Descargar Imprimir esta página
Bosch MFQ4 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MFQ4 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

MFQ4...
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
tr
Kullanma talimatý
Instrukcja obsługi
pl
Használati utasítás
hu
I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï
uk
ru
Ÿc¹pº®ýåø ÿo
õ®cÿæºa¹aýåå
ar

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch MFQ4 Serie

  • Página 1 MFQ4... Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Operating instructions Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Kullanma talimatý Notice d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni per l’uso Használati utasítás Gebruiksaanwijzing I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï Brugsanvisning Ÿc¹pº®ýåø ÿo Bruksanvisning õ®cÿæºa¹aýåå Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso...
  • Página 2: Auf Einen Blick

    Zum Abnehmen der Werkzeuge Stecker ziehen nach jedem Gebrauch, vor dem 5 Kabelklammer Reinigen, beim Verlassen des Raumes oder im Fehlerfall. Bei Stromausfall bleibt das Gerät eingeschaltet. Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 3: Nach Der Arbeit/Reinigen

    Die maximale Verarbeitungsmenge beträgt ^ÅÜíìåÖ> 500 g Mehl und Zutaten. lÄÉêÑä®ÅÜÉå=â∏ååÉå=ÄÉëÅÜ®ÇáÖí=ïÉêÇÉåK= hÉáåÉ ëÅÜÉìÉêåÇÉå=oÉáåáÖìåÖëãáííÉä= îÉêïÉåÇÉåK  Netzstecker ziehen.  Grundgerät feucht abwischen und anschließend trockenreiben.  Werkzeuge in der Spülmaschine oder mit einer Bürste unter fließendem Wasser reinigen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 4: Abhilfe Bei Störungen

    Stärkemehl in ca. ½ bis 1 Minute löffelweise untermischen. Grundrezept Höchstmenge: 2 x Grundrezept 250 g Mehl 1 Päckchen Trockenhefe 110 ml warme Milch 1 Ei 1 Prise Salz 40 g Zucker 30 g zerlassenes und abgekühltes Fett Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 5 Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch- dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 5 mit nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall dem Knethaken verarbeiten. die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 6: Safety Information

    5 Cable clamp switched on. Do not place the power cord over sharp edges 6 Apertures for inserting the tools or hot surfaces. with lock Are automatically closed when tool is pushed on the rear aperture. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7: Operating The Appliance

    Open and close the catch on the rear Troubleshooting aperture only when the switch is in the Switch cannot be moved to settings 1 to 5. 0/Off position. Remedial action: When the rear aperture is open, selector switch 1–5 will not function. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 8 3–4 minutes at setting 5. Basic recipe Maximum quantity: 2 x basic recipe 125 g butter (room temperature) 100–125 g sugar 1 egg 1 pinch of salt A little lemon peel or vanilla sugar 250 g flour Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9: Vue D'eNsemble

    0/Off = appareil éteint 1 = Vitesse la plus basse 5 = Vitesse la plus élevée M = marche momentanée (à la vitesse la plus élevée) poussez l’interrupteur vers la gauche et maintenez-le en position. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    à son utilisation. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 11: Après Le Travail/Nettoyage

    5. i~=íçìÅÜÉ=ÇÛ¨àÉÅíáçå=Éëí=áåçé¨ê~åíÉ=ëá= Blanc d’œuf äÛáåíÉêêìéíÉìê=åÉ=ëÉ=íêçìîÉ=é~ë=ëìê=MLlÑÑK 1 à 5 blancs d’œufs oÉã~êèìÉ=W  Travaillez les blancs pendant 2 à 5 minu- °íÉáÖåÉò=íçìàçìêë=äÛ~éé~êÉáä=ÇÉ=Ä~ëÉ=~î~åí= tes à la vitesse 5 avec le fouet mélangeur. ÇÉ äÉ ëçêíáê=ÇÉ=ä~=éê¨é~ê~íáçå=ã¨ä~åÖ¨ÉK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 12  Travaillez tous les ingrédients avec le crochet pétrisseur pendant env. ½ minute sur la position 1, puis env. 3 à 4 minutes sur la position 5. Quantité maximale : 2 fois la recette de base Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 13: Mise Au Rebut

