Topcon TRC-NW300 Manual De Instrucciones

Topcon TRC-NW300 Manual De Instrucciones

Retinógrafo no midriático
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
RETINÓGRAFO NO MIDRIÁTICO
TRC-NW300

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Topcon TRC-NW300

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES RETINÓGRAFO NO MIDRIÁTICO TRC-NW300...
  • Página 3: Introducción

    Antes de utilizar el instrumento, lea detenidamente los apartados "MENSAJES PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA" y "PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" para familiarizarse con las funciones del retinógrafo no midriático TRC-NW300 y garantizar así un uso eficiente y seguro. Tenga siempre a mano este manual de instrucciones.
  • Página 4: Precauciones De Uso

    Para evitar descargas eléctricas, apague el interruptor principal, desenchufe el cable de corriente y, a continuación, sustituya la lámpara por otra del mismo voltaje. Eliminación de residuos Cuando se deshaga de piezas del TRC-NW300, respete la normativa local en cuanto a eliminación de residuos y reciclaje. CONDICIONES AMBIENTALES DE USO Temperatura : 10°C - 40°C...
  • Página 5: Condiciones Ambientales Del Lugar De Almacenaje

    CONDICIONES AMBIENTALES DEL LUGAR DE ALMACENAJE Temperatura : -20°C - 50°C Humedad : 10% - 95% CONDICIONES AMBIENTALES DURANTE EL TRANSPORTE Temperatura : -40°C - 70°C Humedad : 10% - 95% PUNTOS DE COMPROBACIÓN PARA EL MANTENIMIENTO 1. Inspeccione periódicamente el instrumento y sus piezas. 2.
  • Página 6: Mensajes Para Una Utilización Segura

    MENSAJES PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA Tanto el instrumento como el manual de instrucciones contienen advertencias importantes para que el usuario utilice el aparato de forma segura, así como para evitar otros daños personales y materiales. Le recomendamos que antes de leer las "PRECAUCIONES DE SEGURIDAD", entienda bien el significado de los siguientes mensajes, símbolos y texto, además de cumplir todas las instrucciones que aparecen listadas.
  • Página 7: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Icono Situación que se pretende evitar Página Para evitar los incendios y las descargas eléctricas que podría producir un escape de agua, utilice un enchufe con toma de tierra. No conecte el instrumento a enchufes que no tengan toma de tierra.
  • Página 8 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES Icono Situación que se pretende evitar Página Para evitar lesiones, instale el instrumento sobre una superficie 18, 69 nivelada. Para evitar descargas eléctricas, no manipule los enchufes con las manos mojadas. Para evitar que el paciente sufra daños o molestias en los ojos, no aumente la intensidad de la lámpara de iluminación más de lo necesario.
  • Página 9 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES Icono Situación que se pretende evitar Página Antes de transportar este aparato, apriete el pomo de bloqueo que hay en la parte inferior para evitar movimientos inesperados. Este instrumento debe ser transportado entre dos personas. Si es transportado por una sola persona, ésta podría sufrir dolores de espalda o lesiones.
  • Página 10: Utilización Y Mantenimiento

    • TOPCON no se responsabilizará de los daños provocados por una utilización diferente a la descrita en este manual de instrucciones. • El diagnóstico se realizará bajo la responsabilidad de los médicos y TOPCON no se responsabilizará del resultado de dicho diagnóstico.
  • Página 11: Mensajes De Advertencia Y Localización

    Siga las instrucciones de estos mensajes para utilizar el instrumento correctamente. Si falta alguno de los adhesivos de advertencia, por favor, póngase en contacto con su distribuidor de TOPCON en la dirección indicada en la tapa trasera de este manual. PRECAUCIÓN No toque la rueda de enfoque cuando esté...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INTRODUCCIÓN ......................... 1 PRECAUCIONES DE USO ....................2 CONDICIONES AMBIENTALES DE USO ................2 LUGAR DE ALMACENAJE, PERIODO DE USO Y OTROS ..........2 CONDICIONES AMBIENTALES DEL LUGAR DE ALMACENAJE ........3 CONDICIONES AMBIENTALES DEL EMBALAJE DURANTE EL TRANSPORTE .... 3 PUNTOS DE COMPROBACIÓN PARA EL MANTENIMIENTO ..........
  • Página 13 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ..............64 DATOS ELÉCTRICOS .......................67 CLASIFICACIÓN DEL SISTEMA ..................67 DIMENSIONES Y PESO ....................68 OBJETIVO DE USO ......................68 PRINCIPIO OPERATIVO ....................68 MANTENIMIENTO COMPROBACIONES DIARIAS ..................69 LIMPIEZA ...........................78 ACCESORIOS OPCIONALES PUNTO DE FIJACIÓN EXTERNO EF-2 ................80 OTROS ACCESORIOS OPCIONALES ................80 MATERIAL DE REFERENCIA FORMA DEL ENCHUFE ....................81 SÍMBOLO ...........................81 MESA AUTOMÁTICA DEL INSTRUMENTO ..............81...
  • Página 14: Nomenclatura

    NOMENCLATURA NOMBRES DE LOS COMPONENTES Indicador luminoso de acceso Conector Unidad principal Selector de la lente de compensación dióptrica Rueda de enfoque Iluminador LED Pantalla LCD en color Disparador fotográfico Palanca de control Selector del filtro IR Indicador de alimentación eléctrica Botón de ajuste de calidad Unidad de alimentación de la imagen...
  • Página 15: Componentes Del Panel De Control

    COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL Botón Botón de reproducción Botón de introducción de ID Botón de miniatura de imágenes Botón de menú (Botón de reproducción de división con zoom) Botón de selección del Botón de intensidad diafragma de del flash iluminación (-, resetear, +) (Botón de cursor hacia arrib...
  • Página 16 (En el menú podrá elegir el elemento. Active este botón para imprimir la imagen revisada.) Botón de miniatura: Pág. 55 Muestra la imagen fotografiada como una miniatura. * Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor o con TOPCON (consulte la cubierta trasera). NOMENCLATURA...
  • Página 17: Componentes De La Pantalla Lcd En Color

    COMPONENTES DE LA PANTALLA LCD EN COLOR Pantalla Contador Identificador (ID) del paciente Ojo derecho/izquierdo Punto brillante Espacio que queda en la de alineación tarjeta CF Indicador AUTO indicador de la lente Indicador de carga compensación dióptrica de la lámpara de xenón Indicador de reconocimiento Compensación de de memoria USB...
  • Página 18 Pantalla de vista previa (justo después de hacer la fotografía) Contador Identificador Ojo derecho/izquierdo (ID) del paciente Indicador AUTO Indicador de la lente de Indicador de carga compensación dióptrica de la lámpara de xenón Compensación Imagen fotográfica de intensidad del flash Diafragma de pupila pequeña Indicador de reconocimiento de impresora...
  • Página 19: Accesorios Estándar

    ACCESORIOS ESTÁNDAR Una vez desembalado, compruebe que se han incluido los siguientes accesorios estándar. Las cifras entre ( ) son las cantidades. Cable de alimentación eléctrica (1) Pasador para el papel del reposabarbillas (2) Papel para el reposabarbillas (1) Fusible (recambio) (2) Manual de instrucciones (1) Funda de protección contra el polvo (1) Caja de piezas de recambio (1)
  • Página 20: Preparativos

    PREPARATIVOS PROCEDIMIENTO DE MONTAJE DE LA ESTRUCTURA PRINCIPAL DEL INSTRUMENTO Antes de transportar este instrumento, apriete el pomo de bloqueo PRECAUCIÓN que hay en la parte inferior para evitar movimientos inesperados. Este instrumento debe ser transportado entre dos personas. Si es transportado por una sola persona, ésta podría sufrir dolores de PRECAUCIÓN espalda o lesiones.
  • Página 21 Levante ligeramente la palanca de control y saque la almohadilla de la parte inferior de la base en la dirección que indica la flecha. Esponja Palanca de control Esponja Gomaespuma Almohadilla Placa deslizante (entre la estructura principal del instrumento y la unidad de la base) Limpie la placa deslizante con un paño para quitar el polvo.
  • Página 22: Colocación/Extracción De La Tarjeta Compactflash

    Utilice la TARJETA CF indicada por TOPCON. Consulte los detalles de la TARJETA CF en "ACCESORIOS OPCIONALES" de la página 80.
  • Página 23: Conexión De La Memoria Usb

