INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: Al usar un artefacto eléctrico, siempre debe respetar precauciones básicas, incluidas las siguientes : Este ícono significa una situación posiblemente riesgosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. Acate las siguientes advertencias: Lea y comprenda todas las advertencias que se encuentran en esta máquina. Lea atentamente y comprenda las instrucciones de ensamblaje. Lea y comprenda todo el manual. Conserve el manual para futuras consultas.
Este ícono significa una situación posiblemente riesgosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. Antes de usar este equipo, acate las siguientes advertencias: Lea y comprenda la totalidad del manual del usuario. Consulte el manual del usuario para futuras consultas. Lea y comprenda todas las advertencias que se encuentran en esta máquina. Si en cualquier momento alguna de las etiquetas adhesivas de advertencia se suelta, no puede leerse o se desprende, póngase en contacto con el servicio al cliente de Nautilus para obtener etiquetas adhesivas de reemplazo.
ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y NÚMERO DE SERIE • Keep children away. Prior to use, read and understand the • Owners Manual. • Injury or death is possible if Caution is not used while using this machine. • The maximum user weight for this machine is 275 lbs (125 Kg).
ESPECIFICACIONES Peso máximo del usuario: 275 lb (125 kg) Requisitos de energía: 4 baterías D (LR20); no se incluyen Voltaje de funcionamiento: Aprobaciones normativas: A daptador de energía CA opcional: Con clasificación UL, con certificación CSA (o equivalente), con capacidad de entrada de 120 V, 60 Hz y de salida de 9 VCC, 500 mA. Clase 2 o LPS. 64.5”...
PIEZAS: Para ayudar en el ensamblaje, se ha aplicado una calcomanía a todas las piezas del lado derecho ("R") e izquierdo ("L"). Elemento Cant. Descripción Elemento Cant. Descripción Armazón Brazo del pedal, derecho Estabilizador delantero Brazo del pedal, izquierdo Soporte para botella de agua Brazo inferior izquierdo del manubrio Consola...
TORNILLERÍA/HERRAMIENTAS Item Description Item Description Tornillo de cabeza hexagonal plana, Manga, plástica M8x20 Tornillo de cabeza hexagonal de botón, Flat Washer, M6 M8x15 Arandela curva Button Head Hex Screw, M6x14 Arandela elástica, M8 Arandela plana, ancha Placa de montaje de los pedales Arandela plástica (D16,2) Arandela plana, M8 Arandela ondulada, pequeña (D16,5) Perno de carrocería, M6x25 Arandela Tornillo de cabeza hexagonal de botón, M6x14...
ENSAMBLAJE Nota: No apriete completamente el herraje hasta que la máquina esté totalmente ensamblada. 1. Acople el estabilizador delantero al armazón 2. Acople el ensamblaje del riel al ensamblaje del armazón...
3. Conecte el cable de la consola AVISO: Alinee los clips de los conectores de los cables y asegúrese de que los conectores queden asegurados. No tuerza el cable de la consola. 4. Acople el mástil de la consola al ensamblaje del armazón AVISO: No tuerza el cable de la consola.
5. Instale el manubrio estático al mástil de la consola Nota: La tornillería está preinstalada en el manubrio estático y no está en la lista de tornillería. Asegúrese de que el cable de la consola (5a) no caiga en el mástil de la consola. AVISO: No tuerza los cables.
Página 12
7. Acople los brazos inferiores del manubrio al ensamblaje de armazón 8. Acople los pedales a los brazos del pedal...
9. Acople los brazos del pedal a las patas y los brazos inferiores del manubrio AVISO: Para evitar daños a los brazos, acople primero los brazos del pedal a las patas.
10. Acople los brazos superiores del manubrio al ensamblaje del armazón 11. Conecte la bandeja para medios a la consola y instale la consola en el mástil de la consola Nota: Antes de conectar la bandeja para medios, quite la lámina protectora de plástico de la parte delantera de la consola.
12. Instale el soporte para botella de agua Nota: La tornillería está preinstalada en el mástil de la consola y no está en la lista de tornillería. 13. Apriete la tornillería Nota: Apriete completamente todo el herraje de los pasos anteriores. Compruebe que la máquina esté nive- lada.
14. Instale las baterías en la consola Nota: La consola usa baterías tamaño D (LR20). Asegúrese de que las baterías apunten en la dirección de las marcas +/– que hay en el compartimiento para las baterías. Si usa bat- erías recargables, el adaptador de corriente opcional no sirve para recargarlas.
ANTES DE COMENZAR Traslado de la máquina La máquina puede ser trasladada por una o más personas en función de sus capacidades y destrezas físicas. Asegúrese de que usted y las demás personas sean físicamente capaces y aptas para mover la máquina de manera segura.
CARACTERÍSTICAS FUN RIDES CHALLENGES ROLLING HILLS UPHILL FINISH RIDE IN THE PARK CROSS-TRAINING MOUNTAINS PIKES PEAK PYRAMIDS QUICK START ENTER FUN RIDES MOUNTAINS CHALLENGES START STOP Consola Soporte para botella de agua Brazo de manubrio oscilante Sensores de frecuencia cardíaca por contacto (CHR) Manubrio estático Conector de alimentación...