    0/Off = spento 1 = velocità minima 5 = velocità massima M = funzionamento «pulse» (velocità massima) spingere verso sinistra e mantenere 4 Pulsante di espulsione Per rimuovere gli utensili 5 Molletta per cavo Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 14: Istruzioni Di Sicurezza

    Dopo ogni uso, prima della pulizia, prima di allontanarsi dall’apparecchio oppure in caso di guasto, estrarre la spina di alimentazione. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15: Dopo Il Lavoro/Pulizia

    Quantità massima: 2 volte la ricetta base mçëëáÄáäá=Ç~ååá=~ääÉ=ëìéÉêÑáÅáK= kçå ìíáäáòò~êÉ ÇÉíÉêÖÉåíá=~Äê~ëáîáK  Estrarre la spina di alimentazione.  Pulire il blocco motore con un panno umido ed infine asciugarlo.  Lavare gli utensili nella lavastoviglie o con una spazzola sotto acqua corrente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 16 3–4 minuti alla velocità 5. poi ca. 3–4 minuti al grado 5.  Commutare l’apparecchio alla velocità 1, aggiungere nocciole e pangrattato e lavorare per ½ minuto con la frusta per mescolare. Quantità massima: 2 volte la ricetta base Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17: Smaltimento

    0/Off = uitgeschakeld 1 = laagste toerental 5 = hoogste toerental M = momentschakeling (hoogste toerental) naar links drukken en vasthouden 4 Uitwerptoets Voor het verwijderen van de hulpstukken 5 Kabelklem Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 18: Veiligheidsvoorschriften

    De maximum verwerkingshoeveelheid hun veiligheid. bedraagt 500 g meel plus ingrediënten. Trek de stekker altijd uit het stopcontact na gebruik van het apparaat, voordat u het apparaat reinigt, wanneer u het vertrek verlaat of indien er storing optreedt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 19: Na Het Werk/Reinigen

    125 g boter of margarine (kamertemperatuur) N.B.: Bij de verwerking van bijv. rodekool komt 250 g meel er een gekleurd laagje op de kunststof onder- 1 pakje bakpoeder delen. Dit kunt u verwijderen met een beetje 60 ml melk slaolie. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 20: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    De leverancier bij wie u het de kneedhaak verwerken. apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag Maximumhoeveelheid: 2 x basisrecept meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21 Apparatet er tændt, også selv om strømmen M = momentfunktion (højeste hastighed) skulle svigte. trykkes mod venstre og holdes fast Ledningen må ikke trækkes hen over skarpe 4 Udkastningstaste kanter eller varme flader. Redskabet tages af 5 Kabelklemme Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 22: Efter Arbejdet/Rengøring

    Afhjælpning af fejl Låsen til hækåbningen kan kun åbnes Kontakten kan ikke bevæges hen på trin 1 til 5. og lukkes, når kontakten står på 0/Off. Afhjælpning: Er hækåbningen åben, fungerer trinfunktionen 1 til 5 ikke. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 23: Bortskaffelse

    Garanti Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke Købsnota skal altid vedlægges ved ansvarlig for skader som oppstår på grunn av indsendelse til reparation, hvis denne ønskes...
  • Página 24 å unngå at det oppstår fare. Reparasjoner på maskinen må kun foretas av vår kundeservice. Ikke bruk apparatet med fuktige hender og ikke la det gåmed tomgang. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25: Etter Arbeidet/Rengjøring

    For oppbevaring kan kabelen vikles opp.  Støpselet festes med kabelklemmen. Hjelp ved feil Bryteren kan ikke beveges på trinn 1 til 5. Utbedring: Når bakåpningen er åpen, er trinnkoplingen 1 til 5 ikke i funksjon. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 26 Om sladden skulle skadas får den endast bytas Stängs automatiskt när drivuttaget ut av tillverkaren, service eller annan fackkunnig på baksidan skjuts upp/öppnas. person. Detta för att undvika skador. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 27: Montering Och Start

    1–5. Strömbrytaren måste stå i läge  Bild 0/Off för att locket ska kunna öppnas  Sladden kan rullas runt motordelen för resp. stängas. förvaring.  Fäst sladden med kabelklammern. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 28 60 ml mjölk  Använd grovvispen. Mät upp alla ingre- dienser och blanda dem ca ½ min på hastighet 1, fortsätt därefter ytterligare ca 3 till 4 min på hastighet 5. Max mängd: 2 ggr grundreceptet Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29: Den Gamla Maskinen