    Extracción de la TARJETA CF Asegúrese de que el del instrumento está en la posición INTERRUPTOR PRINCIPAL "APAGADO" ( Extraiga la TARJETA CF de la ranura. Puede que la TARJETA CF esté caliente justo después de utilizar el instrumento. Sáquela con cuidado. Si se introduce o se extrae la TARJETA CF mientras el indicador luminoso de acceso parpadea (por ejemplo, mientras se muestra la pantalla de vista previa), es posible que se destruyan los datos de imagen que han sido almacenados en la TARJETA CF.
  • Página 24: Confirmación Después Del Montaje

    CONFIRMACIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE Asegúrese de que el voltaje de entrada se encuentra dentro del ±10% del voltaje de régimen del instrumento. Si el voltaje de entrada supera estos límites, utilice una fuente de alimentación eléctrica de voltaje constante (comercializado: 400VA o superior). Afloje el inmovilizador de la base y desplace la palanca de control para comprobar que el movimiento es suave.
  • Página 25: Conexión Del Cable Eléctrico

    CONEXIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO Para evitar los incendios y descargas eléctricas que podrían producirse en caso de un escape de agua, utilice un enchufe con ADVERTENCIA toma de tierra. No conecte el instrumento a enchufes que no tengan toma de tierra. Para evitar descargas eléctricas, no manipule los enchufes con las PRECAUCIÓN manos mojadas.
  • Página 26: Conexión Del Dispositivo Externo

    UL60950/UL60950-1. Si desea obtener información más detallada sobre la conexión de dispositivos externos, póngase en contacto con su distribuidor o con TOPCON (véase la cubierta trasera). No haga ninguna fotografía antes de que aparezca la pantalla de reconocimiento de conexión de dispositivo externo en la LCD en color.
  • Página 27: Configuración Del Menú

    CONFIGURACIÓN DEL MENÚ En la configuración del menú se pueden ajustar la activación/desactivación de las funciones automáticas, la intensidad del flash y el objetivo de fijación. Preparación para la configuración del menú Compruebe las conexiones del cable eléctrico. Si desea obtener más detalles sobre la conexión, consulte "CONEXIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO"...
  • Página 28 Configuración del enfoque automático Activa/desactiva la función de enfoque automático. (El valor predeterminado de fábrica es "ON" [ACTIVADO].) Cuando está activado el enfoque automático, el enfoque se realiza de forma automática al hacer las fotografías. Seleccione "AUTO" (AUTOMÁTICO) en la pantalla "MENU" y luego pulse el BOTÓN INTRO Pulse para...
  • Página 29 Configuración del disparador automático Activa/desactiva la función de disparador automático. (El valor predeterminado de fábrica es "ON" [ACTIVADO].) El mecanismo de disparo automático funciona de la siguiente manera: cuando el punto brillante de alineación entra ( ) en el estado de enfocado, el aparato hace una fotografía automáticamente sin que haya que pulsar el disparador.
  • Página 30 Configuración de la detección automática de pupila pequeña Activa/desactiva la función de detección automática de pupila pequeña. (El valor predeterminado de fábrica es "ON" [ACTIVADO].) El mecanismo de detección automática de pupila pequeña funciona de la siguiente manera: cuando el diámetro de la pupila del paciente es demasiado pequeño para hacer una fotografía, el instrumento cambia automáticamente al diafragma de pupila pequeña.
  • Página 31 Configuración de la exposición automática Activa/desactiva la función de exposición automática. (El valor predeterminado de fábrica es "ON" [ACTIVADO].) La exposición automática compensa la intensidad del flash en función del brillo del fondo del ojo. Seleccione "AUTO" (AUTOMÁTICO) en la pantalla "MENU" y luego pulse el BOTÓN INTRO Pulse el para...
  • Página 32 Cambio entre el objetivo de fijación interno y externo (el objetivo de fijación externo es un accesorio opcional). Puede cambiar entre el objetivo de fijación interno y el externo. El valor predeterminado de fábrica es "INTERNAL" (objetivo de fijación interno). Seleccione "FIXATION"...
  • Página 33 Patrón del objetivo de fijación Puede seleccionar el patrón del objetivo de fijación. El valor predeterminado de fábrica es "P2 (DC)". Seleccione "FIXATION" (FIJACIÓN) en la pantalla "MENU" y luego pulse el BOTÓN INTRO Pulse el para BOTÓN DE CURSOR HACIA ABAJO BOTÓN DE CURSOR HACIA ARRIBA seleccionar "DCF/DCT"...
  • Página 34 Instalación de la TARJETA CF Active o desactive el almacenamiento de datos en la TARJETA CF. Para instalar/desinstalar la TARJETA CF, consulte la página 20. Seleccione "MEMORY" (MEMORIA) en la pantalla "MENU" y luego pulse el BOTÓN INTRO Pulse el para BOTÓN DE CURSOR HACIA ARRIBA BOTÓN DE CURSOR HACIA ABAJO...
  • Página 35 Formateado de la TARJETA CF Formatee la TARJETA CF de la manera siguiente. Seleccione "MEMORY" (MEMORIA) en la pantalla "MENU" y luego pulse el BOTÓN INTRO Pulse el para BOTÓN DE CURSOR HACIA ARRIBA BOTÓN DE CURSOR HACIA ABAJO seleccionar "CF CARD" (TARJETA CF) y, a continuación, pulse el BOTÓN INTRO Pulse el para...
  • Página 36 Extracción de la memoria USB Seleccione "MEMORY" (MEMORIA) en la pantalla "MENU" y luego pulse el BOTÓN INTRO Pulse para BOTÓN DE CURSOR HACIA ARRIBA BOTÓN DE CURSOR HACIA ABAJO seleccionar "USB MEMORY" (MEMORIA USB) y, a continuación, pulse el BOTÓN INTRO Seleccione "REMOVE"...
  • Página 37 ∗ Cuando sale de fábrica, tiene establecida la misma posición del objetivo de fijación tanto para "PERSONALIZADO" como para "POR DEFECTO". Si desea iluminar otro punto en el estado "CUSTOM" (PERSONALIZADO), póngase en contacto con su distribuidor o con TOPCON (consulte la cubierta trasera). Configuración del medio de grabación para guardar la imagen (MEMORY - MEMORIA).
  • Página 38: Reactivación Desde El Estado De Ahorro De Energía