Características de la consola La consola proporciona información importante sobre su entrenamiento y le permite controlar los niveles de resistencia mientras hace ejercicios. La consola tiene una pantalla cuadriculada con botones de control táctiles para ayudarle a navegar a través de los programas de ejercicios. Funciones del teclado QQUICK START (Inicio rápido) Empieza un entrenamiento de inicio rápido...
Si el entrenamiento tiene un tiempo preestablecido, la pantalla se inicia en el valor preestablecido y hace una cuenta regresiva hasta llegar a cero. La pantalla muestra la cuenta del tiempo total del entrenamiento. Velocidad/Distancia El campo de la pantalla SPEED/DISTANCE (Velocidad/Distancia) muestra la velocidad de la máquina en kilómetros por hora (km/h) o millas por hora (mph) durante 6 segundos; y luego, la distancia durante 6 segundos. La pantalla de distancia muestra la cuenta de la distancia (millas o kilómetros) del entrenamiento. Nota: Para cambiar las unidades de medida a imperial inglesa o métrica, consulte la sección “Cambio de unidades de medida”...
Página 21
(LPM) en la niñez hasta llegar a unos 160 LPM a los 60 años. Esta caída de la frecuencia cardíaca en general es lineal, con una disminución de aproximadamente 1 LPM por año. No hay indicios de que el entrenamiento influya en la disminución de la frecuencia cardíaca máxima. Personas de la misma edad pueden tener diferentes frecuencias cardíacas máximas. Es más preciso determinar este valor sometiéndose a una prueba de esfuerzo que usar una fórmula relacionada con la edad. El entrenamiento de resistencia influye en su frecuencia cardíaca en reposo. El adulto típico tiene una frecuencia cardíaca en reposo de unos 72 LPM, mientras que los corredores muy entrenados pueden tener 40 LPM o menos. La tabla de frecuencia cardíaca es una estimación de la zona de frecuencia cardíaca (HRZ, por sus siglas en inglés) que es eficaz para quemar grasa y mejorar su sistema cardiovascular. Las condiciones físicas varían y, por lo tanto, su HRZ podría ser varios latidos mayor o menor que el valor que se muestra.
OPERACIONES Lo que debe usar Use zapatos deportivos con suela de goma. Necesitará ropa adecuada para hacer ejercicios, que le permita moverse libremente. ¿Con qué frecuencia debe hacer ejercicios? Consulte a un médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Póngase en contacto con su médico antes de volver a usar la máquina.
3. Para cambiar el nivel de resistencia, presione los botones para aumentar/disminuir. El nivel de resistencia predeterminado del inicio rápido es 1. El tiempo comenzará a contar desde 00:00. Cambio de los niveles de resistencia Presione los botones para aumentar () o disminuir () para cambiar el nivel de resistencia en cualquier momento de un programa de entrenamiento.
Cambio de unidades de medida (imperial inglesa/métrica) Para cambiar las unidades de medida (de distancia y velocidad) a imperial inglesa o métrica: 1. Presione el botón Fun Rides (Paseos de diversión). 2. La pantalla muestra el programa Rolling Hills (Pendientes suaves). Presione el botón ENTER (Intro). 3.
MANTENIMIENTO Lea íntegramente la totalidad de las instrucciones de mantenimiento antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. En determinadas condiciones, se requiere un asistente para realizar las tareas necesarias. El equipo debe inspeccionarse periódicamente para ver si está dañado y hacerle reparaciones. El propietario es responsable de asegurar que se realice un mantenimiento periódico.
Piezas para mantenimiento Consola Cubierta, derecha Cable de HR Manubrio estático Rieles Cable de datos Mástil de la consola Nivelador Compartimiento para baterías Soporte para botella de agua Estabilizador delantero Interruptor de tipo de máquina Brazo superior derecho del Rodillo para transporte Enchufe para adaptador de CA manubrio Brazo inferior derecho del...
Reemplazo de las baterías de la consola Si el indicador de batería se enciende, reemplace las baterías que hay en la parte posterior de la consola por baterías nuevas. Compruebe que las baterías apunten en la dirección +/– que hay en el compartimiento para las baterías. Nota: La consola usa baterías tamaño D (LR20).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Condición/Problema Lo que debe revisarse Solución No enciende la pantalla/ Revise el tomacorriente Asegúrese de que la unidad esté enchufada en un tomacorri- pantalla parcial/la unidad (de pared) ente de pared que funcione. no enciende Revise la conexión en la La conexión debe ser firme y no presentar daños. Reemplace parte delantera (reclinada) el adaptador o la conexión en la unidad si cualquiera de estos o trasera (vertical) de la...
Página 29
Revise el sensor de RPM El sensor de RPM debe alinearse con el imán y el cableado debe estar (requiere quitar la cubierta) intacto. Vuelva a alinear el sensor si es necesario. Reemplácelo si el sensor o el cable de conexión presentan daños. La consola se apaga (entra al Compruebe la integridad del Todos los cables deben estar intactos.
GARANTÍA Quién está cubierto Esta garantía sólo tiene validez para el comprador original y no es transferible ni aplicable a ninguna otra persona. Qué está cubierto Nautilus, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra, si se usa para el fin para el que ha sido diseñado, bajo condiciones normales, siempre y cuando reciba el cuidado y el mantenimiento correctos como se describe en el manual de ensamblaje y del usuario del producto.