Índice Índice ..................3 Prefacio ..................4 Uso previsto ................5 Instrucciones de seguridad ............6 Preparativos ................7 Designación de las piezas ............8 Panel de control – Suministro de agua externo ...... 10 Panel de control – Suministro de agua integrado ....11 Descripción del producto / funciones ........
Prefacio Para solicitar piezas de recambio, diríjase a su Gracias por adquirir un equipo de representante local de ArjoHuntleigh. Su representante ArjoHuntleigh. de servicio le abastecerá de las piezas que usted Su Freedom™ Bath forma parte de una gama necesite. La información de contacto aparece en la internacional de productos de alta calidad diseñados contracubierta de este manual.
Uso previsto Vida útil del equipo Este equipo deberá utilizarse de acuerdo con estas precauciones. El equipo debe ser instalado por personal debidamente formado de acuerdo con las Instrucciones de montaje e Además, todo aquel que utilice este equipo instalación. Los requisitos de las Instrucciones de deberá...
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Para evitar lesiones, asegúrese de que el paciente esté vigilado en todo momento. ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, no utilice nunca otros equipos eléctricos cerca de este aparato. ADVERTENCIA Para evitar explosiones o incendios, no utilice nunca el equipo en entornos ricos en oxígeno, con fuentes de calor ni gases anestésicos inflamables.
Preparativos 9 Asegúrese de contar con un protocolo de Preparativos en el emplazamiento actuación en caso de emergencia con un paciente. Antes de instalar la Freedom Bath, los suelos y paredes de la ubicación final deben Medidas antes de cada uso estar acabados.
Designación de las piezas Freedom Bath 1 Puerta enrollable 2 Cubiertas para acceso de servicio (2 unidades) 3 Sensores de bajo nivel de agua (2 unidades) 4 Desconexión de junta de emergencia 5 Desagüe 6 Asa de apoyo 7 Sistema de sellado inflable (dentro de la tapa) 8 Asiento 9 Recipiente de agua residual (debajo de la bañera) 10 Ducha...
Panel de control – Suministro de agua externo F r e e d o m B a t h 5 Muestra la temperatura del agua de la bañera. Panel de control – Baño calmo 1 Puerta – ELEVACIÓN 6 LED – luz roja fija cuando todos los botones están bloqueados.
Panel de control – Suministro de agua integrado Freedom Bath Panel de control - Baño calmo 1 Puerta – ELEVACIÓN 2 Junta de la puerta/Desagüe 3 LED (indicador luminoso) • Parpadea durante la operación de sellado. • Luz verde fija cuando el sellado está activado. 4 Puerta –...
Página 12
Freedom Bath 11 Botón del mezclador – AUMENTAR/REDUCIR Panel de control – Sistema Air Spa LA TEMPERATURA DEL AGUA DE LA 1 Puerta – ELEVACIÓN BAÑERA. 2 Junta de la puerta/Desagüe 3 LED (indicador luminoso) • Parpadea durante la operación de sellado. •...
Descripción del producto / funciones Puerta motorizada Fig. 1 La puerta motorizada tiene un motor de engranajes que se maneja desde el panel de control. El motor tiene una característica "presionar y parar" y un embrague de seguridad para proteger al usuario.
Desagüe automático Fig. 1 El desagüe se activa automáticamente junto con el sistema de sellado sólo cuando la puerta está totalmente elevada. Cuando se ha desactivado el sistema de sellado, el desagüe se abre. (Véase la fig. 1) Modelo accesible para grúa La serie del modelo A-G responde a las necesidades del usuario ambulatorio y de los que requieren el traslado con una grúa.
Funcionamiento motorizado de la puerta Estándar 1 Para elevar la puerta, presione y mantenga oprimido el botón en el panel de control. La puerta se detiene automáticamente cuando llega a la posición final. 2 Para descender la puerta, presione y mantenga oprimido el botón en el panel de control.
Bañar/duchar al paciente Baño asistido ADVERTENCIA Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura del agua con la mano antes de dirigir el chorro hacia el paciente. No utilice guantes, ya que pueden alterar la percepción sobre la temperatura del agua. No dirija el chorro de agua directamente hacia el paciente.
Página 17
Fig. 2 3 Baño: Eleve la puerta a la posición más alta. (Véase la fig. 2) Ducha: Eleve la puerta pero déjela como mínimo 25 mm (A) más abajo que la posición más alta para evitar que se cierre el desagüe.
Fin del baño/ducha (4 pasos) • 1 Una vez finalizado el baño, presione el botón de sellado/ desagüe . El desagüe se abrirá y el agua será evacuada. La junta sigue estando inflada y la ducha es adecuada en esta posición con la puerta en posición elevada. 2 Presione nuevamente el botón de sellado de la puerta/ desagüe para desinflar la junta.
Funcionamiento con el sistema Air Spa (opcional) Antes del uso, controle lo siguiente • Que la puerta esté elevada al máximo. • Que la bañera esté llena por encima del botón sensor de nivel de agua. NOTA Utilice sólo aceite mineral emulsionante. No se recomienda hacer funcionar el ventilador de aire con agua jabonosa en la bañera porque puede producirse espuma en el agua de baño.
Recipiente de agua residual El recipiente de desagüe está situado en el lado derecho de la Fig. 1 Freedom Bath. (Véase la fig. 1) Colocado en la posición normal, el desagüe recogerá el agua Fig. 2 derramada/residual. (Véase la Fig. 2) Colocado en la posición invertida, el desagüe conducirá...
Uso en la atención domiciliaria Uso de la Freedom Bath A los distribuidores y arrendatarios Antes de usar la Freedom Bath en el entorno Al transportar la Freedom Bath hasta el cliente con domiciliario, asegúrese de que: una camioneta: • Asegúrese de que la bañera esté...
Requerimientos de espacio alrededor de la Fig. 1 bañera La Freedom Bath siempre se debe instalar siguiendo los requisitos de espacio recomendado, para tener unas condiciones de trabajo óptimas para el personal y el paciente. (Véase la fig. 1) NOTA En estas mediciones no se incluye el espacio para los muebles y otros objetos personales.
Instrucciones de limpieza y desinfección Las prácticas de desinfección minuciosas son Desinfectantes permitidos necesarias para impedir la concentración de bacterias en • Arjo Clean la parte exterior e interior del equipo, así como una • Arjo General Purpose Disinfectant contaminación cruzada. Esto es particularmente crítico •...
Prevención de formación de microorganismos Con el fin de mejorar las acciones correctivas (cloro o desinfección térmica), que no garantizan la reducción de la contaminación a largo plazo, siga siempre las siguientes instrucciones. Precauciones durante la instalación Se deben realizar acciones en cuatro niveles con el fin de limitar la proliferación de flora bacteriana: •...
12 Humedezca un paño con desinfectante. Limpieza y desinfección de la bañera sin entrada para desinfectante/ 13 Limpie con el paño todas las demás zonas de solución de enjuagado para la unidad contacto, como la parte exterior de la bañera MultiClean (25 pasos) (especialmente la superficie donde se apoya la Para este procedimiento se puede utilizar un...
Página 26
13 Desconecte el cabezal de la ducha de la entrada Limpieza y desinfección de la bañera para desinfectante/solución de enjuagado. con entrada para desinfectante/ solución para enjuagado para la 14 Rocíe el desagüe con desinfectante. Utilice un unidad MultiClean (43 pasos) cepillo de mango largo para frotar.
Página 27
42 Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO 29 Cierre el desagüe. del sistema Air Spa para arrancar el ventilador de 30 Pulverice desinfectante en todas las superficies aire, que entonces estará activado durante 1 minuto. internas de la bañera, la almohada para el cuello y la correa de seguridad en el fondo de la bañera.
Cuidado y mantenimiento preventivo La Freedom Bath está expuesta al desgaste natural y, para garantizar que conservará las especificaciones de fabricación originales, se deben adoptar las medidas siguientes cuando así se indique. ADVERTENCIA Para evitar un mal funcionamiento que podría provocar lesiones, asegúrese de realizar revisiones periódicas y de seguir el programa de mantenimiento recomendado.
Obligaciones del personal sanitario Las obligaciones del cuidador deben ser realizadas por personal con conocimientos suficientes sobre la Freedom Bath y de acuerdo con estas IDU. Entre pacientes • Limpiar y desinfectar: Antes de cada uso, asegúrese de que la Freedom Bath haya sido limpiada y desinfectada según lo señalado en la sección Instrucciones de limpieza y desinfección en la página 23.
Página 30
• Inspección visual de las mangueras, tubos y conexiones: Fig. 4 Retire las cubiertas izquierda y derecha. Para ello, quite los tornillos y levante las cubiertas. (Véase la fig. 4) Realice un control visual para ver si hay fugas de cualquier tipo en las mangueras, los tubos, la conexión y el desagüe.
Verificaciones anuales que deberán ser realizadas solo por personal cualificado El mantenimiento de la Freedom Bath se debe realizar una vez al año, según lo señalado en el Manual de mantenimiento y reparaciones. Póngase en contacto con su representante de servicio local de ArjoHuntleigh para suscribir un contrato de servicio.
