Página 1
MANUAL DEL USUARIO Este manual explica el funcionamiento de la cámara digital SLR SIGMA SD15. Consulte con la Guía de usuario de SIGMA Photo Pro, que está disponible en formato PDF suministrado en el CD-ROM, para obtener más información acerca de la instalación del software SIGMA Photo Pro o de la conexión de...
Página 2
Foveon X3, el primer sensor de imagen del mundo que capta la luz roja, verde y azul al mismo tiempo en cada uno de los pixeles. La SD15 es la cámara digital réflex que proporciona mayor resolución y una calidad de imagen superior utilizando la amplia gama de objetivos Sigma y el sensor de imagen Foveon X3.
Compruebe que los siguientes accesorios estándar están incluidos en su cámara, si falta alguno de estos accesorios, contacte con el establecimiento donde ha comprado la cámara. 1. Cuerpo de cámara (SD15) 2. Tapa del cuerpo (En la cámara) 3. Ocular del visor (En la cámara) 4.
INDICE CONTENIDO DEL EMBALAJE/ ACCESORIOS ..........2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............6 PRECAUCIONES DE USO ................9 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES ..............11 PANTALLA LCD SUPERIOR ................13 VISOR ......................13 DIAL DE CONTROLES ................... 14 OPERACIONES BÁSICAS Y REFERENCIAS ..........15 PREPARACIÓN COLOCACIÓN DE LA CORREA ..............
Página 5
M EXPOSICIÓN MANUAL ................45 AJUSTES POSE (B) ..................46 USO DEL FLASH INCORPORADO USANDO EL FLASH INCORPORADO ............47 AJUSTES DE EXPOSICION Y FLASH INTEGRADO ........48 FUNCIONES DE LOS AJUSTES DEL FLASH ..........49 ENFOQUE COMO UTILIZAR EL AUTOFOCUS ............... 51 SELECCIONAR EL MODO AUTO FOCO ............
Página 6
UTILIZAR EL BOTÓN OK COMO ATAJO ............ 105 MOSTRAR PASE AUTOMÁTICO ..............106 DPOF (ORDEN DE FORMATO DE IMPRESIÓN DIGITAL) ......108 REFERENCIA ACCESORIOS OPCIONALES PARA SD15 ..........109 MANTENIMIENTO ..................110 LIMPIEZA DEL SENSOR DE IMAGEN ............110 AUTODESCONEXIÓN Y APAGADO DEL LCD ........... 113 EXPLICACIÓN DE TÉRMINOS ..............
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar daños y perjuicios, por favor lea detenidamente el libro de instrucciones antes de utilizar la cámara. Por favor tome especial nota de los dos símbolos de precaución a continuación. Utilizar este producto desobedeciendo este símbolo de Advertencia!! advertencia, puede causar resultados peligrosos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Si este adaptador está emitiendo humo, generando un olor extraño o de un ruido anormal, mientras está en uso, desenchufe de la corriente inmediatamente. Podría causar fuego o la descarga eléctrica. Si el agua o un objeto extraño entra en el adaptador, desenchufe de la corriente inmediatamente.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No dispare el flash cerca de los ojos. El destello podría dañar sus ojos. Cuando haga una foto con flash, mantenga por lo menos 1m de distancia entre la cara y el flash. No cubra el flash con su dedo o mano, puede causar quemaduras en su piel.
Lleve pilas de repuesto cuando trabaje en ambientes fríos en el campo o cuando vaya a tomar bastantes fotografías. No utilice esta cámara con ninguna unidad de flash diferente al Sigma EF–530 (500) DG ST SA-STTL y EF–530 (500) DG Super SA-STTL, que tienen unas clavijas de contacto especiales en la zapata.
TARJETA SD Y TARJETA MULTIMEDIA (SE VENDE POR SEPARADO) La cámara SD15 usa tarjeta de memoria SD, SDHC y tarjetas multimedia. • En este manual, se refiere a las tarjetas de memoria SD, SHCD y tarjetas multimedia como “tarjeta”.
BOTON DE ILUMINACION DE LA 1. LUZ AUXILIAR DE ENFOQUE PANTALLA A COLOR LCD 2. PROTECTOR DE POLVO 24. DIAL DE COMANDOS 3. MONTURA OBJETIVO 25. DISPARADOR 4. BOTON BLOQUEO DEL OBJETIVO 26. PANTALLA LCD SUPERIOR 5. TAPA DEL COMPARTIMENTO PARA BATERIA 27. TAPA RANURA PARA TARJETAS CIERRE DE LA TAPA DEL 28.
PANTALLA LCD SUPERIOR AJUSTES ISO VELOCIDAD COMPENSACION DE LA VALOR DE APERTURA EXPOSICIÓNDEL FLASH MEDICIÓN EXPOSICIÓN CONTROL REMOTO MODO DE MEDICIÓN AUTO BRACKETING INDICADOR DE PILAS CONTADOR VISOR AREA CENTRAL DE MEDICIÓN AUTO FOCUS MEDICIÓN EXPOSICIÓN INDICADOR FLASH AUTO BRACKETING APERTURA INDICADOR FOCO BLOQUEO AE...