    Varusteiden irrottamiseen I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten finns 5 Johdon kiinnitin hos din handlare. Spar kvittot. 6 Sulkimella varustetut kiinnitysreiät varusteiden kiinnittämiseen Sulkeutuvat automaattisesti avattaessa kantaosan kiinnitysreikä. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 30 Avaa ja sulje kantaosan kiinnitysreiän Varo, että terävät reunat tai kuumat pinnat eivät suljin vain, kun valitsin on asennossa vaurioita liitäntäjohtoa. 0/Off. Jos laitteen liitäntäjohto vioittuu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet omaava sähköasentaja. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 31: Käytön Jälkeen/Puhdistus

    Ohje: Jos esimerkiksi punakaalista lähtee väriä muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi muutamalla tipalla ruokaöljyä.  Kuva  Voit kiertää liitäntäjohdon laitteen ympärille säilytyksen ajaksi.  Kiinnitä pistotulppa paikoilleen johdon kiinnittimellä. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 32: Vista General Del Aparato

    0/Off = Parada Mantener el aparato fuera del alcance 1 = mínimo número de revoluciones de los niños. 5 = máximo número de revoluciones Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 33: Manejo Del Aparato

    Amasar y batir. el motor, no obstante, toda su potencia  Tras concluir el trabajo, colocar el mando en y máximo número de revoluciones. la posición 0/Off y retirar los accesorios del aparato pulsando la tecla de desbloqueo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 34: Tras Concluir El Trabajo/Limpieza Del Aparato

    ëì äáãéáÉò~K CONDICIONES DE GARANTIA PAE  Extraer el cable de conexión de la toma BOSCH, se compromete a reparar o reponer de de corriente. forma gratuita durante el período de 24 meses,  Limpiar exteriormente la unidad básica con a partir de la fecha de compra por el usuario un paño húmedo.
  • Página 35: Panorâmica Do Aparelho

    Para la efectividad de esta garantía es jìáíçë=é~ê~Ĩåë=éçê=íÉê=Åçãéê~Çç= imprescindible acreditar por parte del usuario ìã åçîç=~é~êÉäÜç=Ç~=j~êÅ~=_lp`eK y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, léíçìI=~ëëáãI=éçê=ìã=ÉäÉÅíêçÇçã¨ëíáÅç= la fecha de adquisición mediante la correspon- ãçÇÉêåç=É=ÇÉ=ÉäÉî~Ç~=èì~äáÇ~ÇÉK= diente FACTURA DE COMPRA o que el usuario k~ åçëë~ é•Öáå~=Ç~=fåíÉêåÉí=éçÇÉê•=...
  • Página 36: Indicações De Segurança

    A quantidade máxima a trabalhar é de 500 g relho, a menos que sejam vigiadas ou que de farinha e ingredientes. tenham recebido informações sobre a utilização do mesmo, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 37: Depois Da Utilização/Limpeza

    Desligar a ficha da tomada.  Limpar o aparelho com um pano húmido e, de seguida, secá-lo bem.  Lavar a ferramenta na máquina de lavar loiça ou com uma escova sob água corrente. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 38: Ìå Ìéá Ìáôéü

    1 = ÷áìçëüôåñïò áñéèìüò óôñïöþí Óáò åõ÷áñéóôïýìå ãéá ôçí áãïñÜ ôçò íÝáò 5 = õøçëüôåñïò áñéèìüò óôñïöþí óáò óõóêåõÞò áðü ôïí Oßêï BOSCH. M = óôéãìéáßá ëåéôïõñãßá (ìÝãéóôïò Ì' áõôÞ äéáëÝîáôå ìéá ìïíôÝñíá, õøçëÞò áñéèìüò óôñïöþí) ðéÝóôå ðñïò ôá ðïéüôçôáò ïéêéáêÞ óõóêåõÞ.
  • Página 39 ÔïðïèåôÞóôå ôá ôñüöéìá óå êáôÜëëçëï äï÷åßï. Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý! ÁëëÜæåôå ôï åñãáëåßï ìüíï ìå áêéíçôï- ðïéçìÝíç ôç óõóêåõÞ – ìåôÜ ôçí áðåíåñãï- ðïßçóç ç óõóêåõÞ åîáêïëïõèåß íá ëåéôïõñãåß ãéá ìéêñü ÷ñïíéêü äéÜóôçìá. Ìçí ðéÜíåôå ðïôÝ ôá ðåñéóôñåöüìåíá åñãáëåßá. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 40: Ïñïé Åããõçóçó

    Ï äéáêüðôçò äåí ìðïñåß íá ãõñéóôåß óôç óõóêåõÞ êáôÜ ôçí ðáñÜäïóÞ ôçò óôïí âáèìßäá 1 Ýùò 5. ôåëéêü êáôáíáëùôÞ ëåéôïõñãïýóå Áíôéìåôþðéóç: Ìå áíïé÷ôü ôï ðßóù Üíïéãìá ç æåýîç ôùí âáèìßäùí 1 Ýùò 5 äåí âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41: Genel Bakýþ

    EEE yönetmeliðine uygundur êáíïíéêÜ êáé üôé ç âëÜâç äåí ïöåßëåôáé Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz için óå åëáôôùìáôéêüôçôÜ ôçò åêôüò áí sizi candan kutluyoruz. ï ôåëéêüò êáôáíáëùôÞò áðïäåßîåé Böylelikle kararýnýzý modern ve yüksek ôï áíôßèåôï. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò...
  • Página 42: Güvenlik Bilgileri

    ... Gevrek, mayalý ve patates hamuru gibi katý ancak sorumluluðu üstlenecek bir kiþinin hamurlar, aðýr kýymalý hamur, makarna denetimi altýnda veya cihazýn kullanýmý hamuru veya ekmek hamuru gibi hamurlarýn hususunda yeterli eðitim gördülerse, karýþtýrýlmasý. kullanma izni veriniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 43: Kullanma Sona Erdikten Sonra/Temizlenmesi

    þarttýr. Dikkat! Cihazýn yüzeyi zarar görebilir. Ovalama gerektiren deterjan veya temizlik malzemesi kullanmayýnýz.  Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz.  Ana cihazý nemli bir bez ile siliniz ve ardýndan kurulayýnýz. Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 46: Opis Urz¹Dzenia

    4 Przycisk wyrzutowy Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu do wyjmowania koñcówek. nowego urzadzenia firmy BOSCH. 5 Klamra spinaj¹ca przewód sieciowy Tym samym wybór Pañstwa padł na nowo- 6 Otwory do zamocowania koñcówek, czesne, wysokowartoœciowe urz¹dzenie zamykane gospodarstwa domowego. zostaj¹ automatycznie zamkniête przy Dalsze informacje o naszych produktach otwieraniu dolnego otworu.
  • Página 47 Mimo tego uzyskuje przy tym pełn¹ Wskazówka: moc silnika i liczbê obrotów. Przed wyjêciem koñcówki z miksowanych Przed pierwszym u¿yciem wyczyœcić urz¹dzenie produktów zawsze wył¹czyć urz¹dzenie. i koñcówki. Szczególnie dobre wyniki uzyskuje siê przy u¿yciu poszczególnych koñcówek do nastêpuj¹cych prac: Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 48: Usuwanie Drobnych Usterek

    U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania go prowadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu elektrycznego i elektronicznego. Prowadz¹cy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz¹ odpowiedni system umo¿liwiaj¹cy oddanie tego sprzêtu. Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 49: A Készülék Részei

    7 Nyitó-nyomógombok Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke tartozékok hátsó nyílásról való levételéhez. megvásárlásához. Nyomja meg egyszerre mindkét Ön egy kiváló minõségû, modern háztartási nyomógombot. készülék mellett döntött. 8 Önzáródó hátsó nyílás A termékeinkkel kapcsolatos további tartozékok pl. gyorskeverõ feltét (botmixer) információkat az internetes oldalunkon...
  • Página 50: A Készülék Kezelése

    Nyitott hátsó nyílásnál a készüléket csak turbókapcsoláson lehet használni. ábra  Az 1–5 fokozatkapcsoló nem mûködik. Tároláshoz a kábel feltekerhetõ.  A hátsó nyílás zárját csak 0/Off A hálózati csatlakozódugót rögzítse  kapcsoló-állásban nyissa ki és zárja be. kábelrögzítõ segítségével. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 51: Garanciális Feltételek

