Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Sicherheit
Bestimmungsgemässe Verwendung
Die Magnetspulen dienen zum Betätigen von
Ventilen der Eugen Seitz AG. Die passende
Magnetspule muss mit dem Hersteller oder
einem seiner Repräsentanten ausgewählt wer-
den. Mit der EG-Baumusterprüfbescheinigung
PTB 01 ATEX 2129 X sind die Magnetspulen als
Geräte der Kategorie 2 und der Gerätegruppe
II zugelassen und damit für den Einsatz in Be-
reichen mit explosionsfähigen Gas-, Dampf-,
Nebel-, Luft-Gemischen der Zonen 1 und 2 so-
wie Staub-Luft-Gemischen der Zonen 21 und
22 geeignet.
Autorisierte Personen
Die hier beschriebenen Arbeiten dürfen nur
durch autorisierte Personen ausgeführt wer-
den. Autorisiert sind Personen, die „elektro-
technisch unterwiesen" sind (EN 60204-1).
Zu dieser Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des
Produktes und muss in die entsprechende Be-
triebsanleitung der Anlagen- oder Maschinen-
beschreibung integriert werden.
Allgemeine Gefahrenhinweise
Vor Beginn der Anschlussarbeiten
und der Demontage ist sicherzu-
stellen, dass die Betriebsspannung
abgeschaltet und vor unbefugtem
Wiedereinschalten gesichert ist.
Das Gehäuse der Magnetspule kann
über 80°C heiss sein. Bei Berühren
des Gehäuses besteht Verbren-
nungsgefahr.
Zur Aufrechterhaltung des Explosi-
onsschutzes müssen unbedingt die
Montagehinweise
werden. Damit die auf dem Typen-
schild angegebene maximale Ober-
flächentemperatur und die Grenz-
temperatur
der
Temperaturklasse
nicht überschritten werden, ist darauf
zu achten, dass die Abmessungen
des Ventilkörpers mind. 32 mm x 32
mm bei einer Höhe von 54 mm betra-
gen. Die Wärmeleitfähigkeit des Ven-
tilkörpers muss mindestens der von
Stahl entsprechen. Eine Anordnung
von mehreren Ventilen zu einem
Block ist nicht zulässig. Jegliche
Veränderungen an der Magnetspule
sind verboten.
Gewährleistung
Störungsfreier Betrieb
Ein störungsfreier Betrieb der Magnetspule
ist nur dann gewährleistet, wenn die im Kapi-
tel „Technische Daten" enthaltenen Eckdaten
eingehalten und die im Kapitel „Betriebsbe-
dingungen" aufgeführten Bedingungen erfüllt
sind.
Typenbezeichnung
Beispiel einer Typenbezeichnung
2 A 52W
Bauform
Schaltungsart
Magnetteil
Eugen Seitz AG
CH-8623 Wetzikon
Betriebsvorschrift
Magnetspulen
2A52W und 2C52W
0102
II 2 G/D
Explosionsschutz-Kennzeichnung
Für Gas-, Dampf-, Nebel-, Luft-Gemische
II 2 G Ex emb II T6 oder T4 (Temperatur-
klasse abhängig von Nennleistung)
Für Staub-, Luft-Gemische
II 2 D Ex tD A21 IP65 T80°C oder T110°C
oder T130°C (max. Oberflächentemperatur ist
abhängig von Nennleistung)
Technische Daten
Nennspannung
gemäss Typenschild
berücksichtigt
Nennfrequenz
gemäss Typenschild
Nennleistung
gemäss Typenschild
Einschaltdauer
100 % (Dauerbetrieb)
Umgebungstemperatur
bei Nennleistungen ≤ 7 W bzw. ≤ 12 VA
für T1 bis T6 und T80°C: - 20°C bis +40°C
für T1 bis T4 und T110°C: - 20°C bis +70°C
bei Nennleistungen ≤ 17 W bzw. ≤ 23 VA
für T1 bis T4 und T130°C: - 20°C bis +40°C
relative Luftfeuchtigkeit
max. 95 % (nicht betauend)
Schutz gegen Verschmutzung
IP 65 gemäss EN 60 529
Betriebsbedingungen
Stromversorgung
Oberschwingungen haben keinen Einfluss
auf die Funktion, wenn der Effektivwert der
Summe aller Spannungen innerhalb der für
die Nennspannung angegebenen Toleranzen
liegt.
zulässige Spannungsimpulse:
Spitzenwert:
Zeitdauer:
für Spannungsunterbrechung/-einbruch zu-
lässige Werte sind abhängig vom Ventil, ggf.
beim Hersteller erfragen.
Sicherung mit max. dreifachem Nennstrom
der Magnetspule vorschalten (s. Typenschild).
Schaltleistung min. so gross, wie am Einbau-
ort zu erwartender Kurzschlussstrom.
Switzerland
Phone +41 044 931 80 80
-15 %, +10 %
±2 %
≤ 1'000V
≤ 1,5ms
www.seitz.ch
info@seitz.ch
Elektromagnetische Verträglichkeit
Diese Magnetspulen senden keine strah-
lenden Störungen aus (gem. EN 61000-6-3).
Bei Schaltungsart "A" muss mit leitungsge-
führten Störungen gerechnet werden. Mög-
liche Ausschaltüberspannungen:
– 200 V bei Nennspannung ≤ 60 V
– 600 V bei Nennspannung > 60 – 250 V
Magnetspulen sind gegen gestrahlte Störun-
gen unempfindlich (gemäss EN 61000-6-2).
Bei leitungsgeführten Störungen Angaben zur
Stromversorgung beachten.
Zwischen stromführenden und mit Schutz-
leiter verbundenen Teilen sind Steh-Stoss-
spannungen der überspannungskategorie III
gemäss IEC 60664-1 zulässig.
Erhöhte Anforderungen
Betriebs-/Umgebungsbedingungen mit ionisie-
render und nichtionisierender Strahlung, Vibra-
tion, Schock, Dauerschock und aggressiven
Umgebungsmedien bitte mit Hersteller abspre-
chen.
Montage / Demontage
Vor Beginn müssen „Sicherheit" und „Allgemei-
ne Gefahrenhinweise" gelesen und verstan-
den worden sein.
Montage
Magnetspule über Führungsrohr des Ventils
schieben
mit Sicherungsscheibe und Mutter befestigen
Mutter festziehen bis Verdrehen der Magnet-
spule durch zu erwartende Erschütterungen
nicht mehr möglich ist
Anschlussarbeiten
Deckel öffnen und Magnetspulen über Kabel
(Kupferquerschnitt 0,75 bis 2,5 mm
ø 6 bis 12 mm) an Versorgungsspannung an-
schliessen (Polarität beliebig)
Verbindung mit örtlichem Potentialausgleich
über innere Schutzleiterklemme oder äussere
Anschlussklemme
Vor Inbetriebnahme Deckel schliessen und
prüfen, ob angeschlossener Stromkreis mit
Sicherung gem. Typenschild geschützt ist.
Magnetspule darf nur eingeschaltet werden,
wenn sie auf einem Ventilkörper, wie unter
„Allgemeine Gefahrenhinweise" beschrieben,
montiert ist.
Demontage
Anschlusskabel demontieren ("allgemeine
Gefahrenhinweise" beachten)
Befestigungsmutter lösen
Magnetspule von Führungsrohr ziehen (nur
im spannungslosen Zustand!).
Entsorgung
Zur Sicherstellung des Explosionsschutzes
dürfen Magnetspulen nicht repariert wer-
den. Entsorgung als Sondermüll oder an
Hersteller zurücksenden.
, Aussen-
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Seitz 2A52W

