FTSE ELECTRONIC FROST PROTECTION THERMOSTATS –MOUNTING INSTRUCTIONS
GENERALIDADES
Este manual contiene indicaciones que deben ser tenidas en cuenta para su
propia seguridad y evitar daños materiales. Estas indicaciones están ilustradas
con signos que se utilizan en este manual de la forma siguiente.
Por favor, lea este manual antes de poner el aparato en marcha. Conserve el
manual en un lugar accesible para todos los usuarios en cualquier momento.
En caso de surgir dificultades durante la puesta en marcha, les rogamos se
abstengan de realizar manipulaciones que puedan poner en peligro su derecho
a garantía.
EMPLAZAMIENTO DE MONTAJE
Instalar la línea de capilar en dirección del aire después del primer calentador
de aire lleno de agua y expuesto a congelación.
MONTAJE
Fig. 1A: Antes del montar el detector antihielo, quitar la tapa de la carcasa y
colocar los atornillamientos M16. Se incluyen dos atornillamientos
M16 como parte del material que se entrega. La carcasa tiene un
orificio preexistente y dos orificios ciegos adicionales en los que
pueden instalarse los atornillamientos de cable M16. Asegurar el
tornillo de sujeción contra pérdida con la junta tórica adjunta. apriete
el atornillamiento en su posición de forma segura.
Montaje directo sobre la pared del conducto o del instrumento
Fig. 1B: Colocar los tacos de goma en la parte trasera de la carcasa.
Fig. 1E: Montar la carcasa.
Fig. 1F: Montaje con bucle de comprobación para prueba de función.
Indicación: La temperatura en el bucle de comprobación debe ser
igual o mayor a la temperatura en el conducto.
Montaje con brida de montaje
Fig. 1C: Brida de montaje (R9) apropiada para conductos de aire con
aislamiento hasta 70 mm de grosor de pared.
Montaje de la línea capilar en el conducto de aire
Fig. 1D: con sujeción incluida en la entrega (FTSE20: 3X; FTSE60: 60). El
tubo del capilar no se debe doblar; radio de curvatura lo más amplio
posible.
DATOS TÉCNICOS
CAMPO DE MEDICIÓN:
CAMPO DE AJUSTE:
ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN:
ENTRADA, CONTROL DE VÁLVULAS:
SALIDA CONTROL DE VÁLVULAS:
SALIDA CONV. DE MEDICIÓN:
SEGURIDAD ELÉCTRICA:
CLASE DE PROTECCIÓN:
CONSUMO DE POTENCIA:
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
SECCIÓN DE CABLE:
COMP. ELECTROMAGNÉTICA:
EMISIÓN DE INTERFERENCIAS:
RESISTENCIA A LAS INTERFERENCIAS: Exigencia industrial
TEMP. DE ENTORNO PERMITIDAS:
SEGURIDAD NECESARIA:
SALIDA DE RELÉ:
TIPO DE PROTECCIÓN:
MODO DE ACCIÓN:
PESO:
ADMISIÓN:
Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl, Rolle, Z.A. La Pièce 16, Switzerland by its Authorized Representative:
FEMA Control
Honeywell GmbH
Böblinger Strasse 17
71101 Schönaich, Germany
Phone: +49 (0) 7031 637 01, Fax: +49 (0) 7031 637 740
http://www.fema.biz
MU1B-0589GE51 R0915
0 ... 15 °C
1 ... 10 °C
24 VAC +10 / -20% SELV, 48 ... 63 Hz
Y1 0 ... 10 V, corriente de entrada max. 0.1 mA
Y2 0 ... 10 V, carga max. 1 mA
T 0 ... 15 °C = 0 ... 10 V, carga max. 1 mA
según DIN EN 60730-2-9. categoría de sobre-
tensión III, grado de contaminación 2, tensión
transitoria asignada 4,0kV, temperatura del ensayo
por presión por bolas 125° C, clase software A.