DIAL DE CONTROLES D-DIAL (DIAL DE DISPARO) AUTO BRACKETING ELEVADOR ESPEJO AUTODISPARADOR (2s) AUTODISPARADOR (10s) AREA DE CONTROL MODO CONTINUO MODO SIMPLE DIAL DE MODOS PROGRAM AE PRIORIDAD DE APERTURA PRIRIODAD DE VELOCIDAD AJUSTE MANUAL EXPOSICIÓN...
OPERACIONES BÁSICAS Y REFERENCIAS La SD15 incorpora muchas características avanzadas. Esta sección describe las operaciones básicas. Puede encontrar más detalles en las secciones siguientes. Cargando la batería (P.19) Cargue la batería de Ion litio con el cargador de batería proporcionado.
Página 17
Ajuste del lenguaje (P.26) Ajuste de hora y fecha (P.27) Cargando la tarjeta (P.28) Gire el Dial-D hasta la posición (disparo simple). (P.56) Ajuste la palanca AF/MF del objetivo a la posición AF. (P.51)
Seleccione el modo de exposición (P.41) Ajuste el selector de “Modos” a la posición P “Program”. Enfoque (P.51) Determine la composición mediante el visor, entonces presione el disparador “a mitad camino” para activar la medición de la exposición y el auto foco. Tomar una fotografía Presione el disparador hasta el final para realizar la fotografía.
PREPARACIÓN Esta sección describe las preparaciones necesarias antes de utilizar la cámara. COLOCACIÓN DE LA CORREA Desabrochar el final de la correa. Enhebrar la correa en el asa. Y atar la correa como se muestra. COMO USAR LA TAPA DEL VISOR Cuando use el autodisparador o el control remoto, tape el visor con la tapa, para evitar la entrada de luz.
CARGANDO LA BATERIA Junto con la cámara SD15 se suministra una batería de Ion Litio BP-21. Cargue la batería antes de usar la cámara por primera vez. Por favor cargue la batería con el cargador suministrado BC-21. PARA CARGAR LA BATERÍA...
PARA INTRODUCIR LA BATERIA Confirme que el D dial esta en la posición OFF, y abra la tapa del compartimento de la batería en la dirección de la flecha mostrada en la imagen. Inserte la batería dentro de la abertura tal y como se muestra en la imagen.
PARA SACAR LA BATERIA Gire el dial “D” a la posición , y abra el compartimiento de la batería hacia la dirección de la flecha mostrada en la imagen. Saque la batería deslizándola en la dirección que muestra la flecha en la imagen. ¡AVISO! •...
COMPROBAR EL ESTADO DE PILAS Cuando el Dial D esta ajustado en el area de modos (P.14), aparece en la pantalla la capacidad de las pilas. A continuación se explica el significado de los símbolos. PANTALLA LCD PANTALLA A Estado de la Batería SUPERIOR COLOR LCD La fuerza de la batería es suficiente.
UTILIZAR EL ADAPTADOR DE CORRIENTE ( SE VENDE POR SEPARADO ) Puede alimentar la cámara mediante el alimentador - (SAC-4). Cuando use la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, haciendo fotos o revisándolas, utilice este alimentador. El conector puede variar según el país. El cable AC está...
• La cámara SD15 contiene un Protector del Polvo, situado justo detrás de la montura de la cámara. El protector del polvo es un dispositivo muy delicado, tenga cuidado de no causar ningún rasguño en su superficie. El tacto con sus dedos puede dañarlo fácilmente.
Página 26
Para quitar el objetivo, presione el botón del bloqueo del objetivo y dé vuelta en sentido de las agujas del reloj hasta que pare. Quite suavemente el objetivo del cuerpo de la cámara. PRECAUCIÓN !! • En la superficie de la montura del objetivo existen un gran número de contactos eléctricos.
AJUSTES DEL LENGUAJE Recibirá la cámara SD15 con el idioma inglés preseleccionado, sin embargo, puede cambiar el idioma de la cámara usted mismo. Asegúrese que la cámara esta encendida. Presione el botón en la parte trasera de la cámara para que aparezca el Menu Set-up (Vea P.28)
AJUSTE DE HORA Y FECHA La cámara fotográfica SD15 registra la fecha y la hora cuando se captura cada imagen y almacena esta información con la imagen. Para asegurarse de que la información correcta esté registrada con cada imagen, fije el reloj interno de la cámara a la fecha y a la hora correctas antes de usar la...
MENU SET-UP DE LA CÁMARA Esta sección describe los diferentes ajustes del Menu Set-up de la cámara. El Set-up de la cámara contiene dos tipos de menu; los que van seguidos de (…) abren la ventana de diálogo, los otros abren sub-menus de opciones de ajustes.
LISTADO DE LAS FUNCIONES DEL MENÚ * Designa las opciones por defecto. Alguna de estas opciones dependerá del país donde se ha adquirido la cámara. Menu Item Opciones Descripción Capta la imagen que se Balance Blancos — va a utilizar para el ajuste personalizado.
