Página 1
G2265 REV23.03RF REV-R.03/1 Installationsanleitung Installation instructions Instructions d’installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montage instructie Návod k montáži a uvední do provozu Instruções de montagem Installationsvejledning Asennusohje Installationsanvisning Οδηγίες εγκατάστασης CE1G2265xx 26.01.2007 1/36...
Página 2
/ 1.1.4 / 1.1.4 °C / 1.1.1 °C CLICK PID 12 12 min °C PID 6 6 min CLICK °C 0,5 °C / 1.1.2 / 1.1.5 / 1.1.3 / 1.1.6 / 1.1.3 °C / 1.1.6 - 1 h 1h/°C - 1½ - ½...
Página 4
(= angesteuertes Gerät AUS) • Schwarzen Isolierstreifen entfernen (Bild F); Sobald der Isolier- Der REV23.03RF wiederholt alle 3 Minuten je nach Status das streifen am Batteriekontakt entfernt wird, ist das Gerät in Betrieb. EIN oder AUS Steuertelegramm. Somit wird spätestens nach 3 Minuten das Relais wieder REV-R.03/1 provisorisch montieren...
Página 5
Orange LED_2 muss alle 2 Sekunden kurz blinken. Blinkt LED_1 blinkt 2 Mal grün: LED_2 nicht alle zwei Sekunden ist die Distanz zwischen Signalstärke: Gut REV23.03RF und REV-R.03/1 zu gross. REV-R.03/1 näher beim REV23.03RF montieren Grün ein LED_1 zeigt die zuletzt empfangene Signalstärke an: Grün a...
Página 6
Fig. E with stand) conduit boxes or directly on the wall. • The REV23.03RF should be located such that it can acquire the Check wiring room temperature as accurately as possible, without getting affected by direct solar radiation or other heat or refrigeration For the electrical connections, refer to “Connection diagram“.
Página 7
Site REV23.03RF • LED_1 flashes 2 times in green: Site REV23.03RF at preferred location for mounting at wall or Signal strength: Good setting up with stand. Remove the unit from its base by proceeding according to Fig. A: Green on - for wall mount, refer to Figs.
“normal” pollution sit uation 1.1.5 Periodic pump run • REV23.03RF/SET is a set of units consisting of electric room This function protects the pump against seizing during longer off temperature controller/therm ostat with a weekly timeswitch and periods. Periodic pump run is activated for a minute every 24 hours transmitter (REV23.03RF) and a RF receiver (REV-R.03/1)
Página 9
REV23.03RF (régulateur/ émetteur) • Respecter les prescriptions locales pour installations électriques • Il est conseillé d’installer le REV23.03RF dans la pièce de séjour principal (montage mural figure C, emplacement libre • Si dans le local de référence les radiateurs sont dotés de figure E avec dispositf de pose) vannes thermostatiques, celles-ci doivent être entièrement...
REV23.03RF sous tension à l’endroit choisi ppuyer pendant environ 4 secondes sur la touche de présenc démarra démarra démarra . Toutes les 2 secondes le REV23.03RF envoie un té lé gramme e test. L’envoi de ce télégramme s’arrête automatiquement a...
(relance régulateur électronique de tem pérature ambiante avec une péri odique de pompe ACTIVE). Accepter par une pression sur la horloge hebdomadaire avec un émetteur radio (REV23.03RF) et un récepteur (R EV-R.03/1). tte (voi r également figure • Le régulateur fait partie de la cla sse A des logiciels et est prévu...
Se il LED_2 rimane spento, il r elé di comando è diseccitato e quindi il dispositivo da comandare è spento In funzione dello stato operativo, il trasmettitore REV23.03RF invia LED_1 lampeggia rosso: il segnale di comando ON o OFF ogni 3 minuti, quindi la posiz...
Página 13
Completare il cablaggio Alimentare il ricevitore M ssa in servizio del trasmettito re / re olatore REV23.03RF Configurazione 1.1. 4 Modalità di regolazione PID Accesso al livello tecnico Nel livello tecnico, scorrere verso il basso dal simbolo CAL...