    10 minutos. Para modificar este tiempo de espera, póngase en contacto con su distribuidor o con TOPCON (consulte la cubierta trasera). En ocasiones, el instrumento no entra en el estado de ahorro de energía porque está enfocando.
  • Página 39: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO FLUJO DE OPERACIÓN Procedimiento de fotografía explicado en "FOTOGRAFÍA EN COLOR (CENTRO)" Encendido del dispositivo (pág. 38) Colocación del paciente (pág. 38 - pág. 39) Ajuste de la intensidad de la iluminación (pág. 40) Ajuste de la intensidad del flash (pág. 41) Cambio de la lente de compensación dióptrica (pág.
  • Página 40: Preparativos Para La Realización De Fotografías

    PREPARATIVOS PARA LA REALIZACIÓN DE FOTOGRAFÍAS Conexión del suministro eléctrico Compruebe que el cable eléctrico está conectado. Si desea obtener más detalles sobre la conexión, consulte "CONEXIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO" en la página 23. Encienda todos los dispositivos externos que haya instalados. Encienda ( ) el del instrumento.
  • Página 41 Si el reposabarbillas no se mueve aunque usted pulse el BOTÓN DEL REPOSABARBILLAS quiere decir que no funciona correctamente. Apague el ) y saque INTERRUPTOR PRINCIPAL el cable de alimentación del enchufe. Luego, póngase en contacto con su distribuidor o con TOPCON (consulte la cubierta trasera). FUNCIONAMIENTO BÁSICO...
  • Página 42: Fotografía En Color (Centro)

    FOTOGRAFÍA EN COLOR (CENTRO) Ajuste de la intensidad de la iluminación Para evitar que el paciente sufra daños o molestias en los ojos, no PRECAUCIÓN aumente la intensidad de la lámpara de iluminación más de lo necesario. Ajuste la iluminación con el BOTÓN DE INTENSIDAD DE LA ILUMINACIÓN Puede comprobar cuál es la iluminación actual con el indicador de intensidad de la iluminación en la pantalla LCD en color.
  • Página 43 (unidad: W s), además del valor de compensación. Si desea información más detallada sobre el ajuste de la intensidad del flash, póngase en contacto con su distribuidor o con TOPCON (consulte la cubierta trasera). Cada incremento en el indicador de compensación de intensidad del flash supone un aumento del 20% de la intensidad del flash, aproximadamente.
  • Página 44 Cambio de la lente de compensación dióptrica Tire del selector de la lente de compensación dióptrica y cámbiela según las necesidades del ojo del paciente. Si el paciente tiene un grado elevado de miopía, saque el selector de la lente de compensación dióptrica un paso y ajústelo en (-) miopía.
  • Página 45 Centrado y fotografía Para evitar lesiones mientras mueve el instrumento, no ponga los dedos en el espacio que queda entre el instrumento y la unidad de PRECAUCIÓN alimentación eléctrica. Para no hacer daño al paciente en los ojos o en la nariz mientras mueve la estructura principal del instrumento, mantenga la lente del PRECAUCIÓN objetivo a cierta distancia del paciente.
  • Página 46 Sujete la palanca de control y tire del instrumento hacia atrás, hacia el usuario. Cuando parpadee el objetivo de fijación interno, indique al paciente que mire al objetivo de fijación que hay en el centro. Observe la imagen del segmento anterior en la pantalla LCD en color. Mueva la estructura principal del instrumento con la palanca de control hasta que el ojo del paciente aparezca en el centro de la pantalla LCD en color.
  • Página 47 Acerque el instrumento lentamente al paciente; la imagen de la retina aparecerá en la pantalla LCD en color. Pida al paciente que mire a la luz verde (punto de fijación interno). Mientras observa la imagen en la pantalla, ajuste el brillo de la imagen con el BOTÓN DE INTENSIDAD DE LA ILUMINACIÓN Si desea información más detallada sobre el ajuste de la intensidad de la iluminación, consulte la página 40.
  • Página 48 Si el ojo del paciente presenta más de -13 o +12D, en la pantalla LCD en color se le pedirá que inserte la lente de compensación dióptrica. Cambie ahora la lente de compensación dióptrica. Consulte "Cambio de la lente de compensación dióptrica" en la página 42.
  • Página 49 Cuando el indicador de carga de la lámpara de xenón parpadea, no se pueden hacer fotografías aunque se pulse el DISPARADOR FOTOGRÁFICO Espere a que se vuelva a encender el indicador de carga de la lámpara de xenón antes de hacer la siguiente fotografía. Indicador de carga de la lámpara de xenón La imagen capturada se guarda en el dispositivo externo de grabación y aparece en la...
  • Página 50: Salir

    SALIR Apague ( ) el de la estructura principal del instrumento y el INTERRUPTOR PRINCIPAL dispositivo de grabación externo. Mueva la estructura principal del instrumento con la palanca de control y colóquelo justo encima de la base. Para evitar que la base se mueva de forma inesperada, gire el inmovilizador de la base hacia la derecha para bloquearla.
  • Página 51: Operaciones Con El Objetivo

    OPERACIONES CON EL OBJETIVO FOTOGRAFÍA DE OTRAS PARTES QUE NO SEAN "CENTRO" Ajuste de la posición de fotografiado Para establecer posición objetivo fijación, utilice Cada pulse BOTÓN DE SELECCIÓN DEL OBJETIVO DE FIJACIÓN , la configuración pasará de "D" (centro del BOTÓN DE SELECCIÓN DEL OBJETIVO DE FIJACIÓN disco óptico) a "C"...
  • Página 52: Fotografía De Pupilas Pequeñas

    FOTOGRAFÍA DE PUPILAS PEQUEÑAS Si el diámetro de la pupila del paciente es pequeño, utilice la fotografía para pupilas pequeñas. Cuando está activada la función de detección automática de pupila pequeña, el diafragma de pupila pequeña se selecciona automáticamente. Haga una fotografía mediante el mismo procedimiento de "FOTOGRAFÍA EN COLOR (CENTRO)"...
  • Página 53 Si desea obtener información más detallada sobre el ajuste de la intensidad de la iluminación, consulte "Ajuste de la intensidad de la iluminación" en la página 40. Acerque el instrumento aún más al paciente y se harán visibles los dos puntos brillantes para la alineación de la distancia de trabajo.
  • Página 54 30°. Cuando el aparato sale de la fábrica, no está seleccionado el modo de ampliación digital. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor o con TOPCON (consulte la cubierta trasera).
  • Página 55: Fotografía Del Segmento Anterior

    FOTOGRAFÍA DEL SEGMENTO ANTERIOR Ajuste de la posición de la imagen Centre el objetivo de fijación pulsando el BOTÓN DE SELECCIÓN DEL OBJETIVO DE FIJACIÓN Ajuste de la intensidad de la iluminación Ajuste la intensidad de la iluminación pulsando el BOTÓN DE INTENSIDAD DE LA ILUMINACIÓN Consulte "Ajuste de la intensidad de la iluminación"...
  • Página 56 Mueva la estructura principal del instrumento en todas las direcciones con la palanca de control hasta que el ojo del paciente aparezca en el centro de la pantalla LCD en color. Gire la rueda de enfoque hasta que la imagen del segmento anterior se vea con claridad en la pantalla LCD en color y pulse el DISPARADOR FOTOGRÁFICO OPERACIONES CON EL OBJETIVO...
  • Página 57: Modo De Reproducción De Imágenes

    MODO DE REPRODUCCIÓN DE IMAGEN Lectura de imágenes Pulse el en la pantalla. Aparece la pantalla en la BOTÓN DE REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES que se selecciona el medio de grabación cuya imagen deberá leerse. Pulse el para BOTÓN DE CURSOR HACIA ABAJO BOTÓN DE CURSOR HACIA ARRIBA seleccionar "CF CARD"...
  • Página 58 Impresión de imágenes Si se conecta al instrumento una impresora digital que soporte Pict Bridge, se podrá imprimir directamente. Muestre la imagen que desea imprimir en la pantalla LCD en color. Compruebe que el icono de reconocimiento de la impresora [ ] aparece en la pantalla LCD en color y pulse el BOTÓN IMPRIMIR...
  • Página 59 Menú en el modo de reproducción de imágenes Con este siguiente procedimiento podrá iniciar y detener una impresión, además de borrar y proteger imágenes. Pulse el en el modo de reproducción de imágenes y aparecerá este menú. BOTÓN MENÚ • PRINT STOP (ALL JOB) [DETENER IMPRESIÓN (TODOS LOS TRABAJOS)] Detiene la impresión de todas las imágenes reservadas.
  • Página 60 Multiselección Cuando se selecciona "SELECT MULTI IMAGES" (SELECCIONAR VARIAS IMÁGENES) en el menú mientras se están mostrando las miniaturas de las imágenes, aparece la pantalla de multiselección. En la pantalla de multiselección, se pueden seleccionar dos o más imágenes al mismo tiempo. El fondo de la pantalla de multiselección es verde. Las operaciones son las mismas que las del estado normal de miniaturas.
  • Página 61: Antes De Solicitar La Asistencia Del Servicio Técnico

    ANTES DE SOLICITAR LA ASISTENCIA DEL SERVICIO TÉCNICO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensajes que aparecen al utilizar el instrumento Mensajes de error Explicación Cómo solucionarlo NO CFCARD!! (NO HAY No se ha insertado la tarjeta CF. Pulse DISPARADOR FOTOGRÁFICO TARJETA CF) para cancelar el mensaje de error.
  • Página 62 Si se produce alguno de estos errores, apague el interruptor principal y póngase en contacto con su distribuidor o con TOPCON (consulte la cubierta trasera). Mensajes de error Explicación COM OPEN ERROR!! (Error El puerto que se utiliza para la comunicación interna no puede abrirse de apertura de comunicación)
  • Página 63: Lista De Comprobaciones

    Si tras realizar las operaciones indicadas no consigue que el instrumento funcione correctamente o si el problema no se encuentra en la lista que aparece a continuación, póngase en contacto con su distribuidor o con TOPCON (consulte la cubierta trasera). Lista de comprobaciones Problema Descripción...
  • Página 64 Problema Descripción Comprobación Página No pueden verse las • La línea divisoria está desactivada. Active la línea divisoria (botón de división). líneas divisorias. • El selector de la lente de compensación Ajuste selector lente dióptrica no está en la posición (0). compensación dióptrica a (0).
  • Página 65: Especificaciones Y Funcionamiento