    1 = ¸a¼¸å²ña ò­åª®ic¹¿ o¢ep¹a¸¸ø 5 = ¸a¼­åóa ò­åª®ic¹¿ o¢ep¹a¸¸ø M = i¯ÿºæ¿c¸å¼ pe²å¯ (¸a¼­åóa ò­åª®ic¹¿) ¸a¹åc¸º¹å ­æi­o i ¹på¯a¹å ¸a¹åc¸º¹o÷ 4 K¸oÿ®a ­å®åªº ©æø ­å¼¯a¸¸ø ¸acaªo® 5 ³a¹åc®añ ªæø ò¸ºpa ²å­æe¸¸ø A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 52 ¯a®cå¯a濸o÷ ò­åª®ic¹÷. ­iªcº¹¸oc¹i ÿoò®oª²e¸¿ eæe®¹poÿpo­oªº ¥oñåc¹i¹¿ ÿpåæaª i ¸acaª®å ÿepeª ÿepòå¯ ¹a ÿpåæaªº. ­å®opåc¹a¸¸ø¯. ™på¯a¼¹e ÿpåæaª ÿooªaæ¿ ­iª ªi¹e¼. Ha¼®paóåx peμºæ¿¹a¹i­ a¯ ÿpå ­å®opå- c¹a¸¸i ¸acaªo® å ªocø¨¸e¹e μa º¯o­å ïx ­å®opåc¹a¸¸ø μa ¸ac¹ºÿ¸å¯ ÿpåμ¸añe¸¸ø¯: Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 53 ³ ­iª®på¹å¯ o¹­opo¯, poμ¹aòo­a¸å¯ C¹ºÿi¸¿ 3, 4, 5: ¸a μaª¸¿o¯º ­iªci®º, c¹ºÿe¸i ò­åª®oc¹i ªæø ­å¯iòº­a¸¸ø i μ¢å­a¸¸ø. 1—5 ¸e ­¯å®a÷¹¿cø.  ¥icæø μa®i¸ñe¸¸ø po¢o¹å ºc¹a¸o­i¹¿ ÿepe¯å®añ ¸a 0/Off ¹a μ­i濸i¹¿ i ­å¼¯i¹¿ ¸acaª®å μa ªoÿo¯o¨o÷ ®¸oÿ®å ­å®åªº. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 54: Pe®O¯e¸ªAýiï Μ º¹Åæiμaýiï

    3 ¥epe®æ÷ña¹eæ¿ ¸a oª¸º åμ 5 c®opoc¹e¼ + ¯o¯e¸¹a濸oe ­®æ÷ñe¸åe Õ¹o¹ ÿepe®æ÷ña¹eæ¿ cæº²å¹ ªæø ­®æ÷ñe¸åø å ­¾®æ÷ñe¸åø ÿpå¢opa å ÿoª¢opa pa¢oñe¼ c®opoc¹å. 0/Off = ­¾®æ÷ñe¸o 1 = ¸aå¯e¸¿òaø c®opoc¹¿ 5 = ¸aå­¾còaø c®opoc¹¿ ¸ece¸¸ø μ¯i¸ ¸e ­å®æ÷ñaƒ¹¿cø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 55 ¹oæ¿®o cÿeýåaæåc¹a¯å ¸aòe¼ C溲¢¾ Pº®o­oªc¹­º¼¹ec¿, ÿo²a溼c¹a, cep­åca. º®aμa¸åø¯å, ÿpå­eªe¸¸¾¯å ³a ÿpå¢op ¸eæ¿μø ¢pa¹¿cø ¯o®p¾¯å pº®a¯å ­ o¹ªe濸o¼ å¸c¹pº®ýåå ÿo å õ®cÿæºa¹åpo­a¹¿ ¸a xoæoc¹o¯ xoªº. õ®cÿæºa¹aýåå ªæø õ¹åx ¥oæ¿μo­a¹¿cø ÿpå¢opo¯ ¯o²¸o ¹oæ¿®o ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼. ­ ®o¯ÿæe®¹e c íåp¯e¸¸¾¯å ÿpå¸aªæe²- ¸oc¹ø¯å. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 56 ¯øc¸o¨o íapòa, ÿac¹ åæå ¹ec¹a ªæø xæe¢a. ¸e ¸a²å¯ae¹cø. ¥epe¯eòå­a¹¿ ¯o²¸o ¹oæ¿®o ¹a®oe š®aμa¸åe: ®oæåñec¹­o ¹ec¹a, ®o¹opoe ÿpå¨o¹o­- æe¸o åμ ¯a®c寺¯ 500 ¨ ¯º®å å ÿpoñåx C¸añaæa ­ce¨ªa cæeªºe¹ ­¾®æ÷ña¹¿ coc¹a­æø÷óåx. oc¸o­¸o¼ ÿpå¢op å μa¹e¯ º²e åμ­æe®a¹¿ ¸acaª®å åμ c¯ecå. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 57 μ¢å­a¼¹e cæå­®å o¹ ½ ªo 2 ¯å¸º¹ ­ ¹eñe¸åe 3—4 ¯å¸º¹ ¸a 5-¼ c®opoc¹å. (­ μa­åcå¯oc¹å o¹ ®oæåñec¹­a å c­o¼c¹­ Ma®cå¯a濸oe ®oæåñec¹­o ¹ec¹a: cæå­o®) ¸a 5-¼ c®opoc¹å c ÿo¯oó¿÷ 2-®pa¹¸oe ®oæåñec¹­o ÿpoªº®¹o­ ­e¸ñå® ªæø ÿepe¯eòå­a¸åø. åμ oc¸o­¸o¨o peýeÿ¹a. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 58 åμ oc¸o­¸o¨o peýeÿ¹a. Xaæa åμ ªpo²²e­o¨o ¹ec¹a Oc¸o­¸o¼ peýeÿ¹ 250 ¨ ¯º®å, 1 ºÿa®o­®å cºxåx ªpo²²e¼ 110 ¯æ ¹eÿæo¨o ¯oæo®a, 1 ø¼ýo, 1 óeÿo¹®a coæå, 40 ¨ caxapa 30 ¨ pac¹oÿæe¸¸o¨o å oxæa²ªe¸¸o¨o ²åpa, ýeªpa c ÿoæo­å¸¾ æå¯o¸a. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 59 ºcæo­åøx ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲å­a¸åø ¾ ¯o²e¹e ­ aòe¯ ¢æå²a¼òe¯ a­¹opåμo­a¸¸o¯ cep­åc¸o¯ ýe¸¹pe åæå ­ cep­åc¸o¯ ýe¸¹pe o¹ ÿpoåμ­oªå¹eæø OOO «¡CX ¡¾¹o­aø ™ex¸å®a», a ¹a®²e ¸a¼¹å ­ íåp¯e¸¸o¯ ¨apa¸¹å¼¸o¯ ¹aæo¸e, ­¾ªa­ae¯o¯ ÿpå ÿpoªa²e. ¥pa­o ¸a ­¸ece¸åe åμ¯e¸e¸å¼ oc¹a­æøe¯ μa co¢o¼. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 62 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 63 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 64 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 65 Fax: 022 658 128 Fax: 024 757 291 mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bru-repairs@bshg.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere www.bosch-home.be Infos unter: www.bosch-home.de eská Republika, Reparaturservice* BG Bulgaria Czech Republic (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) EXPO2000-service BSH domácí spot ebi e s.r.o. Tel.: 01801 33 53 03 Firemní...
  • Página 66 LB Lebanon, 0 892 698 010 HU Magyarország, Hungary Teheni, Hana & Co. (0,34 € TTC/mn) BSH Háztartási Készülék Boulevard Dora 4043 Beyrouth mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Kereskedelmi Kft. P.O. Box 90449 www.bosch-home.fr Háztartási gépek márkaszervize Jdeideh 1202 2040 Királyhágó tér 8-9 Tel.: 01 255 211...
  • Página 67 02-222 Warszawa Tel.: 02 6446 3643 Mobil: 070 697 463 Centrala Serwisu Fax: 02 6446 3643 mailto:gorenec@yahoo.com Tel.: 0801 191 534 www.bosch-home.com Fax: 022 57 27 709 MT Malta TR Türkiye, Turkey mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com Oxford House Ltd. BSH Ev Aletleri Sanayi www.bosch-home.pl...
  • Página 68: Garantiebedingungen

    Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 9000688130/07.2011 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi,...

Este manual también es adecuado para:

Mfq4070Mfq4030