Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
CAMPAGNOLA Manuales
Herramientas Eléctricas
SPEEDY
CAMPAGNOLA SPEEDY Manuales
Manuales y guías de usuario para CAMPAGNOLA SPEEDY. Tenemos
2
CAMPAGNOLA SPEEDY manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Manual De Uso Y Mantenimiento, Guía Rápida
CAMPAGNOLA SPEEDY Manual De Uso Y Mantenimiento (240 páginas)
Tijera electrica
Marca:
CAMPAGNOLA
| Categoría:
Herramientas Eléctricas
| Tamaño: 11.24 MB
Tabla de contenido
Italiano
4
Tabla de Contenido
4
Funzioni E Utilizzo del Manuale DI Uso E Manutenzione
5
Simbologia E Qualifica Degli Operatori Addetti
5
Dichiarazione DI Conformità
5
Ricevimento del Prodotto
5
Garanzia
5
Avvertenze
6
Risultati Delle Prove DI Legge
6
Avvertenze Generali
6
Sicurezza Sul Luogo DI Lavoro
7
Sicurezza Elettrica
7
Uso
7
Manutenzione
7
Identificazione del Prodotto
8
Descrizione del Prodotto
8
Parti a Corredo
8
Uso Previsto
8
Componenti del Prodotto
8
Dati Tecnici
9
Dispositivi DI Sicurezza
10
Simbologia Ed Avvertenze
10
Avviamento
10
Caricamento Della Batteria
10
Avvertenze Durante E Dopo la Carica
11
Imballo E Movimentazione
12
Avvio Dell'attrezzo
12
Precauzioni Per L'uso
12
Arresto Della Forbice
12
Conservazione Della Forbice
13
Inconvenienti, Cause, Rimedi
13
Manutenzione Ordinaria
13
Sostituzione Della Lama
13
Risoluzione Dei Problemi
14
Manutenzione Straordinaria
14
Tabella DI Manutenzione Periodica
15
Smaltimento Materiali Esausti
15
Indicazioni Per Rifiuti Speciali
15
English
17
Reading the Use and Maintenance Manual
18
Symbols and Operators' Competence Levels
18
Compliance Certificate
18
Receiving the Product
18
Warranty
18
Warnings
19
Results of the Tests Made According to the Laws
19
General Warnings
19
Safety at the Workplace
20
Electric Safety
20
Use
20
Maintenance
20
Product Identification
21
Product Description
21
Parts Supplied
21
Intended Use
21
Tool Composition
21
Technical Data
22
Safety Devices
23
Symbols and Warnings
23
Tool Starting
23
Battery Charging
23
Warnings During and after Charging
24
Packing and Transport
25
Tool Starting
25
Precautions for the Use
25
Stopping the Shear
25
Storing the Shear
26
Troubleshooting
26
Routine Maintenance
26
Replacing the Blade
26
Problem Solution
27
Special Maintenance
27
Periodic Maintenance Table
28
7.1 Disposal of Exhaust Materials
28
7.2 Indications for Special Waste
28
Español
30
Declaración de Conformidad
31
Funciones y Utilización del Manual de Uso y Mantenimiento
31
Garantía
31
Llegada del Producto
31
Simbología y Cualificación de Los Operarios
31
Advertencias
32
Resultados de las Pruebas Hechas Según la Ley
32
Advertencias Generales
32
Seguridad en el Área de Trabajo
33
Seguridad Eléctrica
33
Mantenimiento
33
Uso
33
Composición de la Herramienta
34
Descripción del Producto
34
Identificación del Producto
34
Partes Suministradas
34
Uso Previsto
34
Datos Técnicos
35
Dispositivos de Seguridad
35
Puesta en Marcha
36
Recarga de la Batería
36
Advertencias Durante y Después de la Carga
37