Página 31
Menu Item Opciones Descripción Velocidad de Obturación * Fija la función asignada al Dial C :M 45,46 Apertura C-Dial en modo M. Botón Obturador * Establece el tiempo de Ajustes UP Después de 2 seg. 58,59 exposición de Bloqueo de Después de 10 seg.
Página 32
Menu Item Opciones Descripción Sonido de las Establece o cancela el — teclas On * sonido. 10 seg. Fija el tiempo de apagado 30 seg.* de la retroiluminación de LCD apagada 1 min. la pantalla LCD si no se 2 min produce ninguna operación.
FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN En la función de visualización, puede establecer y confirmar las funciones (Modo Flash, Modo AF, etc) que se fijan por el botón . También puede confirmar la información (valor de apertura, velocidad de obturación, modo de exposición, etc número de fotograma). Para mostrar la pantalla de visualización, pulse el botón Cuando la función está...
PÁGINA DE INFO DE LA CÁMARA La página Info se utiliza para obtener de una manera rápida la información de los ajustes de captura (por exjemplo: Tamaño y Calidad de Imagen) y el estado de la tarjeta. Presionando el botón (excepto al revisar imagenes), se mostrará...
INSERTAR Y EXTRAER LA TARJETA La cámara SD15 utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC y tarjetas Multimedia para almacenar la información. INSERTAR LA TARJETA Apague la cámara y abra el compartimento tal y como se muestra en la ilustración. Inserte la tarjeta según las indicaciones.
EXTRAER LA TARJETA Apague la tarjeta y abra la tapa del departamento de la tarjeta SD como muestra la ilustración. Empuje la tarjeta y tire de ella. Cierre la tapa del departamento de la tarjeta Desplace la tapa en las direcciones que indican las flechas hasta oir el clic.
Las tarjetas formateadas en otras cámaras o dispositivos pueden no funcionar correctamente en la cámara SD15 o pueden reducir su capacidad. Para almacenar el máximo número de imágenes con la SD15, formatee la tarjeta con la SD15 antes de su uso.
0023 se almacenará en el archivo SDIM0023.X3F. Todos los archivos de imagen de la SD15 se almacenarán en la carpeta DCIM ###SIGMA en la tarjeta. ● Cuando selecciona [Adobe RGB] en el menú Set-up de la cámara (P.28) →...
CONTADOR DE FOTOGRAMAS Esta exhibición muestra el número de imágenes que se pueden registrar en la tarjeta. El número de imágenes que se pueden registrar en la tarjeta varía según sus ajustes. es decir 32 fotos se pueden almacenar en la tarjeta Incluso si es posible registrar más de 9999 imágenes en la tarjeta, el número máximo de los fotogramas que se pueden considerar en el contador es...
AJUSTES DE DIOPTRIAS Ajuste las dioptrías de modo que usted pueda ver a través del visor claramente. Mientras que mira a través del visor, deslice el ajuste de dioptrías hacia la izquierda o hacia la derecha, hasta que la imagen aparece clara en la pantalla del foco.
Coloque su codo cerca de su cuerpo y de medio paso adelante para una postura más estable. DISPARADOR El disparador de la cámara SD15 tiene dos posiciones. Cuando usted presiona el botón del disparador "a medio recorrido", los sistemas del autofocus de la cámara y de la...
OPERACIONES BÁSICAS SELECCIONAR EL MODO DE EXPOSICIÓN Las características y los métodos de operación de los cuatro modos de exposición de la cámara se explican a continuación. P PROGRAMA AE Para realizar fotos fácilmente, la cámara seleccionará automáticamente una combinación apropiada de la velocidad del obturador y del valor de la apertura, según la luz del sujeto.
Cuando esta marca parpadea, velocidad del obturador puede llegar a ser lenta y la foto puede quedar movida. En este caso, realice por favor la fotografía con flash (P.47, 79) o utilice por favor un trípode etc. PROGRAM SHIFT Usted puede cambiar la combinación de la velocidad del obturador y del valor de la apertura, que fueron seleccionados por la cámara.
A PRIORIDAD APERTURA AE Después de que usted fije el valor de la apertura que desea, la cámara determinará la velocidad apropiada del obturador. Si usted selecciona aperturas más pequeñas, la profundidad del campo será mayor. aperturas más grandes tienden para desenfocar el fondo, pues la profundidad del campo será...
S PRIORIDAD A LA VELOCIDAD Cuando usted fija la velocidad deseada del obturador, la cámara seleccionará el valor apropiado de la apertura para la exposición correcta. Usted puede alcanzar efectos de la acción seleccionando una velocidad rápida del obturador, o expresar la sensación de la velocidad del movimiento para un tema móvil seleccionando una velocidad lenta del obturador.
M EXPOSICIÓN MANUAL Fije la velocidad del obturador y el valor de la apertura según la indicación de la exposición. Puede cambiar la exposición como usted desee. Utilice el dial D (P.14). Coloque la posición M en el dial de modos. Presione el disparador sobre la mitad para verificar el foco, y rote el dial C para seleccionar la velocidad de disparo deseada.
Se puede fijar desde [Dial C] del menú Set-up de la cámara (P.28). La velocidad de obturación se fija rotando el dial C. Mientras Velocidad de presiona el botón , gire el dial C para seleccionar el Obturación valor de apertura. (Por Defecto) El valor de apertura se fija girando el dial C.
( el mismo fenómeno ocurre con teleobjetivos o con lentes frontales de gran tamaño) En estos casos saque el parasol o utilice un flash dedicado de Sigma. • Para prevenir sobrecalentamiento y proteger el flash incorporado, después...
AJUSTES DE EXPOSICION Y FLASH INTEGRADO Modo P Dependiendo de la luminosidad del sujeto y la longitud focal del objetivo, se seleccionará la apertura y la velocidad de obturación más apropiado (entre 1/30 - 1/180 seg). En situaciones de mucha luminosidad, el flash se ajustara en “sincronización de flash en luz de día”...
MODO DE FLASH TTL POR INFRARROJOS Es posible realizar fotos con el Modo de Flash por Infrarrojos, si utiliza un flash opcional exterior de la serie SIGMA EF Super (Sólo este Tipo C1~C3 de Flash es compatible con flashes por infrarrojos). Por favor dirigase...
Página 51
SLOW SYNC Cuando se utiliza el flash en modo P / A, el valor de la velocidad de obturación, que reducirá la vibración de la cámara, se ajusta automáticamente. El modo de Sincronización Lento cambia la velocidad de obturación por encima de 30 segundos dependiendo de las condiciones de luz.
ENFOQUE A continuación se explica el ajuste del autofocus y el enfoque manual. COMO UTILIZAR EL AUTOFOCUS Es posible utilizar la función del autofocus solamente con los objetivos AF. Su cámara está equipada con un sistema altamente exacto del AF e incorpora dos modos de autofocus.
SELECCIONAR EL MODO AUTO FOCO Presione el botón para mostrar la pantalla de funciones. Utilice el botón para seleccionar el Modo AF y presione los botones Seleccione la opción deseada presionando los botones MODO AF SIMPLE Presione y sostenga el disparador a medio recorrido para activar la función del autofocus.
SELECCION DE PUNTO AF La SD15 esta equipada con 5 puntos de enfoque. La selección del punto de enfoque se puede hacer automática o manual por el fotógrafo. Presione el botón y seleccione el punto de AF deseado girando el Dial “C” se muestra en el visor.
LUZ AUXILIAR DE AF La luz incorporada AF auxiliar de la SD15 ayuda a enfocar en condiciones de luces bajas. La luz auxiliar AF se puede usar con (Modo AF sencillo) y enfoque ■ automático o solo con selección de punto de enfoque central.
BLOQUEO DE FOCO Este método es efectivo si el sujeto a fotografiar no esta posicionado en marco central AF. Elija el punto de AF de acuerdo con la “SELECCION DE PUNTO AF” instrucciones en la pagina 53. Posicione el objeto a fotografiar dentro del marco AF seleccionado, y enfoque presionando hasta la mitad el disparador.
OPERACIONES DEL DIAL DE CONTROL Funcionamiento del temporizador, y otras funciones de la cámara se explican en el texto siguiente: ÁREA DE CONTROL Alguna de las operaciones importantes y los ajustes de la cámara se pueden activar por el área de control del dial "D". Por ejemplo el disparo simple, el disparo continuo, autodisparador, y el alzamiento del espejo.
MODO CONTÍNUO En este modo, cuando usted mantiene el disparador presionado completamente, la cámara tomará fotos continuamente, hasta 3 imágenes por segundo. A la hora del disparo continuo al número de fotogramas por sec. se inican a continuación. El máximo número de fotogramas y velocidad utilizando el disparo continuo son: Tamaño de Imagen (Modo de Resolución) Calidad de Imagen...
AUTODISPARADOR Cuando usted desea incluirse en la foto o evitar sacudidas de la cámara, utilice por favor el Autodisparador. Cuando usted fija el Autodisparador a 10s, entonces el obturador dispará 10 segundos después de que usted presione completamente el disparador. Cuando usted fija el Autodisparador a 2s, entonces el obturador dispará...
Página 60
Puede cambiar el tiempo de exposición de bloqueo de espejo de la fotografía. Ajustelo desde [Ajustes UP] del menú Set-up de la cámara (P.28). Botón Obturador Después de que el espejo se levante, la exposición se (Por defecto) medirá al presionar el botón del obturador. La exposición se medirá...
OPERACIONES AVANZADAS Esta sección explica las aplicaciones de las funciones avanzadas de su cámara, cuando compone la imagen. AJUSTE DE BALANCE DE BLANCOS(WB) El color reflejado por un objeto varia dependiendo del color de la fuente de luz que lo ilumina. Por ejemplo, un objeto de color neutro puede reflejar luz rojiza bajo iluminación incandescente, y verde bajo luz de fluorescente.
Página 62
Asegúrese que la cámara esta encendida Presione el botón de ajustes para abrir el menú rápido. Puede elegir el modo deseado presionando el boton ( ) en el control de cuatro direcciones. Presione el disparador a mitad o el botón para aplicar los ajustes.
AJUSTE PERSONALIZADO DE BALANCE DE BLANCOS Para un mayor control de los ajustes del Balance de blancos, o cuando fotografie bajo condiciones inusuales de luz, la opción [Balance Blancos] se puede utilizar para capturar un ejemplo de un objeto neutral en la escena que será...
AJUSTE DE SENSIBILIDAD (EQUIVALENCIA ISO) La fotosensibilidad de las cámaras digitales se describe en términos de “Equivalencias ISO como las cámaras de vídeo. (sensibilidad ISO página 115) Mientras mantiene presionado el botón gire el dial C para fijar la sensibilidad ISO deseada.
AJUSTES DE ARCHIVO DE IMAGENES El tamaño del archivo cambia dependiendo del modo de resolución y la calidad de grabación seleccionada. Tamaño de Imagen (Modo de Resolución) 2640×1760 1872×1248 1312×880 15.4MB (RAW) FINE 3.3MB 1.6MB 0.8MB (JPEG) Calidad de Imagen NORM 1.9MB 0.9MB...
AJUSTES DE CALIDAD DE IMAGEN Presione el botón en la parte trasera de la cámara para abrir el menú de ajustes de imagen. Utilice el botón del controlador de cuatro direcciones para fijar la Calidad de Imagen deseada. (La calidad cambiará de RAW → FINO →...
Página 67
Presione el disparador hacia la mitad o el botón para aplicar los ajustes. Entonces puede hacer una foto. Modo de Color estándar para varias situaciones. Estandar (Por defecto) Se mejoran la Saturación y el contraste para obtener imagenes vívidas. Vívido Saturación y contraste tenues para imagenes naturales.
PARAMETROS DE IMAGEN Y ESPACIO DE COLOR Es posible ajustar los parámetros de la imagen (Contraste, Nitidez, y Saturación) y seleccionar el espacio de color. Contraste El contraste puede incrementarse moviendo el cursor + o decrecer, preservando el detalle de la imagen, moviendo el cursor -. Nitidez Es posible hacer las fotos mas nítidas, moviendo el cursor + o menos nítidas moviendo -...
• Seleccione el ajuste de espacio de color en sRGB para un uso regular. Si selecciona Abobe RGB asegúrese de usar el software suministrado SIGMA Photo Pro u otro programa de procesamiento de imágenes. SELECCIÓN DEL MODO DE MEDICIÓN La cámara tiene cuatro modos avanzados de medición.
BLOQUEO AE La cámara fijará y memorizará el valor de la exposición, mientras se presiona el botón de bloqueo “AE”. Cuando desee bloquear la exposición de un sujeto descentrado, el bloqueo AE. Se recomienda el uso de la Medición ponderada al centro para esta función. Centre al sujeto dentro del visor, y presione el disparador “a medio recorrido”.
■ Puede continuar con el bloqueo AE Lock incluso si libera el botón . Puede fijarlos desde [Botón de ajustes AEL] del menú Set-up de lña cámara (P.28). Bloqueo AE continuará hasta que pulse el botón de nuevo Continuo o apague la cámara. Una vez El bloqueo AE continuará...
COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN Si desea sobreexponer o subexponer la imagen intencionadamente, utilice esta función. Cuando utilice el botón , gire el dial “C” para seleccionar la compensación deseada. Después suelte el botón de Compensación de Exposición. La pantalla LCD mostrará " 0,0"...
COMPENSACION DE LA EXPOSICION DEL FLASH Es posible compensar el nivel del flash sin cambiar la exposición del fondo. Mientras presiona el botón , gire el dial “C” para seleccionar valor compensación. En el panel LCD vera 0.0 cuando inicialmente presione el botón ■...
AUTO BRACKETING Esta función de la cámara le deja tomar una secuencia de fotos del mismo tema en tres niveles de exposición; Exposición apropiada, subexpuesta y sobreexpuesta. Si es difícil determinar la exposición apropiada, utilice por favor esta función. Ajuste el Dial D a la posición Gire el dial “C”...
Página 75
■ El bracketing se puede usar de 4 modos distintintos. P Modo ; Las velocidades y la apertura varían. A Modo ; Sólo cambian las velocidades. S Modo ; Sólo cambian los valores de apertura. M Modo ; Sólo cambian las velocidades. ATENCION !! •...
El modo autobracketing se puede utilizar conjuntamente con la compensación de la exposición. Usted puede tomar imágenes con el modo autobracketing basado en una exposición compensada que usted fije. Para hacerlo, fije por favor el modo autobracketing y el modo de la compensación de la exposición según lo deseado.
AJUSTES DE LA CÁMARA Presione el botón bpara mostrar la función de visualización. Utilice los botones para seleccionar el Modo inalambrico y presione el botón los botones Use los botones para seleccionar el mismo canal que el control remoto ( En el caso de RS-11, seleccione C1) y luego presione el botón o los botones .
USAR EL ALZAMIENTO DE ESPEJO CON EL CONTROL REMOTO Al usar el modo de alzamiento de espejo junto con el mando, recomendamos usarlo después de ajustar el autofocus, presionamos completamente el disparador de la cámara una vez para bloquear el espejo, y después activamos el obturador desde el mando a distancia.
BOTON DE PREVISIONADO Y PROFUNDIDAD DE CAMPO Normalmente, diafragma objetivo siempre está abierto completamente, excepto cuando se toma realmente la fotografía, para permitirle mirar a través del visor con claridad. embargo, presionando botón previsualización, la apertura se puede cerrar hasta la seleccionada antes de que se tome la imagen, permitiéndole comprobar la profundidad de campo a través del visor antes de fotografiar.
Los Flashes Opcionales de Sigma EF-530 DG SUPER SA-STTL y EF-530 DG ST SA-STTL con sistema STTL le permiten utilizar funciones como Auto Flash con la SD15. El EF-530 DG SUPER SA-STTL le permite hacer aun más, como utilizar la función Multi Flash y otras funciones avanzadas EF-530 DG SUPER SA-STTL, EF-530 DG ST SA-STTL Máxima poténcia.
La SD15 esta equipada con un terminal de sincronización para PC, el cual acepta un cable de conexión frontal externa de unidades de flash de Estudio. PRECAUCIÓN!! • S-TTL auto flash no funciona, si la terminal Sincro PC esta en uso.
● Cuando se revisan las imágenes en modo horizontal, éstas rotarán automáticamente en vertical. ● Cuando se revisan la imagenes en Sigma Photo Pro, rotarán automáticamente y se mostrarán en vertical. ● Cuando las imágenes orientadas verticalmente se rotan pulsando Menú...
• La SD15 puede no mostrar las imágenes capturadas por otras cámaras, o las imágenes SD15 que se han renombrado o que se han movido desde la carpeta de las imágenes de la tarjeta. Para más información sobre numeración del archivo SD15, vea el sistema de numeración de los archivos (P.37).
Página 84
Asegúrese que la cámara está encendida Presione el botón en la parte trasera de la cámara para que muestre el Menú Set-Up (P.28) Use las flechas del controlador de 4 direcciones para seleccionar [Revisión Rápida] Presione la flecha para abrir el sub-menu. Use las flechas del controlador de 4 direcciones para seleccionar la duración Presione la flecha...
Si no hay imágenes en la tarjeta un mensaje de error será exhibido (véase P.118 para más información). • Puesto que la cámara SD15 no tiene un "modo separado de lectua" para mirar imágenes capturadas, siempre está listo tomar fotos, incluso mientras se exhiben imágenes capturadas.
VISIONAR UNA IMAGEN Presione el botón en la parte trasera de la cámara para ver las imágenes grabadas en modo de Imagen completa. Mientras ve la imagen completa: • Presione la flecha del controlador de 4 direcciones para ver la siguiente imagen. •...
CONSEJO • La primera y última imagen grabada en la tarjeta parpadean. Presionando la flecha para ir de la primera a la última imagen grabada en la tarjeta. Presionando la Flecha irá de la última a la primera imagen grabada AMPLIACIÓN DE IMÁGENES (VISIÓN ZOOM) Las imágenes revisadas se pueden...
VISIÓN DE NUEVE FOTOS A LA VEZ (HOJA DE CONTACTO) Las fotos se pueden visualizar en miniatura, 9 fotos. Mientras está revisando las imágenes, pulse el botón MIENTRAS ESTÁ EN MINIATURAS: ● Presione el botón para cambiar la imagen seleccionada. ●...
VISIONADO DE IMÁGENES COMPLETAS (MODO JUMP) Use el modo Jump para buscar un número de imágenes más rápidamente o para saltar a la primera o última imagen grabada en la tarjeta. Pulse el botón , dos veces desde el visor de plena pantalla, o una vez desde el visor de miniaturas.
VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE LA FOTO La Pantalla de Información de Imagen contiene información adicional de cada una de las fotos. Presione el botón desde la visión a plena pantalla o miniaturas. 1 Indicador Nivel de Batería 16 Valor de Compensación de Exposición Valor de Compensación de 2 Tamaño de Imagen Exposición del Flash * 1...
MIENTRAS ESTÁ EN LA PANTALLA INFO Presione de nuevo el botón para cerrar la pantalla de Info y volver a la visión previa. Utilice las flechas para cambiar la selección de imagen (véa la siguiente sección para las excepciones ADVERTENCIA !! •...
HISTOGRAMA El histograma es un gráfico que representa la distribución de los valores del brillo en la imagen para cada uno de los tres canales de color (Rojo, Verde, y Azul) (El histograma muestra en la Revisión rápida la distribución de los tonos de la imagen).
ADVERTENCIA DE SOBRE-EXPOSICIÓN Es posible indicar lasa reas sobre expuestas marcándolas en rojo. CERRAR LA ADVERTENCIA DE SOBRE-EXPOSICIÓN Asegúrese que la cámara está conectada. Presione el botón para ver el Menu Set-Up de la cámara. (Véa P.28) Use las flachas para seleccionar [Aviso Exposición] Presione loa flecha para abrir el sub-menú.
VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES EN LA TV La cámara SD15 se puede conectar a un televisor o un vídeo (el cable video proporcionado), permitiendo que las imágenes registradas sean vistas en el monitor del televisor o en el video. PARA CONECTAR LA CÁMARA AL VÍDEO Abra la tapa protectora de VIDEO OUT, DC-IN, y conectores USB.
BORRAR IMÁGENES Esta sección describe la manera de borrar fotos grabadas en la tarjeta. Las imágenes registradas en la tarjeta pueden ser suprimidas una por una o varias a la vez utilizando el menu Eliminar. Las imágenes suprimidas accidentalmente pueden ser recuperadas ●...
BORRAR UNA IMAGEN Use las flechas para seleccionar la imagen que desea borrar. Presione para mostrar el menu Borrar. ● [Archivo actual] será la selección por defecto. Presione para borrar la imagen. ADVERTENCIA !! • si la imagen está bloqueada, será suprimida sin ninguna otra confirmación. •...
• Para borrar todos los archivos de la tarjeta de los, incluyendo imágenes bloqueadas así como todos los archivos non-SD15, utilice el "FORMATEAR LA TARJETA” en el menú Set Up de la cámara. (vea P.36)
OTROS MODOS DE REVISADO Las modificaciones de la imagen, tales como bloquear, marcar, y rotar, se pueden realizar desde el Menú Modificación. PARA MOSTRAR EL MENÚ MODIFICACIÓN Presione el botón en la parte trasera de la cámara ● Presione de nuevo o para cerrar el Menú...
BLOQUEO DE IMÁGENES Bloquear protege las imágenes de un borrado accidental. imágenes bloqueadas se deben desbloquear antes de que se puedan borrar desde el Menu de Borrado. Menu de Bloqueo Bloquea la imagen actualmente seleccionada solamente. Bloqueo/ Si la imagen está ya bloqueada, el menú aparece solo Desbloqueo "Desbloqueo".
PARA BLOQUEAR UNA SOLA IMAGEN Utilice las flechas para seleccionar la imagen que se desea bloquear en la visión en miniatura o en la de imagen simple Presione para que aparezca el Menu Modificación. Utilice las flechas para seleccionar el Menu Bloqueo ( Utilice las flechas para seleccionar [Bloqueo] •...
PARA BLOQUEAR IMÁGENES MÚLTIPLES Presione para que aparezca el Menú Modificación. Use las flechas para seleccionar Menú Bloqueo ( para seleccionar [Bloquear todas marcadas] o [Bloquear todo] Presione para que aparezca el diálogo de confirmación. Presione el botón para bloquear las imágenes o para volver a la revisión sin cambios.
Desmarca todas las imágenes marcadas en la tarjeta. CONSEJO • Las imágenes marcadas en la cámara mantendrán su estatus cuando se visualicen en SIGMA Photo Pro. PARA MARCAR UNA SOLA IMAGEN Utilice las flechas del controlador de 4 direcciones para seleccionar la imagen que desea marcar.
Página 103
Presione para marcar la imagen. ● Aparecerá en la imagen el icono de una bandera indicando que está marcada. CONSEJO • Para desmarcar una imagen siga los mismos pasos anteriores. • Si el Menu de Marcar se ha abierto desde el modo Jump, el ítem Mark no estará...
CONSEJO • Seleccione [Desmarcar todo] para desmarcar todas las imágenes de la tarjeta. ADVERTENCIA !! • Seleccionar [Marcar todo] o [Desmarcar todo] puede tardar un tiempo, en función del número de archivos en la tarjeta. ROTACIÓN DE IMÁGENES Las imágenes tomadas con una orientación vertical (retrato) se pueden rotar para una visión más conveniente en el LCD color o en una televisión unida.
Página 105
• Si el menu de rotación se abre desde el Modo Jump, ambos Menus no estarán disponibles. • Las imágenes giradas en la cámara, aparecerán del mismo modo en SIGMA Photo Pro ADVERTENCIA !! • Cuando [Rotación aplicada] en el menú Set-up de la Cámara (P.28) está...
UTILIZAR EL BOTÓN OK COMO ATAJO El botón del se puede utilizar como atajo para bloquear, marcar, o rotar las imágenes. Fijando el botón para realizar la operación lo más comodamente posible, las imágenes se pueden bloquear, marcar, o rotar fácilmente con una solo un botón.
MOSTRAR PASE AUTOMÁTICO Todas las imágenes de la tarjeta, o solamente las seleccionadas se pueden mostrar en un modo de pase automático. MENU DEL PASE AUTOMATICO Empezar el pase automático de todas las imagenes Mostrar todo de la tarjeta. Empezar el pase automático de todas las imagenes Mostrar Bloqueadas bloqueadas de la tarjeta Empezar el pase automático de todas las imagenes...
ADVERTENCIA !! • Dependiendo del número de archivos marcados, al seleccionar [Mostrar Marcadas], la presentación puede tardar en iniciarse. CONSEJO • Cuando se para el pase automático se muestra la ultima imagen del pase visionada. CAMBIAR AJUSTES DEL PASE AUTOMATICO Seleccione [Ajustes Presentación] en el Menú...
DPOF (ORDEN DE FORMATO DE IMPRESIÓN DIGITAL) Puede indicar en el menú de la cámara las copias a solicitar en el laboratorio, mediante el menú de ajustes DPOF. También podrá usarlo para impresoras compatibles. ADVERTENCIA !! • No se pueden usar los ajustes DPOF con los archivos RAW. Durante la revisión de la imagen, presione para mostrar el menú...
REFERENCIA ACCESORIOS OPCIONALES PARA SD15 CONTROL REMOTO RS-31 El control remoto le permite realizar disparos desde un lugar ajeno a la cámara.El tiempo de disparo se puede ajustar en dos etapas. El canal también es posible de ajustar (Para información detallada consulte la página 67)...
OCULAR CORRECTOR DIÓPTRICO La SD15 tiene el “ajuste de dioptrías” incorporado con una gama de –3 +1.5dpt, si de todos modos no ve con claridad a través del visor, puede comprar un corrector dióptrico que se le acople a la vista. Existe una serie de siete lentes, para acomodar los requisitos de la vista de los diferentes fotógrafos.
Página 112
ADVERTENCIA !! • No utilice un pincel con pera de aire para limpiar el sensor de imagen. Si se desprende pello del pincel, puede rayar el sensor de imagen. • Recomendamos utilizar el adaptador AC (se vende por separado) para limpiar el sensor de imagen.
Página 113
Si el polvo o la suciedad no se han podido eliminar con este procedimiento, entonces consulte con un Servicio Oficial de Sigma Si observa huellas dactilares en el cristal del protector, límpielo suavemente con un trapo...
AUTODESCONEXIÓN Y APAGADO DEL LCD La cámara SD15 incorpora [LCD apagada] y [Autodesconexión] para economizar batería. LCD apagada Si no se utiliza durante un determinado tiempo, la retroilluminación de la pantalla LCD se apagará automáticamente. Aunque la pantalla LCD esté apagada, la cámara permanece encendida.
La apertura mayor (nº F inferior) es más luminoso, y la apertura menor (nº F superior) es menos luminoso. Desconexión automática Para el ahorro de batería, la cámara SD15 se apaga automáticamente, si no se realiza ninguna operación CMOS Semiconductor Complementario de Metal-Oxido (CMOS) modifica la amplitud de la señal en base de píxel.
Página 116
Exposición. Es la cantidad de luz que capta el sensor de imagen. La exposición se controla con la combinación de la apertura y la velocidad. El Valor de Exposición (EV) es un valor numérico que expresa la cantidad de luz para la exposición dada, y depende del brillo del sujeto a fotografiar y de la sensibilidad de la película.
Balance de Blancos El color reflejado por un objeto varia dependiendo del color de la fuente de luz que lo ilumina. Por ejemplo, un objeto de color neutro puede reflejar luz rojiza bajo iluminación incandescente, y verde bajo luz de fluorescente. El cerebro humano es capaz de compensar este fenómeno, permitiendo ver el objeto con su color natural independientemente de la iluminación.
Página 118
La velocidad indica “ ” y el nº de fotograma “ ”, ambos indicadores parpadean No hay más espacio disponible en la tarjeta ► Inserte una nueva tarjeta o barre imágenes innecesarias. (P.34-35) (P.94-96) La velocidad de obturación indica “-“ y muestra el numero de fotograma con “...
(P.34-35) (P.94-96) “No hay imágenes en la tarjeta” ► Para revisar imágenes, inserte la tarjeta con imágenes válidas para la SD15 o presione el botón de nuevo para apagar el display. “No previsionado imagen” ► Puede que haya sido capturada por otra cámara o los datos de imagen podrían haberse dañado.
PROBLEMAS Si tiene problemas con la cámara o no consigue buenas fotografías, por favor primero consulte la tabla siguiente antes de enviar a reparar la cámara. No hay indicaciones en la pantalla LCD Las pilas están agotadas ► Cambie las pilas.(P.19–22) Las pilas están mal instaladas.
Página 121
Por favor limpie el monitor con una pera o con un trapo suave. (P.110) El monitor color LCD está gastado ► Consulte con el establecimiento donde compró la cámara o con el Servicio Tecnico Sigma La fotografía sale borrosa El interruptor del objetivo está en “M”. ►...
Cámara digital tipo réflex de objetivos intercambiables Almacenamiento Tarjetas SD, SDHC, y multimedia Tamaño del sensor 13.8 x 20.7mm Objetivos compatibles Montura Sigma SA Equivalente a 1.7x de la focal del objetivo en cámara Tamaño imagen de 35mm SLR Mountura objetivo mountura SA ®...
Dimensiones 144mm(W) x 107.3mm(H) x 80.5(D) Peso 680gr. (sin batería) CONECTAR SU CÁMARA A SU PC La SD15 se conecta directamente a su ordenador utilizando los cables USB suministrados. Terminal Asegúrese que esté apagada antes de conectarla. USB(2.0) La velocidad de transferencia varía según el ordenador y el sistema operativo utilizados.
Página 124
SVENSKA CE-märket betyder att varan blivit godkänd av EU:s gemensamma kvalitetsnorm. DANSK CE-mærket er i overensstemmelse med de gældende regler i EU. SIGMA (Deutschland) GmbH Carl-Zeiss-Str. 10/2, D-63322 Roedermark, Germany Verkauf: 01805-90 90 85-0 Service: 01805-90 90 85-85 Fax (Service): 01805-90 90 85-35...