    ESPECIFICACIONES Y FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACIONES Ángulo de la fotografía 45° Distancia de trabajo 40,7 mm φ4,0 mm o más ( φ3,3 mm o más cuando se utiliza el diafragma de Área fotografiable de la pupila pupila pequeña) Límites de enfoque para 0 : de -13D a +12D corregir los errores de - : de -33D a -12D...
  • Página 66: Compatibilidad Electromagnética

    Indicaciones y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas El TRC-NW300 ha sido diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del TRC-NW300 deberá garantizar que el aparato se utiliza en un entorno con estas características. Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - indicaciones...
  • Página 67 Indicaciones y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El TRC-NW300 ha sido diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del TRC-NW300 deberá garantizar que el aparato se utiliza en un entorno con estas características. Prueba de...
  • Página 68 Indicaciones y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El TRC-NW300 ha sido diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del TRC-NW300 deberá garantizar que el aparato se utiliza en un entorno con estas características. Prueba de...
  • Página 69: Datos Eléctricos

    TRC- NW300 El TRC-NW300 ha sido diseñado para usarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia estén controladas. El cliente o usuario del TRC-NW300 puede evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia (transmisores) y el TRC-NW300 como se...
  • Página 70: Dimensiones Y Peso

    Grado de protección contra entradas de agua perjudiciales: IPX0 El TRC-NW300 no dispone de protección contra entradas de agua. (El nivel de protección contra una entrada de agua perjudicial definido en el IEC 60529 es IPX0). Clasificación de acuerdo con los métodos de esterilización o de desinfección recomendados por el fabricante: no aplicable.
  • Página 71: Mantenimiento

    Pedido de consumibles • Al realizar pedidos de consumibles y repuestos, póngase en contacto con su distribuidor o con TOPCON (consulte la cubierta trasera) y facilite el nombre y el código del artículo, además de la cantidad deseada. Nombre del artículo Código del...
  • Página 72 Mantenimiento realizado por el usuario Elemento Momento de inspección Contenido Inspección Antes del uso • El instrumento debe funcionar correctamente • La lente del objetivo debe estar limpia y no presentar ningún defecto. Limpieza Cuando la pieza esté • Lente del objetivo manchada •...
  • Página 73 Sustitución de la lámpara de iluminación Para evitar descargas eléctricas, apague interruptor PRECAUCIÓN alimentación y desenchufe el cable antes de sustituir la lámpara. Para evitar quemaduras, deje que la lámpara se enfríe antes de PRECAUCIÓN tocarla. No toque la lámpara con los dedos desnudos para evitar que se NOTA blanquee con las huellas dactilares.
  • Página 74 Sujete la lámpara nueva e introdúzcala en el portalámparas hasta que toque el fondo. Asegúrese de que la lámpara queda bien sujeta en el portalámparas. Fije bien el terminal de la lámpara con los dos tornillos de ajuste. Instale la tapa de la unidad de la lámpara alineando la proyección de la parte inferior de la tapa de la unidad de la lámpara con la ranura de la tapa de la estructura principal.
  • Página 75 Afloje los tornillos de la tapa de la lámpara con una moneda o algún objeto similar y quítela. Afloje los tres tornillos de fijación de la lámpara de xenón. Tornillo de fijación de la lámpara de xenón Circuito de la lámpara de xenón Sujete el circuito de la lámpara de xenón por las partes superior e inferior, deslícelo ligeramente a la derecha y extráigalo tirando de él hacia el lado del operario.
  • Página 76 Sustitución del fusible Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, desenchufe el cable eléctrico del enchufe con toma de tierra antes de retirar la tapa ADVERTENCIA del fusible. No conecte el cable eléctrico al enchufe con toma de tierra si la tapa del fusible no está colocada correctamente. Para evitar incendios en caso de mal funcionamiento del instrumento, utilice sólo fusibles adecuados como los indicados en la etiqueta del ADVERTENCIA...
  • Página 77 Colocación de los papeles del reposabarbillas • Cuando se termine el papel del reposabarbillas, saque los pasadores y repóngalo. Pasador para papeles del reposabarbillas MANTENIMIENTO...
  • Página 78 Ajuste del monitor LCD en color • La configuración de la pantalla de este instrumento es la óptima al salir de fábrica; sin embargo, es posible que haya que reajustarla debido a las vibraciones sufridas durante el transporte. • El botón de ajuste de calidad de la imagen se encuentra a la izquierda de la pantalla LCD en color. Si desea un ajuste aún más preciso de la calidad de la imagen, deberá...
  • Página 79 Si desea cambiar otros elementos, repita los pasos Seleccione "Guardar datos" y pulse el . Se BOTÓN DE MENÚ DE CALIDAD DE LA IMAGEN guarda el valor ajustado y desaparece el menú de ajuste de calidad de la imagen. Si durante el ajuste no se pulsan los botones durante 10 segundos o más, se da por terminado el procedimiento de configuración, se guarda el valor ajustado y desaparece el menú...
  • Página 80: Limpieza