Localización y reparación de averías NOTA Antes de comenzar la localización y reparación de averías, compruebe: el suministro eléctrico, el suministro de agua y los LED del panel de control. Si no consigue resolver el problema con las soluciones que se indican a continuación, póngase en contacto con un técnico autorizado de ArjoHuntleigh.
Especificaciones técnicas Las especificaciones técnicas completas de la bañera Freedom figuran en la documentación de mantenimiento. Para solicitar una copia, póngase en contacto con ArjoHuntleigh. La información de contacto aparece en la contracubierta de estas IDU. Información general Dimensiones – exterior 1510 x 760 x 1045 mm (59 1/2”...
Página 34
NOTA Todos los trabajos de instalación de desagüe, agua y electricidad deben ser realizados por personal cualificado, de acuerdo con la normativa local y nacional. Alimentación eléctrica Voltaje 230/240 V, monofásica 120 V (EE.UU.) Frecuencia 50 Hz Fusible T 6,3 AL Interruptor de circuito accionado por 10 mA corriente de toma a tierra (no se incluye en...
Página 35
Reciclaje El aparato debe reciclarse de acuerdo con la normativa local. Embalaje La madera, el cartón ondulado y el plástico son reciclables. La bañera Los componentes eléctricos, las piezas de acero y de plástico deben separarse y reciclarse según las normas en materia de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Etiquetas Explicación de las etiquetas IP X4 Grado de protección (es decir, el producto está protegido contra Pieza aplicada Tipo B, pieza aplicada: protección salpicaduras de agua) contra descargas eléctricas de acuerdo con CEI 60601. Ciclo de Intervalo de tiempo del sistema Air servicio del Spa al activarse y desactivarse Etiqueta de...
Página 37
Etiqueta de calibración situada en el Etiqueta de atención panel de control antes del primer uso Etiqueta de identificación Etiqueta de datos UE Etiqueta de datos EE. UU. Pieza aplicada Etiqueta de advertencia Caja de cableado de campo Etiqueta de advertencia Conexión de agua Etiqueta Etiqueta de homologación...
Lista de normas y certificados NORMAS/CERTIFICADOS DESCRIPCIÓN EN/CEI 60601-1:2005 Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para AMD1:2012 la seguridad básica y funcionamiento esencial. ANSI/AAMI ES60601-1 Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para (2005) la seguridad básica y funcionamiento esencial AMD 1 (2012) CAN/CSA-C22.2 Equipos electromédicos.
Compatibilidad electromagnética Los productos sanitarios eléctricos requieren precauciones especiales en cuanto a la CEM (compatibilidad electromagnética), por lo que deben utilizarse de acuerdo con la siguiente información. Los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles pueden afectar a la Freedom Bath. ADVERTENCIA Se recomienda no apilar ni colocar otros equipos eléctricos junto a este dispositivo, ello puede interferir en el funcionamiento y la seguridad del equipo.
Página 40
Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética La Freedom Bath se ha diseñado para su uso en los siguientes entornos electromagnéticos específicos. El cliente o usuario de la Freedom Bath debe asegurarse de usarla en dicho entorno. Ensayo de Nivel del ensayo Entorno electromagnético Nivel de conformidad inmunidad...
Página 41
Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética La Freedom Bath se ha diseñado para su uso en los siguientes entornos electromagnéticos específicos. El cliente o usuario de la Freedom Bath debe asegurarse de usarla en dicho entorno. Ensayo de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético (guía) inmunidad...
Página 42
Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles y la Freedom Bath La Freedom Bath se ha diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia estén controladas. El cliente o el usuario de la Freedom Bath puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores) y la Freedom Bath según las siguientes recomendaciones, de acuerdo con la potencia máxima de salida de los equipos de comunicaciones.
Piezas y accesorios S8662107-03 AFA0060 Correa de seguridad Almohada para el cuello Para obtener más información sobre desinfectantes, póngase en contacto con su representante local de ArjoHuntleigh...
Página 47
E-mail: info.france@arjohuntleigh.com PORTUGAL BELGIQUE / BELGIË HONG KONG ArjoHuntleigh em Portugal ArjoHuntleigh NV/SA Getinge Group Hong Kong Ltd MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Evenbroekveld 16 1510-17, 15/F, Tower 2 Rua Poeta Bocage n.º 2 - 2G BE-9420 ERPE-MERE Kowloon Commerce Centre PT-1600-233 Lisboa Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80...
Página 48
ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics.