OHAUS Traveler Manual De Instrucciones
OHAUS Traveler Manual De Instrucciones

OHAUS Traveler Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Traveler:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Traveler
Instruction Manual
Básculas Traveler
Manual de instrucciones
Balances Traveler
Manual d'instructions
Traveler
Bedienungsanleitung
Bilance Traveler
Manuale di istruzioni
Scales
Waagen

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OHAUS Traveler

  • Página 1 Traveler ™ Scales Instruction Manual Básculas Traveler ™ Manual de instrucciones Balances Traveler ™ Manual d’instructions Traveler ™ Waagen Bedienungsanleitung Bilance Traveler ™ Manuale di istruzioni...
  • Página 3: Safety Precautions

    ™ EN-1 Traveler Scales 1. INTRODUCTION This manual contains installation, operation and maintenance instructions for the Traveler Scales. Please read the manual completely before using the scale. 1.1 Safety Precautions Please follow these safety precautions: • Verify that the Power Adapter input voltage matches the local power supply voltage.
  • Página 4: Traveler ™ Scales

    EN-2 ™ Traveler Scales Key Name Function • Primary function (Short Press)– Advances to next available unit Unit • Menu function – (No) This key is used to reject the displayed setting and advance to next available setting 2. INSTALLATION 2.1 Package Contents...
  • Página 5: Connect Power

    ™ EN-3 Traveler Scales 2.4 Connect Power A Power Adapter is used to power the scale. Connect the Power Adapter to the power outlet (see Figure 2-3) and the power plug to the back of the scale (see Figure 2-4)
  • Página 6: Initial Calibration

    EN-4 ™ Traveler Scales 2.6 Initial Calibration Power on the scale by pressing On-Zero. Allow at least one minute for the scale to stabilize CAL] is displayed. The display before calibrating. Press and hold the Print/Cal button until [CAL flashes [- - - - C C C C - - - - ] while zero reading is taken. The display flashes the required span mass. Put the indicated calibration mass on the pan and press Yes.
  • Página 7: Weighing Mode

    ™ EN-5 Traveler Scales 3.2 Weighing Mode Press Unit to advance to next available weighing Unit. Press Zero to zero the scale and then place objects to be weighed on the pan. 4. SETTINGS The Settings allows the user to customize the scale.
  • Página 8: Setup Menu

    EN-6 ™ Traveler Scales S.E.t.U.P.] S.E.t.U.P S.E.t.U.P 4.2.1 Setup Menu [S.E.t.U.P The Setup menu contains the following sub-menus: Auto-Off [.A A A A - - - - OFF. OFF. OFF.]: OFF. Auto Off settings: On Off Setting [On] will automatically turn the scale off after no activity is detected for 4 minutes.
  • Página 9 Weigh Below Hook access hole Figure 4-2. Setup for using the Weigh Below Hook. 5. MAINTENANCE 5.1 Troubleshooting The following table lists common problems and possible causes and remedies. If the problem persists, contact Ohaus or your authorized dealer.
  • Página 10 Calibration Lock switch is set Slide the switch to the unlocked position. Err 1 Invalid Checksum data. Cycle scale off/on. Contact Ohaus or authorized dealer. Err 2 Over-load or Under-load Verify pan is installed and/or excess load condition. is removed from pan.
  • Página 11: Service Information

    Ohaus service agent. For service assistance or technical support in the United States call toll-free 1-800-526-0659 between 8.00 AM and 5:00 PM EST. An Ohaus product service specialist will be available to provide assistance. Outside the USA, please visit our web site, www.ohaus.com, to locate the Ohaus office nearest you.
  • Página 12 TABLE 6-2. ACCESSORIES ACCESSORY PART NUMBER RS232 Interface Kit 72206287 USB interface Kit 72206288 Specific Gravity Kit 72202685 Security Device 76288-01 Auxiliary Display TAD7 Printers See www.ohaus.com, or contact dealer Adapters, RS232 to Printer Calibration masses 6.3 Drawings Figure 6-1. Overall Dimensions...
  • Página 13 Thank you for your contribution to environmental protection. ISO 9001 Registration In 1994, Ohaus Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirming that the Ohaus quality management system is compliant with the ISO 9001 standard’s requirements. On May 15, 2003, Ohaus...
  • Página 14 Ohaus. In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer.
  • Página 15: Introducción

    Básculas Traveler 1. INTRODUCCIÓN Este manual contiene instrucciones de instalación, operación y mantenimiento para las básculas Traveler. Por favor lea completamente el manual antes de usar la báscula. 1.1 Precauciones de seguridad Por favor siga estas precauciones de seguridad: •...
  • Página 16: Instalación

    ™ Básculas Traveler ES-2 Nombre de la tecla Función • Función primaria (Pulsación corta) – Avanza a la siguiente unidad disponible Unit • Función de menú – (No) Esta tecla se usa para rechazar la configuración mostrada y avanzar a la siguiente configuración disponible 2.
  • Página 17: Conecte La Energía

    ™ ES-3 Básculas Traveler 2.4 Conecte la Energía Para proveer energía a la báscula se usa un adaptador de corriente. Conecte el adaptador de corriente a la salida de corriente (vea la figura 2-3) y el cable de corriente a la parte posterior de la báscula (vea la figura 2-4)
  • Página 18: Calibración Inicial

    ™ Básculas Traveler ES-4 2.6 Calibración Inicial Encienda la báscula presionando On-Zero. Espere por lo menos un minuto para que la báscula se estabilice antes de calibrar. Mantenga presionado el botón Print/Cal hasta que [CAL] se muestre. La pantalla destella [-C-] mientras se toma la lectura de cero. La pantalla destella la masa de extensión requerida.
  • Página 19: Modo De Pesaje

    ™ ES-5 Básculas Traveler 3.2 Modo de Pesaje Presione Unit para avanzar a la siguiente unidad de pesaje disponible. Presione Zero para configurar la báscula en cero y luego coloque los objetos a pesar en el plato de pesaje. 4. CONFIGURACIONES Las configuraciones permiten al usuario personalizar la báscula.
  • Página 20 ™ Básculas Traveler ES-6 Salida del Menú: El último ítem en cada submenú es [End]. Presione Yes para regresar al menú principal. El último ítem en el menú principal es [E.n.d]. Presione Yes para regresar al modo de pesaje previo.
  • Página 21: Mantenimiento

    Figura 4-2. Configuración para usar el gancho de peso por abajo 5. MANTENIMIENTO 5.1 Solución de problemas La tabla siguiente muestra problemas comunes, así como posibles causas y soluciones. Si el problema persiste, contacte a Ohaus o a su distribuidor autorizado.
  • Página 22 • Datos de chequeo de suma • Apague y encienda la báscula. inválidos. • Contacte a Ohaus o a su distribuidor autorizado. Err 2 • Condición de sobre peso o de • Verifique que el plato de pesaje esté instalado y/o peso inferior.
  • Página 23: Información De Servicio

    Si la sección de solución de problemas no resuelve o describe su problema, contacte a su agente de servicio Ohaus autorizado. Para servicio de asistencia o soporte técnico en los Estados Unidos llame gratis al 1-800-526-0659 entre 8:00 am y 5:00 pm hora del este. Un especialista en servicio de productos Ohaus estará...
  • Página 24 72206287 Kit de interfase USB 72206288 Kit de gravedad específica 72202685 Dispositivo de seguridad 76288-01 Pantalla auxiliar TAD7 Impresoras Vaya a www.ohaus.com o contacte a su Adaptadores, RS232 a impresora distribuidor Masas de calibración 6.3 Dibujos Figura 6-1. Dimensiones generales...
  • Página 25: Conformidad

    EE.UU., un certificado de registro ISO 9001 el cual confirma que el sistema administrativo de calidad de Ohaus cumple con los requerimientos del estándar ISO 9001. En mayo 15 del 2003, Ohaus Corporation, EE.UU., fue registrada nuevamente al estándar ISO...
  • Página 26: Garantía Limitada

    ES-12 GARANTÍA LIMITADA Los productos de Ohaus están garantizados contra defectos en los materiales y la mano de obra desde la fecha de entrega hasta que se termine el periodo de garantía. Durante el periodo de garantía, Ohaus reemplazará o reparará, por cuenta propia, sin costo alguno, el o los componentes comprobados como defectuosos, siempre y cuando el producto sea enviado a Ohaus con los gastos de envío pagados por anticipado.
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Balances Traveler 1. INTRODUCTION Ce manuel contient des instructions d'installation, de fonctionnement et de maintenance des balances Traveler. Veuillez lire toutes ces instructions avant d’utiliser la balance. 1.1 Consignes de sécurité Prière de respecter ces consignes de sécurité : •...
  • Página 28: Contenu De L'eMballage

    ™ Balances Traveler FR-2 Nom de la Fonction touche • Fonction principale (vous appuyez rapidement) – Cette touche permet de passer à l’unité disponible suivante Unit • Fonction de menu – (No) Cette touche permet de rejeter le paramètre affiché et de passer au paramètre disponible suivant 2.
  • Página 29 ™ FR-3 Balances Traveler 2.4 Branchement La balance est alimentée via un adaptateur d'alimentation. Connectez l’adaptateur d’alimentation à la prise d'alimentation (voir la Figure 2-3) et branchez la fiche au dos de la balance (voir la Figure 2-4). À utiliser uniquement avec un adaptateur d’alimentation agréé...
  • Página 30: Calibrage Initial

    ™ Balances Traveler FR-4 2.6 Calibrage initial Mettez la balance sous tension en appuyant sur On-Zero. Attendez une minute au moins que la balance se stabilise avant de procéder au calibrage. Appuyez sur le bouton CAL] s'affiche. Print/Cal que vous maintenez enfoncé jusqu'à ce que le message [CAL L’affichage clignote [- - - - C C C C - - - - ] pendant le relevé...
  • Página 31: Mode De Pesée

    ™ FR-5 Balances Traveler 3.2 Mode de pesée Appuyez sur Unit pour passer à la prochaine unité de pesée disponible. Appuyez sur Zero pour mettre à zéro la balance et placez ensuite les objets à peser sur la plate-forme. 4. RÉGLAGES La fonction Settings permet à...
  • Página 32: Menu De Configuration

    ™ Balances Traveler FR-6 End]. Appuyez sur Yes pour Menu Exit: Le dernier élément des sous-menus est [End revenir au menu principal. Le dernier élément du menu principal est E.n.d]. Appuyez sur Yes pour revenir au mode de pesée précédent.
  • Página 33: Fonction De Verrouillage De Calibrage

    Figure 4-2. Réglage pour utilisation du crochet de pesée sous la balance. 5. MAINTENANCE 5.1 Dépannage Le tableau suivant présente les problèmes communs, les causes possibles et les solutions. Si le problème persiste, contactez Ohaus ou votre revendeur Ohaus agréé.
  • Página 34 Err 1 • Données de contrôle non • Mettre la balance hors tension puis sous valides. tension. • Contacter Ohaus ou un revendeur agréé. Err 2 • Condition de charge • Vérifier que la plate-forme est installée excessive ou insuffisante.
  • Página 35: Informations Sur Le Service

    1-800-526-0659 aux États-Unis entre 8h00 et 17h00 (heure de New York). Un spécialiste des produits Ohaus se tient à votre disposition pour répondre à vos questions. En dehors des États-Unis, visitez le site Web à l’adresse suivante : www.ohaus.com, pour localiser le bureau Ohaus le plus près de chez vous.
  • Página 36 Kit interface RS232 72206287 Kit interface USB 72206288 Kit de gravité spécifique 72202685 Dispositif de sécurité 76288-01 Affichage auxiliaire TAD7 Imprimeurs Visitez le site www.ohaus.com ou contactez un revendeur Adaptateurs, RS232 vers imprimante Masses de calibrage 6.3 Schémas Figure 6-1. Dimensions hors-tout...
  • Página 37 En 1994, le Bureau Veritus Quality International (BVQI) a octroyé la certification d’enregistrement ISO 9001 à Ohaus Corporation, États-Unis d’Amérique, confirmant que le système de gestion de la qualité Ohaus était conforme aux conditions normalisées de l’ISO 9001. Le 15 mai 2003, Ohaus Corporation, États-Unis d’Amérique, a été ré-enregistrée à la norme ISO 9001:2000.
  • Página 38: Garantie Limitee

    Pendant la période de garantie, Ohaus réparera ou, à sa discrétion, remplacera le(les) composant(s) défectueux gratuitement, à condition que le produit ait été retourné à Ohaus, tous frais de port à charge de l’expéditeur.
  • Página 39: Bedienelemente

    Waagen DE-1 1. EINLEITUNG Dieses Handbuch enthält Anweisungen zur Installation, zum Betrieb und zur Wartung von Traveler-Waagen. Bitte lesen Sie das Handbuch ganz durch, bevor Sie die Waage in Betrieb nehmen. 1.1 Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen: •...
  • Página 40 DE-2 ™ Traveler Waagen Tastenname Funktion • Primäre Funktion (Kurzes Drücken) – Rückt zur nächsten verfügbaren Einheit vor Unit • Menüfunktion – (No) Mit dieser Taste wird die angezeigte Einstellung zurückgewiesen und zur nächsten verfügbaren Einstellung vorgerückt 2. INSTALLATION 2.1 Packungsinhalt •...
  • Página 41: Stromversorgung Anschließen

    ™ Traveler Waagen DE-3 2.4 Stromversorgung anschließen Zum Betreiben der Waage wird ein Stromadapter verwendet. Schließen Sie den Stromadapter an der Netzsteckdose (siehe Abb. 2-3) und den Stromstecker an der Rückseite der Waage an (siehe Abb. 2-4) Nur zur Verwendung mit nach UL oder CSA zertifiziertem Stromadapter (bzw.
  • Página 42: Anfängliche Kalibrierung

    DE-4 ™ Traveler Waagen 2.6 Anfängliche Kalibrierung Schalten Sie die Waage durch Drücken auf On-Zero ein. Lassen Sie die Waage sich mindestens eine Minute lange stabilisieren, bevor Sie die Kalibrierung durchführen. CAL] eingeblendet wird. Auf der Drücken und halten Sie die Taste Print/Cal gedrückt, bis [CAL Anzeige blinkt [- - - - C C C C - - - - ], während der Nullmesswert ermittelt wird.
  • Página 43: Menünavigation

    ™ Traveler Waagen DE-5 3.2 Wägemodus Drücken Sie auf Unit , um zur nächsten verfügbaren Gewichtseinheit vorzurücken. Drücken Sie auf Zero , um die Waage auf Null zu stellen, und legen Sie anschließend die zu wägenden Objekte auf die Schale.
  • Página 44 DE-6 ™ Traveler Waagen EnD]. Drücken Sie auf Menü beenden: Das letzte Element in jedem Untermenü ist [EnD Yes, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Das letzte Element in E.n.D]. Drücken Sie auf Yes, um zum E.n.D E.n.D jedem Hauptmenü ist [E.n.D vorherigen Wägemodus zurückzukehren.
  • Página 45 Zugriffsloch für Unterflurwägehaken Abbildung 4-2. Einrichtung zur Verwendung des Unterflurwägehakens 5. WARTUNG 5.1 Fehlersuche In der folgenden Tabelle sind häufig vorkommende Probleme, ihre möglichen Ursachen und Abhilfemaßnahmen aufgeführt. Falls das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich an Ohaus oder Ihren Vertragshändler.
  • Página 46 • Schalter in die entriegelte Position schieben Err 1 • Ungültige Prüfsummendaten • Waage aus- und wieder einschalten. • Wenden Sie sich an Ohaus oder einen Vertragshändler Err 2 • Überlast- oder • Sicherstellen, dass die Schale installiert ist Unterlastbedingung und/oder dass überschüssige Lasten von der...
  • Página 47: Technische Daten

    5.2 Wartungsinformationen Wenn Ihr Problem im Abschnitt „Fehlersuche“ nicht gelöst oder beschrieben wird, wenden Sie sich an Ihren zugelassenen Service-Vertreter von Ohaus. Wenn Sie in den Vereinigten Staaten Hilfe oder technischen Support benötigen, rufen Sie bitte die folgende (in den USA) gebührenfreie Nummer an: 1-800-526-0659 zwischen 8.00 und 17 Uhr amerikanischer...
  • Página 48 6.2 Zubehör TABELLE 6-2. ZUBEHÖR ZUBEHÖR TEILENUMMER RS232-Schnittstellensatz 72206287 USB-Schnittstellensatz 72206288 Satz für spezifisches Gewicht 72202685 Sicherheitsgerät 76288-01 Zusatzanzeige TAD7 Drucker Siehe www.ohaus.com oder wenden Sie sich an einen Händler Adapter, RS232 zu Drucker Kalibriergewichte 6.3 Zeichnungen Abbildung 6-1. Gesamtabmessungen...
  • Página 49 Im Jahr 1994 wurde der Ohaus Corporation, USA, ein Zertifikat der Registrierung nach ISO 9001 vom Bureau Veritus Quality International (BVQI) verliehen, in dem bestätigt wird, dass das Ohaus-Qualitätsmanagementsystem den Anforderungen der Norm ISO 9001 entspricht. Am 15. Mai 2003 wurde die Ohaus Corporation, USA, gemäß der Norm ISO 9001:2000 neu registriert.
  • Página 50: Beschränkte Garantie

    Corporation ist nicht haftbar für irgendwelche Folgeschäden. Da die Gesetzgebung in Bezug auf Garantien von Bundesstaat zu Bundesstaat und von Land zu Land anders ist, wenden Sie sich bitte an Ohaus oder Ihren örtlichen Ohaus- Händler, wenn Sie weitere Einzelheiten erfahren wollen.
  • Página 51: Misure Di Sicurezza

    ™ Bilance Traveler 1. INTRODUZIONE Questo manuale illustra l'installazione, il funzionamento e la manutenzione per le bilance Traveler. Leggere il manuale completamente prima di utilizzare la bilancia. 1.1 Misure di sicurezza Seguire le precauzioni di sicurezza esposte di seguito: •...
  • Página 52: Contenuto Della Confezione

    ™ IT-2 Bilance Traveler Nome Tasto Funzione • Funzione principale (pressione breve), avanza all’unità successiva disponibile. Unit • Funzionamento a menu, (No) questo tasto viene utilizzato per rifiutare le impostazioni visualizzate e avanzare alle impostazioni successive disponibili 2. INSTALLAZIONE 2.1 Contenuto della confezione •...
  • Página 53: Collegamento Dell'aLimentazione Elettrica

    IT-3 ™ Bilance Traveler 2.4 Collegamento dell'alimentazione elettrica Per alimentare la bilancia viene utilizzato un alimentatore di rete. Collegare l’alimentatore di rete alla presa di corrente (vedere Figura 2-3) e il jack di ingresso al retro della bilancia. Da utilizzare esclusivamente con...
  • Página 54: Taratura Iniziale

    ™ IT-4 Bilance Traveler 2.6 Taratura Iniziale Accendere la bilancia premendo On-Zero. Prima di cominciare le operazioni di taratura, consentire alla bilancia di per almeno un minuto. Tenere premito il pulsante Print/Cal fino a CAL]. Il display lampeggia [- - - - C C C C - - - - ] mentre viene rilevata la quando non viene visualizzato [CAL lettura dello zero.
  • Página 55: Struttura Dei Menu

    IT-5 ™ Bilance Traveler 3.2 Modalità Pesa Premere Unit per avanzare alla successiva unità di pesa disponibile. Premere Zero per azzerare la bilancia e quindi posizionare gli oggetti da pesare sul vassoio. 4. IMPOSTAZIONI Impostazioni che consentono agli utenti la personalizzazione della bilancia.
  • Página 56 ™ IT-6 Bilance Traveler End]. Premere Yes per tornare Menu Exit: L’ultima voce di ciascun sottomenu è [End E.n.d E.n.d]. E.n.d al menu principale. L’ultima voce di ciascun menu principale è [E.n.d Premere Yes per tornare alla modalità di pesa precedente.
  • Página 57: Individuazione Guasti

    Figura 4-2. Impostazione per l’utilizzo del gancio per pesa da sotto 5. MANUTENZIONE 5.1 Individuazione guasti La tabella seguente elenca alcuni problemi comuni, le loro cause possibili e le varie soluzioni. Se il problema persiste, contattare Ohaus o un rivenditore autorizzato.
  • Página 58 Err 1 • Dati somma di controllo non • Accendere, spegnere. validi. • Contattare Ohaus o un rivenditore autorizzato. Err 2 • Condizione di sovraccarico o di • verificare che il vassoio sia installato e/o il peso in sottocarico.
  • Página 59: Informazioni Relative All'aSsistenza

    USA 800-526-0659 tra le 8.00 e le 17.00 EST (ora della costa orientale degli Stati Uniti). Il personale specializzato addetto alla manutenzione Ohaus sarà disponibile per l'assistenza. Fuori dagli Stati Uniti, consultare il nostro sito Web, www.ohaus.com, per individuare l'ufficio Ohaus più...
  • Página 60: Disegni Tecnici

    Kit interfaccia USB 72206288 Kit per la densità relativa 72202685 Dispositivo di sicurezza 76288-01 Display ausiliario TAD7 Stampatori Vedere il sito Web www.ohaus.com, oppure contattare il rivenditore Adattatori, dalla RS232 alla stampante Masse di taratura 6.3 Disegni tecnici Figura 6-1. Dimensioni complessive...
  • Página 61: Smaltimento

    Si ringrazia per il contributo alla tutela dell‘ambiente. Registrazione ISO 9001 Nel 1994, Ohaus Corporation, USA, ha ricevuto il certificato di registrazione ISO 9001 da Bureau Veritus Quality International (BVQI), come conferma che il sistema di gestione della qualità Ohaus risponde alle caratteristiche standard di ISO 9001. Il 15 Maggio 2003, Ohaus...
  • Página 62: Garanzia Limitata

    Bilance Traveler GARANZIA LIMITATA I prodotti Ohaus sono garantiti da difetti nel materiale e nell’esecuzione a partire dalla data di consegna per tutta la durata del periodo di garanzia. Durante il periodo di garanzia, la Ohaus riparerà o, a suo giudizio, sostituirà ogni componente che risulterà essere difettoso gratuitamente, purché...
  • Página 64 / Weltweite Geshäftsstellen / Con uffici in tutto il mondo *80251716* P/N 80251716 B © 2010 Ohaus Corporation, all rights reserved / todos los derechos reservados / Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten / tutti i diritti riservati Printed in China / Impreso en China / Imprimé...

Tabla de contenido