    LIMPIEZA Limpieza de la cubierta externa, del panel de control y de la pantalla LCD en color Para evitar que las partes de plástico de la estructura principal del NOTA instrumento se decoloren o deterioren, no limpie el instrumento con disolventes volátiles tales como bencina, diluyentes, éter, gasolina, etc.
  • Página 81 No permita que ningún líquido muy alcalino se adhiera a la lente del objetivo. Si cae sobre la lente un líquido de estas características, límpielo de inmediato. Si no consigue eliminar una mancha de la lente del objetivo, póngase en contacto con su distribuidor o con TOPCON (consulte la cubierta trasera). MANTENIMIENTO...
  • Página 82: Accesorios Opcionales

    Sirve para mantener la vista del paciente fija en un punto. OTROS ACCESORIOS OPCIONALES • Tarjeta CompactFlash (UltraII CompactFlash serie SDCFH fabricada por SanDisk Corporation) Utilice la tarjeta CompactFlash recomendada por TOPCON. Si no lo hace, TOPCON no le garantiza el funcionamiento del instrumento. ACCESORIOS OPCIONALES...
  • Página 83: Material De Referencia

    MATERIAL DE REFERENCIA FORMA DEL ENCHUFE Tensión/ País Forma del enchufe frecuencia México 110V/50Hz Tipo C&E Argentina 220V/60Hz Tipo A Perú 220V/60Hz Tipo A Venezuela 110V/50Hz Tipo C&E Tipo A (más común) Bolivia y Paraguay 220V/60Hz Tipo H (poco frecuente) Chile 220V/60Hz Tipo A...
  • Página 84: Relación Entre El Ajuste De Intensidad De Iluminación/Flash Y La Radiancia Máxima

    RELACIÓN ENTRE EL AJUSTE DE INTENSIDAD DE ILUMINACIÓN / FLASH Y LA RADIANCIA MÁXIMA Cuando la radiancia máxima es "1", abajo se muestra la proporción de radiancia en el ajuste de la intensidad de iluminación/flash. Intensidad de iluminación Intensidad del flash Valor de Coeficiente Valor de...
  • Página 85: Información Sobre El Peligro De Radiación Óptica Para El Usuario

    (afaquia) y que todavía no tienen colocada una lente de bloqueo de los UV. • El valor establecido para TRC-NW300 ofrece una medición del riesgo que existe cuando se utiliza el instrumento en su máxima intensidad y apertura. Los valores de L...
  • Página 86 MATERIAL DE REFERENCIA...
  • Página 87 • Periodo de utilización: indíquenos la fecha de compra del instrumento. • Estado del aparato: proporciónenos tantos detalles como sea posible sobre el problema. RETINÓGRAFO NO MIDRIÁTICO (TRC-NW300) MANUAL DE INSTRUCCIONES Versión 2008 (2008,10-100TH Fecha de publicación: 8 de octubre de 2008 Publicado por TOPCON CORPORATION 75-1 Hasunuma-cho, Itabashi-ku, Tokio, 174-8580 (Japón).
  • Página 88 RETINÓGRAFO NO MIDRIÁTICO TRC-NW300 40502 91011 Impreso en Japón 0810-...

Tabla de contenido