El sistema de banco de canales ..............4 Volumen de suministro ..................5 Vista general del producto ................6 Vista general del transmisor bodypack SK 2000 ........6 Resumen de indicaciones ................7 Puesta en servicio del transmisor bodypack ..........8 Colocar las baterías o el paquete de baterías ..........
Existe peligro de corto- circuito. Uso adecuado El uso adecuado del transmisor bodypack SK 2000 incluye que Usted: • ha leído estas instrucciones de uso, especialmente el capítulo «Instruc- ciones importantes de seguridad», •...
El transmisor bodypack SK 2000 El transmisor bodypack SK 2000 Este transmisor bodypack pertenece a la serie 2000. Esta serie reúne equipos de transmisión de alta frecuencia modernos y con una técnica perfeccionada que ofrecen una alta seguridad de funcionamiento y un manejo cómodo.
El transmisor bodypack SK 2000 Resumen de micrófonos y de cables de instrumentos: Característica del Micrófono/Cable de instrumentos Tipo fonocaptor Micrófono tipo corbata MKE 1 Esfera Micrófono tipo corbata ME 102 Cardioide Micrófono tipo corbata ME 104 Cardioide Condensador Micrófono tipo corbata ME 105...
Volumen de suministro El volumen de suministro del transmisor bodypack SK 2000 incluye: 1 transmisor bodypack SK 2000 2 pilas de 1,5 V Mignon AA 1 manual de instrucciones 1 hoja de datos de frecuencias 1 hoja de «Condiciones marco y limitaciones sobre la utilización de...
Vista general del producto Vista general del producto Vista general del transmisor bodypack SK 2000 » ³ · ¿ ² ´ ² ¹ ¶ º ¾ ¸ µ ¸ ³ ² Hembrilla de audio especial de Contactos de carga ¶...
Vista general del producto Resumen de indicaciones Una vez encendido, el transmisor bodypack muestra la indicación standard «Frecuencia/Nombre». Encontrará indicaciones alternativas en la página 15. La iluminación de fondo del display se atenúa automáticamente tras aprox. 20 seg. 543.200 **2000** MUTE Indicación Significado...
Puesta en servicio del transmisor bodypack Colocar las baterías o el paquete de baterías El transmisor bodypack se puede operar con baterías (tipo Mignon AA, 1,5 V) o con el paquete de baterías recargables de Sennheiser BA 2015. ¸ Presione las dos teclas de desbloqueo y abra la cubierta metálica del...
Puesta en servicio del transmisor bodypack Utilice los micrófonos recomendados por Sennheiser o el cable de instrumentos CI 1-4 (véase página 3). Enchufe el conector de audio especial de 3 pines del cable del micrófono Sennheiser o del cable de instrumentos en la hembrilla ³.
Manejo del transmisor bodypack Para soltar el clip de cinturón: Levante el clip de cinturón tal y como se muestra en la imagen. Presione primero hacia abajo un lado del clip en el anclaje y sáquelo de la carcasa del transmisor. En el otro lado, proceda de forma análoga.
Manejo del transmisor bodypack Encender/Apagar el transmisor bodypack ¸ Presione las dos teclas de desbloqueo y abra la cubierta metálica del compartimento de baterías µ. ¿ ¸ ¸ µ Para encender el transmisor bodypack (modo online): Pulse brevemente la tecla ON/OFF ON/OFF Aparece la indicación standard «Frecuencia/Nombre».
Manejo del transmisor bodypack Para activar señal de radiofrecuencia: Pulse la tecla ON/OFF. ON/OFF En el display se visualiza «RF Mute On?». Pulse la tecla UP/DOWN En el display se visualiza «RF Mute Off?». Pulse la tecla SET. La señal de radiofrecuencia se activa, el indicador de transmi- sión se visualiza de nuevo.
Manejo del transmisor bodypack Silenciar la señal de audio o desactivar la señal de radiofrecuencia · · Con el conmutador de modo silencio MUTE puede silenciar la señal de audio o desactivar la señal de radiofrecuencia. En la opción de menú «Mute Mode»...
Página 15
Manejo del transmisor bodypack 543.200 **2000** MUTE Señal de audio silenciada Indicación en el transmisor Mute luce bodypack Indicación en el receptor «TX Mute» se visualiza sólo si se ha activado en el receptor (véase más arriba) Señal de audio activada (modo silencio cancelado) Indicación en el transmisor Mute no luce...
Manejo del transmisor bodypack Seleccionar una indicación standard Pulse la tecla UP/DOWN para elegir una indicación standard: Representación Indicación standard «Frecuencia/Nombre» 543.200 **2000** MUTE «Canal/Frecuencia» B.Ch: 20.64 543.200 MUTE «Nombre/Canal» **2000** B.Ch: 20.64 MUTE...
Manejo del menú Manejo del menú Las teclas Tecla Función de la tecla • Encender y apagar el transmisor bodypack • Función ESC: Pulsar tecla ON/OFF Cancelar la entrada y volver a la indicación ON/OFF standard actual • Activar/Desactivar la señal de radio- frecuencia (Función especial, véase página 13) •...
Página 18
Manejo del menú Menú principal Indicación Significado Menú principal «Menu» Sensitivity Ajustar el nivel de audio «AF» Frequency Preset Cambiar el banco de canales y el canal Nombre Introducir/Cambiar el nombre del transmisor Auto Lock Activar/Desactivar el bloqueo de teclas Advanced Llamar el menú...
Manejo del menú Manejo del menú de control En caso necesario, cancele el bloqueo de teclas para trabajar con el menú de control (véase página 12). En esta sección se describe cómo realizar ajustes en el menú de control tomando como ejemplo la opción de menú «Sensitivity». Cambiar de una indicación standard al menú...
Manejo del menú Cancelar la entrada Pulse la tecla ON/OFF para cancelar la entrada. ON/OFF Aparece la indicación standard actual. Para seguidamente volver a la última opción de menú editada: Pulse la tecla tantas veces como sea necesario hasta que se visualice la última opción de menú...
Encontrará informaciones para el ajuste automático de transmisores bodypack a receptores en el modo multicanal en las instrucciones de uso de su receptor. Encontrará más información sobre el modo multicanal en nuestra página de Internet sobre el producto en www.sennheiser.com.
Limpieza y cuidado del transmisor bodypack Limpieza y cuidado del transmisor bodypack ¡ ATENCIÓN! El líquido puede destruir la electrónica del transmisor bodypack. Si entra algún líquido en la carcasa del aparato, puede provocar un cortocircuito en la electrónica. Mantenga los líquidos de todo tipo lejos del transmisor bodypack.
Página 23
Póngase en contacto con su proveedor Sennheiser si en su equipo de trans- misión se presentan problemas no recogidos en la tabla anterior o si los problemas no se pueden solucionar con las propuestas indicadas en la tabla.
Conector de audio especial de 3 pines Pin 1: NF y 5,2 V de T power; resistencia interna 8,2 k, optimizada para micrófonos de condensador de polarización permanente de Sennheiser 5,2 V para guitarra o masa Pin 2: Pin 3 y rosca: masa...
Página 26
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 W edemark, Germany www.sennheiser.com Publ. 12/16, 549128...