Classe A” ed è stato progettato per lavorare in situazioni di inquinamento normale. • Rispettare le norme vigenti per effettuare i collegamenti elettrici. Notas de montaje y ubicación del REV23.03RF y el REV-R.03/1 Ubicación de las unidades REV-R.03/1 (receptor) •...
Puesta en servicio del receptor RF Conecte el REV23.03RF El LED_2 naranja debe parpadear rápida y brevemente cada 2 segundos. Si no fuera así, el REV23.03RF y el REV-R.03/1 • Retire la lengüeta de protección de las pilas (ver también la Fig están demasiado alejados.
“normal” Esta función protege la bomba contra antigripaje después de larg • REV23.03RF/SET es un cronotermostato electrónico de periodos de inactividad. El funcionamiento peri ódico de la bomba se peratura con un transmisor con programación sem...
Página 17
Gelet moet worden op een droge en tegen sproeiwater worden gekozen, dat ongestoord zenden en ontvangen beveiligde montageplaats. gewaarborgd is. Daarvoor moet bij de REV23.03RF en bij de • Het apparaat past op de meeste in de handel ge bruikelijke REV-R.03/1 op dezelfde punten worden gelet:...
Beste ontvangstpositie bepalen REV-R.03/1 uitschakelen Signaalsterkte: Heel goed 1 2 3 1 2 3 REV23.03RF inschakelen, op de gekozen plaats opstellen en Groen in . 4 seconden de aanwezigheidstoets indrukken: Groen uit Elke 2 seconden zendt de REV23.03RF een testsignaal.
Página 19
E). • Kontrola zapojení REV23.03RF by měl být umístěn tak, aby přesně snímal prostorovou teplotu, bez ovlivnění přímým slunečním zářením Elektrické připojení je popsáno v kapitole „Schéma zapojení“. nebo jinými zdroji tepla nebo chladu.
Página 20
Jakmile je odstraněn izolační pásek, přístroj se uvede do prov ozu. a) Vypněte napájení REV-R.03/1 Provizorně namontujte REV-R.03/1 b) Zapněte REV23.03RF, umístěte na vybraném místě a stiskněte • Pokud je to možné, provizorně připevněte přijímač (např. přepínací tlačítko přibližně na 4 sekundy.: REV23.03RF oboustranně...
Página 21
Ovládané zařízení je zapnuté e) Zapněte napájení e) Zapněte napájení Oranžová VYP Uvedení do provozu regulátoru (vy Uvedení do provozu regulátoru (vy ílače) REV23.03RF ílače) REV23.03RF Přizpůsobení dané aplikaci / 1.1.3 Vstup do úrovně odborníka na vytápění °C Vstup do úrovně...
REV23.03RF quer no REV-R.03/1: • A distância entre o controlador (transmissor) e o receptor não − Não montar as unidades em superfícies metálicas, deverá...
Fig. E com pé de suporte incluido) com ponteiras. • O REV23.03RF deverá ser localizado de modo a poder sentir a temperature ambiente o mais correctamente possivel, sem ser afe ctado por radiação solar directa ou influência de outras...
Sequenc. Explicaç ão do LED_1 e LED_2 inicial inicial inicial LED_1 sempre vermelho: LED_2 sempre desligado: Nenhum REV23.03RF ligado Laranja on Verm. on Equipamento controlado Desligado Laranja off Verm. off LED_1 pisca vermelho: _2 Sempre ligado: Força do sinal demasiado fraca Laranja on Verm.
“normal” • Possivelmente a temperatura ambiete está acima dos 29 °C • O conjunto ds unidades REV23.03RF/SET é composto por um controlador/ter mostato com um transmissor e um relógio semanal Volte a colocar o setpoint de temperatura no seu valor inicial (REV23.03RF...
Página 26
Orange on Sluk for REV-R.03/1. Styret enhed O FF Orange off Tænd for REV23.03RF, stil det op det foretrukne sted, og tryk på overstyringstasten i ca. 4 sekunder: Hvert 2. sekund sender LED_2 lyser altid: REV23.03RF et testtelegram. Sending af testtelegrammer...
Página 27
Tryk for at acceptere (se også fig. sennus - ja sijoittamisohjee t, RE 23 .03RF ja REV-R.03/1 Laitteiden sijoittaminen • REV23.03RF:n sijoituspaikka tulee valita niin, e ttä anturi pystyy mittaamaan huoneen ilmanlämp ötilan m ahdollisimman REV23.03RF ja REV-R.03/1 tarkasti, eikä se altistu suoralle auringonsäteilylle tai muille lämmön tai kylmän lähteille.
Página 28
Kytke REV-R.03/1 ja REV23.03 Oranssin LED_2:n täytyy välähtää lyhyesti 2 sekunnin väl ein. Jos toisiinsa LED_2 ei vilku 2 sekunnin välein, REV23.03RF:n ja REV -R.03/1:n välinen etäisyys on liian suuri. Asenna REV-R.03/1 läh emmäs Kytke REV-R.03/1:ssä jännite pääll e. LED_1 (kuva H) palaa REV23.03RF:ää.
Página 29
LED_1 välähtää 2 kertaa vihreänä: LED_2 palaa jatkuvasti: Viestinvoimakkuus: hyvä ranssi ON Ohjattu laite päällä Vihreä ON ranssi OFF ihreä OFF _2 vilkkuu jatkuvasti: Käynnistys- Käynnistys- Käynnistys- Oppimisvalmius aktiivinen sarja sarja sarja ranssi ON LED_1 välähtää 1 kerran vihreänä: ranssi OFF Viestinvoimakkuus: tyydyttävä...
Página 30
C, fri placering bild E med bordsanordning) • Om referensrummet är utrustat med termostatventiler skall dess • Placeringsstället för REV23.03RF bör väljas så att givaren kan låsas i helt öppet läge avkänna rumstemperaturen så korrekt som möjligt och inte •...
Página 31
_1 blinkar grönt 2 gånger : Signalsyrka: Bra Koppla ifrån matningsspänningen till REV-R.03/1 Koppla ifrån matningsspänningen till REV-R.03/1 Lyser grönt Koppla på REV23.03RF, placera den vid önskad plats och tryck Koppla på REV23.03RF, placera den vid önskad plats och try Lyser inte närvaroknappen närvaroknappen under ca 4 sekunder: REV23.03RF sänder ett...
Página 32
αυτόνοµη στήριξη σύµφωνα µε το Σχήµα E µε στατήρα) του εµπορίου, τα οποία διαθέτουν εσοχή ή απευ θείας στον τοίχο. • Ο REV23.03RF θα πρέπει να βρίσκεται σε θέση, που να επιτρέπει Έλεγχος καλωδίωσης τη λήψη της θερµοκρασίας χώρου µε τη µεγαλύτερη δυνατή...
Página 33
λε πτά τουλάχιστον “Καλή”. Εάν σε αυτό το διάστηµα δε ληφθεί εκπαιδευτικό σήµα από τον REV23.03RF, επαναλάβετε τα βήµατα b) και c) εκ νέου Επεξήγηση των LED_1 και LED_2 Πιέστε το πλήκτρο ESC του REV23.03RF για περίπου LED_1 συνεχώς αναµµένο κόκκινο: 4 ευτερόλεπτα.
Página 35
τερόλεπτο: µε τον τρόπο αυτό επανεφέρετε τις “κανονικής” µόλυ νσης. ρυθµίσεις χρήστη στις προεπιλεγµένες τιµές τους (οι ρυθµίσεις που έγιναν • Ο REV23.03RF/ SET είναι ένα συγκρότηµα διατάξεων, που σ ε επίπεδο µηχανικού θέρµανσης δεν θα επηρεαστούν). Το ωρολόγι περιλαµβάνουν ηλεκτρικό ελεγκτή/θερµοστάτη θερµοκρασίας α...