  • Página 1 Magnetspulen Die Magnetspulen dienen zum Betätigen von lenden Störungen aus (gem. EN 61000-6-3). 2A52W und 2C52W Ventilen der Eugen Seitz AG. Die passende Bei Schaltungsart “A” muss mit leitungsge- Magnetspule muss mit dem Hersteller oder führten Störungen gerechnet werden. Mög- einem seiner Repräsentanten ausgewählt wer-...
  • Página 2: Technical Data

    The solenoids are used for operating Eugen - 200 V at rated voltage ≤ 60 V 2A52W and 2C52W Seitz AG valves. The appropriate solenoid must – 600 V at rated voltage > 60 V – 250 V be selected in conjunction with the manufactur- Solenoids are not sensitive to radiated distur- er or one of his representatives.
  • Página 3: Caractéristiques Techniques

    Sécurité Compatibilité électromagnétique Utilisation conforme Ces bobines magnétiques n’émettent aucun bobines magnétiques Les bobines magnétiques de Seitz servent à la com- rayonnement parasite (conformément à EN 2A52W et 2C52W mande de vannes fabriquées par la société Eugen 61000-6-3). Seitz AG. La bobine magnétique correspondant à...
  • Página 4: Informazioni Per L'uTente

    Le bobine magnetiche Seitz sono finalizzate all’azio- ve massime della categoria di sovratensione III a 2A52W e 2C52W namento di valvole della Eugen Seitz AG. La bobina norma IEC 60664-1. magnetica adatta deve essere scelta insieme al co- struttore o al suo rappresentante. Grazie al certificato Condizioni critiche d’impiego...
  • Página 5: Especificationes Técnicas

    Los solenoides sirven para accionar las válvulas Los solenoides no se ven afectados por inter- 2A52W i 2C52W de la Eugen Seitz AG. El solenoide apropiado ferencias irradiadas (según EN 61000-6-2) deberá ser seleccionado por el fabricante o por En el caso de interferencias provocadas por alguno de sus representantes.
  • Página 6 Eugen Seitz AG CH-8623 Wetzikon Switzerland Phone +41 044 931 80 80 www.seitz.ch info@seitz.ch...

Este manual también es adecuado para:

2c52w