNIQUEMENT avec un enfant capable de tenir sa tête droite sans assistance. – Arrêter de l’utiliser lorsque l’enfant sait grimper ou marcher. – Ne JAMAIS quitter l’enfant des yeux pendant qu’il se trouve dans le produit. •...
  • Página 8 DEUTSCHE WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. ACHTUNG WENN ALS KINDERSITZ VERWENDET: KINDER HABEN KOPFVERLETZUNGEN ERLITTEN, EINSCHLIESSLICH SCHÄDELFRAKTUREN, NACHDEM SIE MIT ODER AUS KINDERSITZEN GEFALLEN SIND. • Verwenden Sie immer das Gurtsystem, bis das Kind ohne Hilfe in und aus dem Produkt kommt (ab 3 Jahren).
  • Página 9: Pflege Und Reinigung

    – NIEMALS das Kind heben oder tragen, während es sich im Produkt befindet. – NUR für ein Kind verwenden, das seinen Kopf ohne Hilfe halten kann. – Nicht mehr verwenden, wenn das Kind herausklettern oder laufen kann. – Das Kind IMMER im Auge behalten, wenn es sich im Produkt befindet. •...
  • Página 10: Quando Usado Como Assento No Chão

    PORTUGUÊS IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. AVISO QUANDO USADO COMO ASSENTO INFANTIL: CRIANÇAS JÁ SOFRERAM LESÕES CEREBRAIS, INCLUSIVE FRATURAS DE CRÂNIO AO CAIR COM OU DE ASSENTOS ELEVADOS. • Sempre use as contenções de segurança até que a criança seja capaz de entrar e sair do assento sem ajuda (acima de 3 anos).
  • Página 11: Quando Usado Em Qualquer Modo

    – Use APENAS com uma criança que consiga manter a cabeça erguida sem – ajuda. – Pare de usar quando a criança puder subir ou caminhar. – SEMPRE observe a criança enquanto ela estiver no produto. • Risco de afogamento - Crianças se afogaram quando o assento dec hão foi colocado em uma banheira ou piscina.
  • Página 12 ITALIANO IMPORTANTE! CONSERVARE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE. AVVERTENZA SE USATO COME SEGGIOLONE: In seguito alla caduta dal o con il seggiolino, i bambini hanno subito lesioni alla testa, incluse fratture craniche. • Usare sempre il sistema di trattenuta finché il bambino non è in grado di entrare o uscire dal prodotto senza aiuto (dopo i 3 anni).
  • Página 13: Pulizia E Manutenzione

    – Utilizzare ESCLUSIVAMENTE con bambini in grado di mantenere la testa dritta senza aiuto. – Interrompere l’uso quando il bambino riesce ad alzarsi o camminare. – Tenere SEMPRE il bambino in vista durante l’uso del prodotto. • Pericolo di annegamento: i neonati possono annegare in caso di posizionamento del seggiolino da pavimento in una vasca da bagno o piscina.
  • Página 14 – 14 –...
  • Página 15 – 15 –...
  • Página 16 – 16 –...
  • Página 17 – 17 –...
  • Página 18 – 18 –...
  • Página 19 – 19 –...
  • Página 20 – 20 –...
  • Página 21 10”(25 cm)+ 15.5”(39 cm)+ 17”(43 cm)+ – 21 –...
  • Página 22 – 22 –...
  • Página 23 Using the Seat Restraint• El uso del sistema de seguridad del asiento • Utilisation de la retenue de siège • Mit dem Sitzrückhaltesystem • Usando o cinto de segurança • Uso delle cinghie di trattenuta del seggiolino – 23 –...
  • Página 24 Adjusting for Toddler Use • Ajustar para el uso de niños pequeños • Réglage pour un petit enfant• Einstellung zur Nutzung durch Kleinkinder • Ajuste para uma criança usar • Adattamento per bambini ai primi passi WARNING: Never use this foam insert as a stand-alone product. Only use when attached to the plastic base.
  • Página 25 – 25 –...
  • Página 26 kidsii.com/discover ® MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR KIDS II • ©2018 KIDS II, INC. KIDS II, INC., ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190 • www.kidsii.com/help KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190 KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855 KIDS II JAPAN K.K.

Tabla de contenido