Simbología y Advertencias
36
Conservación de la Tijera
38
Embalaje y Transporte
38
Parada de la Tijera
38
Puesta en Marcha de la Herramienta
38
Precauciones para el Uso
38
Averías, Causas, Remedios
39
Mantenimiento Ordinario
39
Reemplazo de la Hoja Móvil
39
Mantenimiento Extraordinario
40
Soluciones de Los Problemas
40
Eliminación de Los Materiales Exhaustos
41
Indicaciones para Los Residuos Especiales
41
Tabla de Mantenimiento Periódica
41
Deutsch
43
Erhalt des Produktes
44
Funktionen und Gebrauch des Bedienungs- und Wartungshandbuchs
44
Garantie
44
Konformitätserklärung
44
Symbole und Qualifikation des Zuständigen Personals
44
Allgemeine Hinweise
45
Sicherheit am Arbeitsplatz
46
Elektrische Sicherheit
46
Hinweise
45
Ergebnisse der Gesetzlich Vorgeschriebenen Tests
45
2.3 Verwendung
46
Wartung
46
Beschreibung des Produktes
47
Bestandteile des Gerätes
47
Kennzeichnung des Produktes
47
Vorgesehener Gebrauch
47
Zubehörteile
47
Sicherheitsvorrichtungen
48
Technische Daten
48
Anlassen der Schere
49
Batterieaufladung
49
Warnungen während des Aufladens und Danach
50
Schilder, Symbole und Anweisungen
49
Anlassen der Schere
51
Vorsichtsmassnahmen für den Gebrauch
51
Verpackung und Transport
51
Anhalten der Schere
52
Einlagerung der Schere
52
Ersetzung der Klinge
52
Gewöhnliche Wartung
52
Störungen, Ursachen, Behebungen
52
Ausserordentliche Wartung
53
Behebungen
53
Tabelle für die Regelmässige Wartung
53
Entsorgung von Verbrauchten Materialien
54
Hinweise für Sonderabfälle
54
Français
56
Déclaration de Conformité
57
Fonctions et Utilisation du Manuel D'utilisation et D'entretien
57
Garantie
57
Réception du Produit
57
Symboles et Qualification des Opérateurs Préposés
57
Mises en Garde
58
Résultats des Essais Prévus Par la Loi
58
Mises en Garde Générales
58
Sécurité Sur le Lieu de Travail
59
Sécurité Électrique
59
Entretien
59
Identification du Produit
59
Utilisation
59
Composants du Produit
60
Description du Produit
60
Pièces Fournies
60
Usage Prévu
60
Dispositifs de Sécurité
61
Données Techniques
61
Chargement de la Batterie
62
Mises en Garde pendant et après la Recharge
63
Mise en Marche
62
Symboles et Mises en Garde
62
Emballage et Manutention
64
Mise en Marche de L'outil
64
Précautions pour L'utilisation
64
Arrêt du Sécateur
65
Conservation du Sécateur
65
Entretien Ordinaire
65
Inconvénients, Causes, Solutions
65
Remplacement de la Lame
65
Entretien Extraordinaire
66
Solution des Problèmes
66
Indications pour les Déchets Spéciaux
67
Tableau D'entretien Périodique
67
Élimination des Matériaux Épuisés
67
Slovenščina
69
Funkcije in Uporaba Priročnika Za Uporabo in Vzdrževanje
70
Garancija
70
Izjava O Skladnosti
70
Prevzem Izdelka
70
Simboli in Opredelitev Usposobljenega Uporabnika
70
Opozorila
71
Rezultati Zakonskih Preizkusov
71
Splošna Opozorila
71
Varnost Na Delovnem Mestu
72
Električna Varnost
72
Identifikacija Izdelka
72
Opis Izdelka
72
Uporaba
72
Vzdrževanje
72
Komponente Izdelka
73
Oprema
73
Predvidena Uporaba
73
Tehnični Podatki
74
Zaščitne Naprave
74
Polnjenje Akumulatorja
75
Opozorila Med in Po Polnjenju
76
Simboli in Opozorila
75
Zagon
75
Embalaža in Premikanje
77
Ustavljanje Škarij
77
Zagon Stroja
77
Opozorila Za Uporabo
77
Redno Vzdrževanje
78
Shranjevanje Škarij
78
Težave, Vzroki, Rešitve
78
Zamenjava Rezila
78
Izredno Vzdrževanje
79
Reševanje Težav
79
Navodila Za Posebne Odpadke
80
Odstranjevanje Obrabljenih Materialov
80
Tabela Rednega Vzdrževanja
80
Svenska
82
Bruks- Och Underhållshandbokens Syfte Och Användning
83
Försäkran Om Överensstämmelse
83
Garanti
83
Produktens Mottagande
83
Symboler Och Operatörernas Kvalifikationer
83
Allmänna Varningar
84
Säkerhet På Arbetsplatsen
85
Elsäkerhet
85
Varningar
84
Provresultat
84
Användning
85
Produktbeskrivning
85
Produktidentifiering
85
Underhåll
85
Avsedd Användning
86
Medföljande Delar
86
Produktkomponenter
86
Säkerhetsanordningar
87
Tekniska Data
87
Batteriladdning
88
Varningar under Och Efter Laddning
89
Symboler Och Varningar
88
Uppstart
88
Förpackning Och Hantering
90
Redskapets Uppstart
90
Förvarningsanvisningar
90
Stoppa Sekatören
90
Byte Av Skärblad
91
Löpande Underhåll
91
Problem, Orsaker, Åtgärder
91
Sekatörens Förvaring
91
Problemlösning
92
Särskild Underhåll
92
Anvisningar För Specialavfall
93
Omhändertagande Av Uttjänat Material
93
Periodiskt Underhållstabell
93
Dansk
95
Funktioner Og Brug Af Brugs- Og Vedligeholdelsesvejledningen
96
Garanti
96
Modtagelse Af Produktet
96
Overensstemmelseserklæring
96
Symboler Og Kvalifikationer for de Ansvarlige Operatører
96
Advarsler
97
Resultater Af de Lovpligtige Test
97
Generelle Advarsler
97
Sikkerhed På Arbejdspladsen
98
Elektrisk Sikkerhed
98
Beskrivelse Af Produktet
98
Brug
98
Identifikation Af Produktet
98
Vedligeholdelse
98
Anvendelsesformål
99
Medfølgende Dele
99
Produktets Dele
99
Sikkerhedsanordninger
100
Tekniske Data
100
Opladning Af Batteriet
101
Advarsler under Og Efter Opladningen
102
Start
101
Symboler Og Advarsler
101
Emballering Og Håndtering
103
Igangsætning Af Redskabet
103
Forsigtighedsforanstaltninger under Brugen
103
Standsning Af Saksen
103
Fejl, Årsager, Løsninger
104
Opbevaring Af Saksen
104
Regelmæssig Vedligeholdelse
104
Udskiftning Af Klingen
104
Ekstraordinær Vedligeholdelse
105
Problemløsning
105
Anvisninger for Specialaffald
106
Bortskaffelse Af Brugte Materialer
106
Tabel over Periodiske Indgreb Med Vedligeholdelse
106
Čeština
108
Funkce a Využití Návodu K Použití a Údržbě
109
Použitá Symbolika a Kvalifikace Povolaného Personálu
109
Prohlášení O Shodě
109
Převzetí Výrobku
109
Záruka
109
Obecná Upozornění
110
Bezpečnost Na Pracovišti
111
Bezpečnost Elektrického Systému
111
Upozornění
110
Výsledky Zákonných Zkoušek
110
Použití
111
Údržba
111
Komponenty Produktu
112
Označení Produktu
112
Popis Produktu
112
Předpokládané Použití
112
Součásti Zařízení
112
Bezpečnostní Prvky
113
Technické Údaje
113
Nabíjení Baterie
114
Upozornění Během Nabíjení a Po Nabíjení
115
Spouštění
114
Symbolika a Upozornění
114
Balení a Manipulace
116
Spuštění Zařízení
116
Upozornění Pro Použití
116
Zastavení Nůžek
116
Běžná Údržba
117
Potíže, Příčiny, Řešení
117
Skladování Nůžek
117
VýMěna Čepele
117
Mimořádná Údržba
118
Řešení ProbléMů
118
Likvidace Odpadních Materiálů
119
Pokyny Pro Zvláštní Odpad
119
Tabulka Pravidelné Údržby
119
Български
121
Гаранция
122
Декларация За Съответствие
122
Получаване На Продукта
122
Символи И Квалификация На Обслужващите Оператори
122
Функции И Използване На Ръководството За Употреба И Поддръжка
122
Общи Предупреждения
123
Безопасност На Работното Място
124
Електрическа Безопасност
124
Предупреждения
123
Резултати От Законовите Изпитвания
123
Поддръжка
124
Употреба
124
Идентификация На Продукта
125
Компоненти На Продукта
125
Описание На Продукта
125
Предвидена Употреба
125
Части На Стандартната Окомплектовка
125
Технически Данни
126
Устройства За Безопасност
126
Зареждане На Акумулатора
127
Предупреждения По Време И След Зареждане
128
Символи И Предупреждения
127
Стартиране
127
Опаковка И Преместване
129
Спиране На Ножицата
129
Стартиране На Инструмента
129
Предпазни Мерки При Употреба
129
Подмяна На Режещото Рамо
130
Проблеми, Причини, Отстраняване На Проблемите
130
Редовна Поддръжка
130
Съхранение На Ножицата
130
Извънредна Поддръжка
131
Отстраняване На Проблемите
131
Изхвърляне На Отработени Материали
132
Таблица За Периодична Поддръжка
132
Указания За Специални Отпадъци
132
Ελληνικά
135
Δήλωση Συμμόρφωσης
136
Εγγύηση
136
Λειτουργίες Και Χρήση Του Εγχειριδίου Χρήσης Και Συντήρησης
136
Παραλαβή Του Προϊόντος
136
Σύμβολα Και Προσόντα Των Αρμοδίων Χειριστών
136
Γενικές Προειδοποιήσεις
137
Ασφάλεια Στην Περιοχή Εργασίας
138
Ηλεκτρική Ασφάλεια
138
Προειδοποιήσεις
137
Αποτελέσματα Των Δοκιμών Που Προβλέπονται Από Τον Νόμο
137
Συντήρηση
138
Χρήση
138
Αναγνώριση Του Προϊόντος
139
Εξαρτήματα Του Προϊόντος
139
Παρελκόμενα
139
Περιγραφή Του Προϊόντος
139
Προβλεπόμενη Χρήση
139
Διατάξεις Ασφάλειας
140
Τεχνικά Στοιχεία
140
Εκκίνηση
141
Σύμβολα Και Προειδοποιήσεις
141
Φόρτιση Μπαταρίας
141
Προειδοποιήσεις Κατά Τη Διάρκεια Και Μετά Τη Φόρτιση
142
Σταμάτημα Του Ψαλιδιού
143
Συσκευασία Και Διακίνηση
143
Χρήση Του Εργαλείου
143
Προφυλάξεις Χρήσης
143
Αντικατάσταση Της Λεπίδας
144
Προβλήματα, Αιτίες, Λύσεις
144
Τακτική Συντήρηση
144
Φύλαξη Του Ψαλιδιού
144
Έκτακτη Συντήρηση
145
Επίλυση Προβλημάτων
145
Απόρριψη Των Εξαντλημένων Υλικών
146
Πίνακας Τακτικής Συντήρησης
146
Υποδείξεις Για Τα Ειδικά Απόβλητα
146
Hrvatski
148
Funkcija I Uporaba Priručnika Za Uporabu I Održavanje
149
Izjava O Sukladnosti
149
Jamstvo
149
Preuzimanje Proizvoda
149
Znakovi I Kvalifikacije Zaduženih Rukovatelja
149
Opća Upozorenja
150
Sigurnost Na Radnom Mjestu
151
Električna Sigurnost
151
Upozorenja
150
Rezultati Zakonskih Ispitivanja
150
Održavanje
151
Uporaba
151
Identifikacija Proizvoda
152
Komponente Proizvoda
152
Opis Proizvoda
152
Popratni Dijelovi
152
Predviđena Uporaba
152
Sigurnosni Uređaji
153
Tehnički Podaci
153
Pokretanje
154
Punjenje Akumulatora
154
Upozorenja Tijekom I Nakon Punjenja
155
Znakovi I Upozorenja
154
Pakiranje I Premještanje
156
Pokretanje Alata
156
Mjere Opreza Pri Uporabi
156
Zaustavljanje Škara
156
Poteškoće, Uzroci, Rješenja
157
Redovno Održavanje
157
Zamjena Oštrice
157
Čuvanje Škara
157
Izvanredno Održavanje
158
Rješenje Problema
158
Smjernice Za Posebni Otpad
159
Tablica Povremenog Održavanja
159
Zbrinjavanje Istrošenih Materijala
159
Dutch
161
Conformiteitsverklaring
162
Functies en Gebruik Van de Handleiding Voor Gebruik en Onderhoud
162
Garantie
162
Ontvangst Van Het Product
162
Symbolen en Kwalificatie Van de Bedieners
162
Algemene Waarschuwingen
163
Veiligheid Op de Werkplek
164
Elektrische Veiligheid
164
Waarschuwingen
163
Resultaten Van Wettelijke Keuringen
163
Gebruik
164
Onderhoud
164
Accessoires
165
Beoogd Gebruik
165
Beschrijving Van Het Product
165
Identificatie Van Het Product
165
Onderdelen Van Het Product
165
Technische Gegevens
166
Veiligheidsvoorzieningen
166
Batterij Opladen
167
Waarschuwingen Tijdens en Na Het Opladen
168
Opstart
167
Symbolen en Waarschuwingen
167
De Schaar Uitschakelen
169
Het Gereedschap Starten
169
Voorschriften Voor Het Gebruik
169
Verpakking en Hantering
169
De Schaar Bewaren
170
Gewoon Onderhoud
170
Mes Vervangen
170
Problemen, Oorzaken, Oplossingen
170
Buitengewoon Onderhoud
171
Oplossing Van de Problemen
171
Aanwijzingen Voor Speciaal Afval
172
Periodieke Onderhoudstabel
172
Verwijdering Afgewerkte Materialen
172
Português
175
Declaração de Conformidade
176
Funções E Utilização Do Manual de Uso E Manutenção
176
Garantia
176
Receção Do Produto
176
Simbologia E Qualificação Dos Operadores
176
Advertências
177
Resultados Dos Ensaios Previstos por Lei
177
Advertências Gerais
177
Segurança no Local de Trabalho
178
Segurança Elétrica
178
Manutenção
178
Uso
178
Componentes Do Produto
179
Descrição Do Produto
179
Documentação Técnica Fornecida
179
Identificação Do Produto
179
Uso Previsto
179
Dados Técnicos
180
Dispositivos de Segurança
180
Arranque
181
Carregamento da Bateria
181
Advertências Durante E Depois Do Carregamento
182
Simbologia E Advertências
181
Arranque Do Equipamento
183
Precauções para O Uso
183
Empacotamento E Movimentação
183
Paragem da Tesoura
183
Conservação da Tesoura
184
Manutenção Ordinária
184
Problemas, Causas E Soluções
184
Substituição da Lâmina
184
Manutenção Extraordinária
185
Resolução Dos Problemas
185
Eliminação Dos Materiais Gastos
186
Indicações Relativas Aos Resíduos Especiais
186
Tabela de Manutenção Periódica
186
Română
188
Declarație de Conformitate
189
Funcțiile ȘI Utilizarea Manualului de Utilizare ȘI Întreținere
189
Garanție
189
Primirea Produsului
189
Simboluri ȘI Calificarea Operatorilor Responsabili
189
Avertismente
190
Rezultatele Testelor Impuse de Lege
190
Avertismente Generale
190
Siguranța la Locul de Muncă
191
Siguranța Electrică
191
Modul de Utilizare
191
Întreținere
191
Componente În Dotare
192
Componentele Produsului
192
Descrierea Produsului
192
Identificarea Produsului
192
Utilizarea Prevăzută
192
Date Tehnice
193
Dispozitive de Siguranță
193
Pornire
194
Simboluri ȘI Avertismente
194
Încărcarea Bateriei
194
Avertismente În Timpul ȘI După Încărcare
195
Ambalare ȘI Manipulare
196
Oprirea Foarfecei
196
Pornirea Echipamentului
196
PrecauțII de Utilizare
196
Depozitarea Foarfecei
197
Inconveniente, Cauze, SoluțII
197
Înlocuirea Lamei
197
Întreținere Obișnuită
197
Soluționarea Problemelor
198
Întreținere Extraordinară
198
Eliminarea Materialelor Uzate
199
IndicațII Privind Deșeurile Speciale
199
Tabel Cu Operațiunile de Întreținere Periodică
199
Slovenčina
201
Použité Symboly a Kvalifikácia Operátorov
202
Príjem Výrobku
202
Vyhlásenie O Zhode
202
Záruka
202
Účel a Využitie Návodu Na Používanie a Údržbu
202
Výstrahy
203
Výsledky Predpísaných Skúšok
203
Všeobecné Výstrahy
203
Bezpečnosť Na Pracovisku
204
Elektrická Bezpečnosť
204
Používanie
204
Údržba
204
Dodávané Diely
205
Identifikácia Výrobku
205
Komponenty Výrobku
205
Popis Výrobku
205
Predpokladané Použitie
205
Bezpečnostné Zariadenia
206
Technické Údaje
206
Nabíjanie Batérie
207
Výstrahy Počas Nabíjania a Po Nabíjaní
208
Spustenie
207
Symboly a Výstrahy
207
Balenie a Manipulácia
209
Spustenie Náradia
209
Bezpečnostné Opatrenia Pri Používaní
209
Zastavenie NožníC
209
Bežná Údržba
210
Problémy, Príčiny, Riešenia
210
Uchovávanie NožníC
210
Výmena Čepele
210
Mimoriadna Údržba
211
Riešenie Problémov
211
Inštrukcie Pre Špeciálny Odpad
212
Likvidácia Opotrebovaných Materiálov
212
Tabuľka Pravidelnej Údržby
212
Türkçe
214
Garanti
215
KullanıM Ve BakıM Kılavuzunun Işlevleri Ve KullanıMı
215
Semboller Ve Yetkili Operatörlerin Vasıfları
215
Uygunluk Beyannamesi
215
Ürünün Teslim Alınması
215
Genel Uyarılar
216
Çalışma Yerinde Güvenlik
217
Elektrik GüvenliğI
217
Uyarılar
216
Yasal Testlerin Sonuçları
216
BakıM
217
KullanıM
217
Teçhizatta Mevcut Parçalar
218
Öngörülen KullanıM
218
Ürünün Bileşenleri
218
Ürünün TanıMı
218
Ürünün Tanımlaması
218
Emniyet Donanımları
219
Teknik Veriler
219
Akünün Şarj Edilmesi
220
Şarj Sırasında Ve Sonrasında Uyarılar
221
Semboller Ve Uyarılar
220
Çalıştırma
220
Aletin Çalıştırılması
222
KullanıM Için Önlemler
222
Ambalaj Ve Taşıma
222
Budama Makasının Durması
222
Bıçağın DeğIştirilmesi
223
Makasın Saklanması
223
Rutin BakıM
223
Sorunlar, Sebepleri, Çözümleri
223
Olağandışı BakıM
224
Problemlerin ÇözüMü
224
Periyodik BakıM Tablosu
225
Tükenmiş Malzemelerin Tasfiyesi
225
Özel Atıklarla Ilgili Talimatlar
225
Publicidad
CAMPAGNOLA SPEEDY Guía Rápida (4 páginas)
Marca:
CAMPAGNOLA
| Categoría:
Herramientas Eléctricas
| Tamaño: 1.38 MB
Publicidad
Productos relacionados
CAMPAGNOLA SUPERSTAR
CAMPAGNOLA SUPER STAR SF
CAMPAGNOLA SUPER STAR SV
CAMPAGNOLA SUPER STAR SDT
CAMPAGNOLA STAR 40
CAMPAGNOLA SL23
CAMPAGNOLA SL32
CAMPAGNOLA SHAMAL ULTRA
CAMPAGNOLA SHAMAL CARBON
CAMPAGNOLA STAR 30 V
CAMPAGNOLA Categorias
Equipos de Césped y Jardín
Herramientas Eléctricas
Generadores Portátiles
Compresores de Aire
Equipos Agrícolas
Más CAMPAGNOLA manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL