Página 1
Air purifier / LF-4730 instruction manual / GEBruiKsHanDlEiDinG moDE D’EmPloi / BEDiEnunGsanlEitunG / manual DE usuario / manual DE utiliZaDor instruKcJa oBsŁuGi / manualE utEntE BruKsanVisninG / náVoD K Použití náVoD na PoužitiE...
Página 2
The features described in this manual are published with reservation to modifications. Hereby, Tristar declares that this telephone is in compliance with the essential require- ments and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.
Dear customer, Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance.
Página 4
• Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts or for maintenance. • To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid. • Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner.
Parts DEscriPtion 1. Control panel 2. Air outlet 3. Aroma box 4. Multiplayer filter 5. Pre-filter sponge BEForE tHE First usE • Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device. • Before using your appliance for the first time, wipe off all re- movable parts with a damp cloth.
• Drip one or two drips aroma oil on the cotton in the aroma tray, then push the tray back in the device. • Q:\User manuals\Basic text\LF-4730\Icons\aroma box.pdf clEaninG anD maintEnancE • Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Página 7
• The pre-filter sponge can be rinsed with water, make sure the filter is completely dry before you put it back on it’s position. • The multi-layer filter can not be washed by water, this filter have to be replaced. GuarantEE • “Tristar is not liable for damages occurred through: o In case the appliance has fallen.
• Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of these parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! • The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. • After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
Geachte klant, Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onder- houd van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt u problemen voorkomen.
Página 10
beschikbare wetenschappelijke bewijs. • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken. • Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebrui- ker en schade toebrengen aan het apparaat.
onDErDElEnBEscHriJVinG 1. Bedieningspaneel 2. Lucht uitgang 3. Geur schuifje 4. Meerdere lagen filter 5. Sponsfilter Voor HEt EErstE GEBruiK • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat. • Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare onderdelen af met een vochtige doek.
• Druppel een of twee druppels aromaolie op het katoen in de aromalade en duw de lade terug in het apparaat. Q:\User manuals\Basic text\LF-4730\Icons\aroma box.pdf rEiniGinG En onDErHouD • Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit...
spons of staalwol; dit beschadigt het apparaat. • Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen. • De spons van het voorfilter kan met water worden afgespoeld. Zorg ervoor dat het filter volledig droog is voordat u hem terug plaatst.
• Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automa- tisch dat het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet u contact opnemen met onze serviceaf- deling. Afgebroken glazen/plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
Cher client, Félicitations et merci d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire ce manuel d’instructions avec attention pour pouvoir profiter du meilleur de cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires pour l’utilisation, le nettoyage et l’ e ntretien de l’appareil. Si vous suivez ces instructions, vous avez la garantie d’un excellent résultat, ceci vous économisera du temps et des soucis.
Página 16
• Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou pour l’entretien. • Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre liquide afin de vous éviter un choc électrique. • Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise en- dommagés ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts quelconques.
DEscriPtion DEs PiècEs 1. Bloc de commandes 2. Sortie d’air 3. Coffret Aroma 4. Filtre multicouche 5. Éponge pré-filtre aVant la PrEmièrE utilisation • Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les auto- collants, le film ou le plastique protecteur de l’appareil. • Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide avant d’utiliser votre appareil.
• Appuyez sur le bouton « Marche/arrêt » pour arrêter l’appareil. Tous les voyants s’éteindront. rEmPlacEmEnt Et installation Du FiltrE • Débranchez l’appareil avant de procéder à l’opération suivante. • Couchez l’appareil avec la sortie d’air vers le haut, appuyez avec le pouce droit et gauche sur les deux fermoirs puis soulevez doucement le cache inférieur.
Página 19
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne va pas au lave-vaisselle. • Vous pouvez rincer l’éponge du pré-filtre à l’eau, laissez bien le filtre sécher avant de le remettre en place. • Le filtre multicouches ne peut pas être lavé à l’eau, il faut le remplacer.
• Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles à l’usure, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés. • La garantie est caduque en cas de modification non autorisée. • Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées par un revendeur compétent ou par un réparateur contre un paiement pour les frais occasionnés.
Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwerti- gen Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und Wartung des Geräts.
Página 22
• Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde, kann zu Verletzungen führen und den Garantieanspruch erlöschen lassen. • Trennen Sie das Gerät vom Strom, bevor Sie Teile austauschen oder Wartungsarbeiten durchführen. • Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Página 23
tEilEBEscHrEiBunG 1. Bedienfeld 2. Luftaustritt 3. Aromabox 4. Mehrlagiger Filter 5. Vorfilterschwamm Vor DEm ErstEn VErwEnDunG • Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfern- en Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät. • Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch reinigen.
austauscH unD installation DEs FiltErs • Sie müssen den Netzstecker des Geräts ziehen, bevor Sie folgenden Betrieb starten. • Legen Sie das Gerät mit dem Luftauslass nach oben hin, drücken Sie mit dem rechten und linken Daumen auf die beiden Verschlüsse und schnipsen Sie die untere Abdeckung behutsam weg.
Página 25
sigkeiten. Das Gerät in nicht spülmaschinenfest. • Der Vorfilter-Schwamm kann mit Wasser gespült werden. Stel- len Sie sicher, dass der Filter vollständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder an seine Stelle legen. • Der mehrlagige Filter kann nicht mit Wasser gewaschen werden.
Página 26
• Wenn Sie einen Anspruch geltend machen möchten, reichen Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung mit der Quittung bei Ihrem Händler ein. • Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zum kostenlosen Austausch des gesamten Geräts. Kontak- tieren Sie in diesen Fällen bitte unsere Hotline. Glasbruch oder Bruch von Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.
Estimado cliente, Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios para utilizar, limpiar y mantener el aparato. Si sigue estas instrucciones le garantizamos unos resultados excelentes, ahor- rará...
Página 28
• El uso de accesorios no son recomendados por el fabricante puede provocar heridas e invalidar la garantía que pueda tener. • Desenchufe el aparato de la toma cuando cambie piezas o realice tareas de mantenimiento. • Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
DEscriPción DE las PiEZas 1. Panel de control 2. Salida de aire 3. Caja de aroma 4. Filtro multicapa 5. Esponja de prefiltro antEs DEl PrimEr uso • Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegati- nas, el envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
• Pulse la tecla “ENCENDER/APAGAR” y el dispositivo se deten- drá”. Se apagarán todos los testigos. sustituir E instalar El Filtro • Asegúrese de desenchufar el aparato antes de iniciar la oper- ación siguiente. • Coloque el dispositivo con la salida de aire hacia arriba, presione con los pulgares los dos enganches y saque con suavidad la cubierta inferior.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas. • La esponja del prefiltro puede enjuagarse con agua, asegúrese de que el filtro esté totalmente seco antes de volver a colocarlo en posición.
• Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y, por tanto, deben pagarse. • La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
Estimado cliente, Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos necessários para a utilização, limpeza e ma- nutenção do aparelho.
Página 34
• A utilização de acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante pode provocar ferimentos e invalidará qualquer garantia que possa ter. • Desligue o aparelho da tomada quando trocar para peças sobresselentes ou para manutenção. • Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou noutro líquido.
DEscriÇão Dos comPonEntEs 1. Painel de controlo 2. Saída de ar 3. Caixa de aromas 4. Filtro múltiplo 5. Esponja de pré-filtragem antEs PrimEira utiliZaÇão • Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolan- tes, o papel de protecção ou o plástico do aparelho. • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças amovíveis com um pano húmido.
• Prima a tecla “LIGAR/DESLIGAR” e o aparelho parará. Todas as luzes do aparelho apagar-se-ão. suBstituir E instalar o Filtro • Certifique-se de que retira a ficha da tomada antes de iniciar a operação seguinte. • Instale o aparelho com a saída de ar voltada para cima, prima com os polegares as duas molas e retire cuidadosamente a tampa inferior.
Página 37
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. O aparelho não é adequado para a máquina de lavar louça. • A esponja pré-filtro pode ser enxaguada com água, certifique- se de que o filtro está completamente seco antes de o colocar novamente na posição respectiva.
• Os danos a acessórios não significam a substituição gratuita automática de todo o aparelho. Nesses casos, contacte a nossa linha de apoio. Vidros partidos ou peças de plástico quebradas estão sempre sujeitas a um custo adicional. • Os defeitos a consumíveis ou peças sujeitas a desgaste, assim como limpeza, manutenção ou a substituição dessas peças, não estão cobertos pela garantia e, por esse motivo, têm de ser pagos.