I, con separación interna al circuito eléctrico SELV
max. 6.6 VA
Bornes de muelle de tracción
max. 2 x 1.5 mm
o 1 x 2.5 mm
, min. 1 x 0.25 mm
2
2
DIN EN 61326-1
Clase B
-15 ... +55 °C (en uso)
-25 ... +65 °C (en almacenaje)
Interruptor del circuito max. 10 A
230 VCA, 6(2) A; 24 VCC, 0.1 ... 6 A
IP42 según EN 60529
según 60730-1, tipo 1 B
2 m de capilar, aprox. 0,34 kg,
6 m de capilar , aprox. 0,41 kg
CE,
Subject to change without notice
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
La conexión eléctrica solo debe ser
ejecutada por personal especializado.
En la elección del material conductivo, en la instalación y en la conexión
eléctrica del aparato se deben cumplir las normas de VDE 0100 "Disposiciones
sobre el montaje de instalaciones de alto voltaje con tensiones nominales
inferiores a 1000 V" resp. las normas estatales correspondientes.
Si los contactos de relee (NO, COM, NC) no se operan en baja tensión (SELV),
el instrumento solo debe ser abierto para tareas de mantenimiento por per-
sonal eléctrico especializado autorizado o el relee debe estar libre de tensión.
Ejecutar el cableado según el diagrama de conexiones de la instalación. Si no
se tuviera, se puede utilizar el diagrama de conexiones de este manual.
La conexión es adecuada para conexiones fijas, tendido de líneas con
descarga de tracción, tipo de montaje Y, campo de apriete del atornillamiento
de cables 5 a 10 mm.
AJUSTES
Fig. 3:
Los ajustes son posibles a través de ambos botones (3) y (4) después
de abrir el tornillo (A).
El punto de conmutación (SP) pulsando una vez el botón
continuación selección del punto de conmutación con el botón
hasta que el valor deseado aparezca en la pantalla (2). Valores cíclicos,
aceptación automática de valores después de 2 segundos.
El modo de funcionamiento (St) pulsando dos veces el botón
tinuación selección del modo de funcionamiento con el botón
modo deseado (At o Hd) aparezca en la pantalla (2).
At = Desbloqueo automático (control de temperatura)
Hd = Desbloqueo manual (limitador de temperatura)
Valores cíclicos, aceptación automática de valores después de 2 segundos.
Puesta en funcionamiento
Comprobar cableado según diagrama de conexiones de la instalación.
Control sobre el ajuste correcto del punto de conmutación y modo de
funcionamiento.
FUNCIÓN
Comprobación de la función de la sonda
Ajustar el punto de conmutación por encima de la temperatura actual de la
línea de capilar.
En caso necesario: enfriar el bucle de función u otro tramo de la línea capilar
(min. 250 mm de longitud) por debajo del punto de conmutación ajustado.
El contacto de relee debe conmutar, la LED (1) se debe encender.
La tensión de la señal de medición puede medirse en los bornes T y GND (ver
Fig. 3) (campo de medición: DC 0 a 10 V ≙ 0 a 15 °C).
Funcionamiento de prueba (tE)
P
Pulsando el botón
o
de comprobación (tE). La pantalla muestra alternativamente "tE" y el punto de
conmutación ajustado.
El relé de salida conmuta a la posición congelante. La señal de control de
válvula (borne Y1) no se ve afectada.
El modo de comprobación se desconecta pulsando de nuevo cualquier botón
2
durante más de 2 segundos o interrumpiendo la tensión de alimentación.
Desbloqueo de la posición de congelación
En el modo de funcionamiento „Auto" el detector de congelación se
desbloquea automáticamente en cuanto la temperatura sube aprox. 2K por
encima del punto de conmutación (consultar Fig. 5).
En el modo de funcionamiento „Manu", se conserva la posición de congelación.
Èsta se desbloquea pulsando el botón
alimentación.
Indicación de defecto
Si la función del detector de congelación se ve interrumpida por un defecto en
la línea capilar (rotura de capilar), el instrumento conmuta al funcionamiento de
congelación, el relee ha con- mutado, la LED (1) luce. La pantalla muestra con
parpadeo "- -", con alimentación de tensión correcta.
P
durante más de 2 segundos, se selecciona el modo
P
o
o interrumpiendo la tensión de
(PARÁMETRO) a
(VALORES)
P
a con-
hasta que el