Drogi kliencie, Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji urządzenia. Postępowanie zgodne z instrukcjami gwarantuje doskonałe wyniki, oszczędność...
Página 40
• Korzystanie z akcesoriów, które nie są zalecane przez produ- centa, może prowadzić do obrażeń ciała, a także spowoduje unieważnienie posiadanej gwarancji. • Przed wymianą części zamiennych lub podjęciem czynności konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od gniazda elektrycznego. • Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
oPis cZęści 1. Panel sterowania 2. Wylot powietrza 3. Pudełko aromatyczne 4. Filtr wielowarstwowy 5. Gąbka filtra wstępnego PEZrD PiErwsZE użytKowaniE • Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe. • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszyst- kie wyjmowane części wilgotną...
• Naciśnij przycisk „WŁ./WYŁ. ” , aby wyłączyć urządzenie. Wszyst- kie wskaźniki świetlne zgasną. wymiana i instalacJa Filtra • Przed rozpoczęciem tej czynności należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Połóż urządzenie wylotem powietrza skierowanym do góry, naciśnij prawym i lewym kciukiem dwa zatrzaski, a następnie otwórz delikatnie dolną...
Página 43
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń. • Gąbkę filtra wstępnego można płukać w wodzie; przed ponownym włożeniem filtra na miejsce należy upewnić się, że całkowicie wysechł.
• W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowo- dem zakupu. • Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza au- tomatycznej bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach prosimy kontaktować się z naszą gorącą linią (hotline).
Caro cliente, Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità. La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni necessarie e i consigli per utilizzare, pulire ed effettuare la manutenzione di questo apparecchio.
Página 46
• Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o apparecchio in acqua o altri liqiudi. • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono dan- neggiati oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico autorizzato (*).
DEscriZionE DEllE Parti 1. Pannello di controllo 2. Presa d’aria 3. Scatola dell’aroma 4. Filtro multistrato 5. Spugna pre-filtraggio Prima DEl Primo utiliZZo • Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola protettica o plastica dall’apparecchio. • Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti removibili con un panno umido.
• Premere il tasto “ON/OFF” per spegnere l’apparecchio. Tutte le spie si spengono. sostituZionE E installaZionE DEl Filtro • Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione prima di avviare quanto segue. • Appoggiare l’apparecchio con l’uscita dell’aria rivolta verso l’alto; premere con iI pollice destro e sinistro i due fermi e rimuovere delicatamente il coperchio inferiore.
Página 49
dispositivo non è lavabile in lavastoviglie. • La spugna prefiltro può essere lavata con acqua; controllare che il filtro sia completamente asciutto prima di reinserirlo. • Il filtro multistrato non può essere lavato con acqua; questo filtro deve essere sostituito. GaranZia • Tristar non è...
Página 50
• Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la pulizia, la manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta da garanzia e quindi deve essere pagata! • La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata. • Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere effettuata da un rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro pagamento dei costi previsti.
Página 51
Käre kund, Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs instruk- tionsmanualen noga så att du kan använda apparaten på bästa möjliga sätt. Denna manual innehåller alla nödvändiga instruktioner och råd för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du följer dessa instruktioner är du garanterad utmärkta resultat, det besparar dig tid och du undviker problem.
Página 52
• Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du ska byta revervdelar eller utföra underhåll på apparaten. • För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kon- takten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska. • Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten är skadad eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på...
BEsKriVninG aV DElar 1. Kontrollpanel 2. Luftutsläpp 3. Arombox 4. Flerskiktsfilter 5. Förfiltersvamp FörE Första anVänDninG • Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena, skyddsfilmerna eller plasten från apparaten. • Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara delar med en dammtrasa.
Byta ocH installEra FiltrEt • Se till att du kopplar ur apparaten innan du börjar med nedan- stående funktion. • Lägg ner enheten med luftutloppet uppåt, tryck med höger och vänster tumme på de två spännena och knäpp då sakta av det nedersta höljet.
Página 55
Garanti • Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av: o Att apparaten har fallit ned o Att apparaten har ändrats tekniskt av ägaren eller tredje person o Att apparaten har används felaktigt o Att apparaten har råkat ut för normalt slitage • Genom att reparation utförs kommer inte den ursprungliga garantitiden på...
Página 56
riKtlinJEr För sKyDDanDE aV milJön Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushåll- savfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushåll- savfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas.
Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám a děkujeme, že jste si zakoupil tento vysoce kvalitní výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě návod k obsluze, abyste zařízení mohl co nejlépe využít. Tento návod obsahuje veškeré pokyny a rady pro používání, čištění a údržbu tohoto zařízení. Pokud budete tyto pokyny dodržovat, budete mít záruku vynikajícího výsledku, ušetří...
Página 58
• Při výměně náhradních dílů či při údržbě odpojte spotřebič ze zásuvky. • Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny. • Nepoužívejte tento spotřebič s poškozeným přívodním ka- belem, nebo zástrčkou, nebo pokud má spotřebič poruchu či byl nějakým způsobem poškozen.
PoPis souČástí 1. Ovládací panel 2. Výstup vzduchu 3. Aroma přihrádka 4. Vícevrstvý filtr 5. Předřazený filtr PøED PrVním Použitím • Vyjmìte spotøebiè a pøíslušenství z krabice. Odstraòte nálepky, ochrannou fólií nebo plasty ze spotøebièe. • Pøed prvním použitím tohoto spotøebièe otøete všechny odnímatelné...
Página 60
Výmìn a instalacE noVéHo Filtru • Pøed následující operací se ujistìte o odpojení spotøebièe ze zásuvky. • Položte spotøebiè tak, aby výstup vzduchu smìøoval nahoru, pravým a levým palcem stisknìte obì spony a jemnì vyjmìte spodní kryt. Viz následující obrázek. VyJmìtE VícEVrstVý...
Página 61
ZáruKa • Společnost Tristar nezodpovídá za závady kvůli: o Upadnutí přístroje na ze. o Technické změně přístroje majitele či jinou třetí stranou o Nesprávnému použití přístroje o Běžného opotřebení přístroje • Provedením oprav se původní 24 měsíční záruka neprodlouží, stejně tak jako nedojde ke zcela nové záruce. Tato záruka je platná...
Página 62
směrnicE Pro ocHranu žiVotníHo ProstřEDí Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály použité...
Vážený zákazník, Blahoželáme Vám a ďakujeme, že ste si kúpil tento vysoko kvalitný výrobok. Prečítajte si prosím dôkladne návod k obsluhe, aby ste zariadenie mohli čo najlepšie využiť. Tento návod obsahuje všetky pokyny a rady pre používanie, čištenie a údržbu tohoto zariadenia. Pokiaľ...
Página 64
• Pri výmene náhradných dielov či pri údržbe odpojte spotrebič zo zásuvky. • Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny. • Nepoužívajte tento spotrebič s poškodeným prívodným káblom, alebo zástrčkou, alebo pokiaľ má spotrebič poru- chu či bol nejakým spôsobom poškodený.
PoPis KomPonEntoV 1. Ovládací panel 2. Výstup vzduchu 3. Nádoba s aromatickým olejom 4. Viacvrstvový filter 5. Penový vstupný filter PrED PrVým Použitím • Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráòte nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko. • Pred prvým použitím zariadenia utrite všetky vyberate¾né diely vlhkou handrièkou.
Página 66
VýmEna a inštaloVaniE Filtra • Uistite sa, že odpojíte zariadenie pred začatím nasledujúcej prevádzky, operácie. • Položte prístroj, zariadenie tak, aby vzduchový výpust a otvor smerovali nahor, stlačte vašim pravým a ľavým palcom na dve sponky, pracky a potom jemne a mierne vytiahnite spodok krytu.
Página 67
• Tento penový vstupný filter sa môže umýva vodou, avšak pred opätovným založením skontrolujte, èi je dôkladne suchý. • Viacvrstvový filter sa nesmie umýva vodou. Tento filter sa musí vymeni. ZáruKa • Spoločnosť Tristar nezodpovedá za závady kvôli: o Spadnutiu prístroja na zem. o Technické...
Página 68
• V prípade neoprávnenej manipulácie s výrobkom záruka zaniká. • Po vypršaní záruky môžu byť opravy vykonávané oprávneným predajcom alebo servisom na to určeným za úhradu vznik- nutých nákladov. smErnicE PrE ocHranu žiVotnéHo ProstrEDia Tento prístroj na konci svojej životnosti nesmie byť...